Сленг в рекламе доклад

Обновлено: 12.05.2024

Цель курсовой работы – выявить механизмы влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя. Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:
проанализировать историческое развитие сленга как социального варианта языка;
выявить причины формирования сленговых форм и психологическое воздействие на адресата (читателя или слушателя) при их использовании в сравнении с классическим языком;
рассмотреть эффективность использования сленговых форм и выражений в рекламной деятельности предприятия туристской индустрии;
определить негативные моменты использования сленга в рекламной деятельности анализируемого предприятия и предложить пути их устранения.

Содержание
Вложенные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ 31 05.docx

Глава 1. Теоретические основы формирования сленга как социального варианта языка………………………………………………………………… ..5

    1. Становление и современное состояние сленга………………………….5
    2. Сленг как один из элементов рекламной деятельности………………19

    Введение

    В последние десятилетия в существующем научном сообществе возобновился интерес к некодифицированному языку, особенно бурно проявившийся в конце XX века. На современном этапе наиболее глубоко изучена система разговорного языка и просторечия.

    Жаргоны, арго и сленг, несмотря на наличие множества научных статей, посвященных данной тематике, в науке о языке отражены достаточно скудно. Здесь наблюдаются значительные расхождения в терминологии, подходах и методах исследования. Имеются ощутимые пробелы в теоретическом осмыслении и лексикографическом описании понятийного и категориального аппарата сленга. Сленг представляет собой интереснейший социальный феномен, бытование которого определяется не столько возрастными рамками, как это ясно из самого термина, сколько временными факторами.

    В свою очередь, использование сленговых выражений в рекламной деятельности различных предприятий приобретает все большую популярность в век развития маркетинговых идей и неординарных средств воздействия на потенциального потребителя. Реклама, в которой нашли свое применение сленговые выражения, как одна из граней рекламной деятельности предприятия, оказывает большое воздействие на общество потребителей, что обусловливает актуальность выбранной темы исследования.

    Цель курсовой работы – выявить механизмы влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя. Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:

    • проанализировать историческое развитие сленга как социального варианта языка;
    • выявить причины формирования сленговых форм и психологическое воздействие на адресата (читателя или слушателя) при их использовании в сравнении с классическим языком;
    • рассмотреть эффективность использования сленговых форм и выражений в рекламной деятельности предприятия туристской индустрии;
    • определить негативные моменты использования сленга в рекламной деятельности анализируемого предприятия и предложить пути их устранения.

    Объектом исследования курсовой работы является реклама, содержащая сленговые выражения. Предметом исследования являются механизмы влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя.

    В курсовой работе нашли свое применение следующие научные методы исследования: табличный, описательный методы, метод анализа, обобщения, сравнения. На первоначальном этапе подбора и анализа информации был использован библиографический метод изучения документов.

    Наибольшее влияние на написание курсовой работы оказали научные труды и исследования Липатова А.Т., Матюшенко Е.Е., Маковского М.М. и Россера Ривза. В их работах рассматривается развитие сленга, его значение и влияние на окружение.

    Работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения и списка использованных источников и литературы. В работу включены две таблицы и пять рисунков. Общий объем работы составляет 39 страниц.

    Глава 1. Теоретические основы формирования сленга как социального варианта языка

    Подобная размытость термина сленг, терминологическая неоднозначность и противоречивость служат причиной того, что в исследовательской практике по-прежнему сохраняется понятийная неопределённость. В этих условиях некоторые лексикографы склонны отказаться от термина сленг, предпочитая вместо него использовать традиционные термины арго, жаргон, просторечие, разговорная речь, нередко снабжая их при этом дополнительными категориями: общий жаргон, городское просторечие, жаргонизированная разговорная речь, московское арго. При этом многие исследователи ссылаются на объективные трудности, возникающие при разграничении таких языковых пластов, как арго, просторечие, разговорная речь [13, с. 312].

    Остаётся неоднозначным также и понимание истоков сленга как речевого явления и как специфической подсистемы языка. Уже более четырёх столетий ведутся исследования этого периферийного языкового пласта.

    В настоящее время в языкознании этимология этого лингвистического термина остаётся также неоднозначной и спорной. Это весьма показательный факт: если какое-либо явление вполне осознано, отграничено от других, смежных явлений, то и смысловая структура термина, обозначающего данное явление, должна быть достаточно прозрачной.

    В большинстве своем сленг представлял собой язык, использовавшийся определенными социальными группами, определившимися по статусному, профессиональному или иному признаку. Иными словами, сленг был присущ определенным социальным образованиям, как правило, имеющим ограниченный состав.

