Приемы комического в творчестве гоголя доклад

Обновлено: 19.05.2024

Со страниц повести Гоголя шагнула настоящая народность, не лубочная, не подделка, а живые люди с их печалями и радостями, тревогами и надеждами. И, конечно же, юмор писателя. Он буквально пронизывает ткань повести. Мастерство писателя необъятно, неисчерпаемо: способность соединения несоединимого, живопись словом. В. Г. Белинский говорил: "Явился у нас писатель, юмористический талант которого имел до того сильное влияние на всю литературу, что дал ей совершенно новое направление"

Исследуя данную тему, я обратился с вопросом к людям разного возраста: "Какие эмоции вызывают у вас произведения Н. В. Гоголя "Майская ночь, или Утопленница" и "Ночь перед рождеством"?" Ответ же был практически одинаков – это юмор, смех, вызываемый разными сценами, смешные слова, действия героев.

Предметом исследования в работе является цикл "Вечера на хуторе близ Диканьки"Н. В. Гоголя, а именно " Майская ночь, или Утопленница" и "Ночь перед рождеством"

Объектом исследования в работе стали пословицы и поговорки, слова и фразы разностилевой лексики, элементы художественного повествования помогающие созданию комического эффекта.

Гипотеза: неожиданность, гипербола, несоответствие и смешение слов и фраз разных стилей влечет за собой создание комического эффекта.

Для создания научно – исследовательской работы применялся описательный метод – один из самых актуальных в лингвистике: язык постоянно изменяется, и эти изменения необходимо зафиксировать. Лингвистический метод позволяет выявить и проследить использование слов, фраз, пословиц и поговорок в разных стилях.

Цель работы состоит в том, чтобы выявить и проследить закономерности использования слов, фраз, пословиц и поговорок, а также элементы художественного повествования, помогающие созданию комического эффекта в произведениях Н. В. Гоголя.

Основные задачи исследования:

1. Проследить, как объединяются слова и фразы разных стилевых пластов.

2. Исследовать соединение высокой, поэтичной лексики с простонародной.

3. Проанализировать использование элементов художественного повествования: неожиданность, гипербола.

4. Выяснить, какие именно слова и фразы помогают созданию комического эффекта.

5. Обратить внимание, как в разговорном стиле используются пословицы и поговорки.

Работая над данной темой, я обращался к статье Г. П. Соколовой ""На урок с Н. В. Гоголем", проанализировал сборник Н. В. Гоголя " Вечера на хуторе близ Диканьки", а именно произведения "Майская ночь, или Утопленница" и "Ночь перед рождеством"

"Вечера на хуторе близ Диканьки"

В то же время в повести присутствует и добродушный смех, который мы мгновенно отличаем от смеха едкого, бичующего. С помощью юмора автор критикует не все в изображаемом человеке или явлении, а только отдельные стороны. Поэтому юмор содержит не только насмешку, но и авторское сочувствие, симпатию.

Это тот смех, где столько же простодушия, сколько и природной мудрости.

В произведении патетика народного и национального чувства, выраженная с исключительной проникновенностью, становится близкой, общедоступной любому читателю в любое историческое время.

Особенность разговорной речи

Разговорная речь широко представлена в художественной литературе, при этом автор лишь создает подобие естественной разговорной речи. Тщательно отбираются писателем стилистические средства, характерные для