    Примером источников сленга служит рис. 1, представленный Крупновым В.Н. и определяющий источники сленговых выражений в американской культуре [21].

    Дифференциация понятия сленга во многом зависит от той или иной научной школы, которая предлагает трактовку этого понятия. Понятийный аппарат некоторых научных направлений представлен в Таблице 1.

    По мнению автора наиболее полным является определение, данное в Оксфордском словаре, т.к. оно охватывает не только профессиональные жаргонизмы, но и включает себя нелитературную разговорную речь, которая также является частью сленговой культуры.

    Как речевой феномен сленг имел место задолго до XVIII века. Уже в ранних документах англосаксонской письменности встречаются единицы сленга. Его лексические элементы обнаруживаются в эпистолярной литературе и в поэзии Д. Чосера.

    В научной литературе известны различные подходы к изучению слега, суть которых, по мнению М. М. Маковского, может быть сведена к следующим трём концепциям [9, с.132]:

    1. Сленг нередко признаётся антиподом литературного языка и отождествляется частично с жаргоном и профессиональной лексикой, а частично с разговорным языком.
    2. Сленг рассматривается как преднамеренное употребление определенных элементов словаря в стилистических целях. Некоторые исследователи вообще не считают возможным говорить о сленге как о самостоятельной языковой категории и относят соответствующие явления к различным категориям лексики и стилистики.
    3. С психологической точки зрения сленг понимается как продукт индивидуального языкового творчества отдельных социальных и профессиональных групп, служащий языковым выражением общественного сознания людей.

    В данном случае очень существенно указание В. В. Виноградова. Академик писал о необходимости проведения различий между словами, являющимися продуктами интеллектуального творчества разных общественных групп, и теми специфическими классово-диалектными жаргонными словами, которые примешиваются к общенародному языку и нередко засоряют его [3, с.212].

    Расхождение в стилистической оценке сленга выражается в том, что одни авторы полагают, что сленг засоряет и портит литературный язык, что это паразитарный слой лексики, с которым необходима решительная борьба. Другие, наоборот, усматривают в нём элемент, придающий языку живость и образность, способствующий обогащению и совершенствованию языка. Словарь Н. Уэбстера, например, даже в определении сленга отмечает, что сленг делает язык более ярким и живым. Автор полагает, что сленг скорее обогащает национальный язык, но все же он имеет и отрицательное влияние, заставляя носителей языка употреблять слова часто иностранного происхождения, которые нередко заменяют уже существующие, что создает опасность сохранения национального языка, как самобытного явления.

    Исследователи современного языка выделяют несколько видов сленга:

    • общий сленг, широко распространенный в разговорной речи и понятный для всех социальных слоёв общества;
    • специальный сленг – социальную речевую микросистему, весьма неоднородную по своему составу и структуре и в своих разновидностях определяемую профессиональными или корпоративными параметрами [7, 156с.].

    Снятие запретов на открытое обсуждение определённых социальных явлений, в частности преступного мира, наркомании, проституции, появление материалов на ранее запретные темы, а также общая криминализация общества способствуют стремительному ознакомлению широких слоев носителей русского языка с речевым обиходом достаточно замкнутых в социальном отношении групп. Многие существовавшие прежде жаргоны значительно активизируются. Кроме того, появление новых профессий стало причиной интенсивного формирования новых профессиональных жаргонов [16].

    Недавно одна из наших учениц задала интересный вопрос:

    Вопрос действительно интересный. Давайте разбираться →

    Что такое сленг?

    sleng-v-prodayushhix-tekstax


    Начнем с определения:

    Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, которые употребляют различные группы людей (профессиональные, общественные, возрастные и т. д.), жаргон.

    В самом определении при должной внимательности можно заметить намек (то-о-о-лстый такой) на то, когда же можно использовать сленг в продающих текстах.

    Есть кто внимательный? 😉

    Вот тот самый намек:

    Подумайте только, это же речь о сегментах целевой аудитории!

    Маркетологи (и копирайтеры) постоянно говорят о том, что нужно говорить на одном языке со своей целевой аудиторией.

    И правильно ведь говорят!

    Поэтому если ваш сегмент целевой аудитории использует определенный сленг (а это, на минуточку, не только разговорные словечки могут быть, но и вполне профессиональные жаргонизмы 😉 ), то и в вашем тексте будет уместно его использование.

    Когда сленг в продающих текстах не просто можно, а нужно использовать?

    Все опять-таки сводится к вашей целевой аудитории, для которой вы пишете текст.

    Любые словечки узкой группы предназначены не только для лучшего понимания написанного, но и для того, чтобы отделить всех остальных от закрытой компании.

    свой — чужой

    Это может быть ограниченная лексика любого рода:

    • просторечия
    • профессионализмы
    • сленг (имею в виду молодежный)
    • жаргонизмы (речь об остальных возможных группах).

    Конечно, во многих случаях мы можем обойтись без использования в тексте жаргонных словечек. Все-таки русский язык — великий и богатый. Но…

    Использование сленга делает текст ярче.

    Для какой аудитории нужно использовать сленг в продающих текстах?

    Можно — для любой. Но для любой ли ЦА действительно необходимы эти просторечия, жаргонизмы, профессионализмы и так далее?

    Ведь почти наверняка можно донести свою мысль без всего-вот-этого.

    Так говорят очень часто. Знаете, когда я слышу подобную фразу чаще всего? Когда речь идет о текстах в сфере B2B (бизнес для бизнеса). Или о текстах для чиновников (о, тут вообще считается, что должны быть штамп на штампе и канцеляризм на канцеляризме! Иначе мозг чиновника ничего не поймет без этих вот трехэтажных наворотов 😀 ).

    Можно подумать, что бизнесмены и чиновники вообще не люди. *Шепотом* Киборги, наверное.

    На деле бизнесмены, например, вполне понимают тексты, в которых использован сленг. Иногда даже лучше, чем когда сленга нет. Закономерно спросить: почему?

    Сленг — это эмоция

    [/box]

    А эмоции срабатывают даже на бизнесменах (и чиновниках, хоть обычно и в меньшей степени). Давайте сравним простые предложения, без каких-либо специальных терминов:

    и

    Как думаете, в каком эмоция сильнее? Несомненно, во втором.

    Сленг — это экспрессия.

    И иногда она должна быть в тексте, иначе не стоит ждать от рекламы какого-то эффекта. (Кстати, тестирование показало однозначно: первая фраза работала в том случае в несколько раз хуже, чем вторая).

    Так что не бойтесь использовать сленг даже тогда, когда вам казалось, что его использовать не нужно.

    Для многих сегментов ЦА можно и нужно использовать разговорный язык с просторечиями. Но не забывайте и о специальных жаргонизмах.

    Особенно если аудитория у вас узкая и… профессиональная!
    Когда вы пишете текст для специалистов, пренебрегать специальной лексикой нельзя ни в коем случае.

    Специалистам нужен текст от специалиста, а не разглагольствования для широкой аудитории

    Давайте посмотрим на примеры использования жаргонизмов (и/или профессионализмов).

    Насколько использование этого слова для нее привычно и необходимо? Действительно ли ваше выражение приведет к тому, что вы будете с потребителем на одной волне? Не перегнете ли вы палку с жаргонами? А вдруг у вас не настолько узкий сегмент целевой аудитории, чтобы использовать жаргонизмы?

    Не забывайте ответить на эти вопросы себе, когда пишете текст и используете сленг 😉

    Вы все еще не уверены, что сленг использовать стоит?

    Ну что ж. Давайте посмотрим подробнее на примеры, как используются →

    Жаргонизмы в рекламе

    Если отвлечься от текстов в Интернете и обратить внимание на другие виды рекламы, то станет очевидно, что сленг используется копирайтерами очень активно.

    zhargonizmy-v-reklame

    Для своей целевой аудитории — активной молодежи — этот слоган подходит как нельзя лучше. И ограничивает круг потребителей. Согласитесь, людям, например, пожилого возраста этот слоган не придется по душе, они в принципе не воспринимают сленг.

    Вообще молодежь — та самая аудитория, для которой сленг в продающих текстах используют чаще всего. Примеры жаргонизмов обычно можно найти в рекламе для тинейджеров, студентов, молодых специалистов.

    Яркий образец — социальная реклама против наркотиков.

    Посмотрите на эти примеры жаргонизмов →

    207-pri_narkoman

    8_isakova_m_protiv

    Если заменить сленг на обычные слова, из текстов уйдет необходимая эмоциональность. В этом случае текст из рекламного превратится в информационный, а это совершенно другая история.

    1280x960_304413_[www.ArtFile.ru]

    Для того чтобы не терять связь с аудиторией, жаргонизмы используют не только в продающих текстах.

    Например, теле- и радиоведущие музыкальных каналов постоянно говорят на сленге. Да и в названиях различных передач частенько используют словечки из языка своих зрителей и слушателей.

    И правильно делают! 🙂

    Посмотрите, как можно усилить текст с помощью сленга →

    Хотите больше информации?

    Полная запись вебинара

    сленг в продающих текстах

    Разберем следующие моменты →

    — как написать заголовки для одного продукта, но противоположных сегментов ЦА

    Читайте также: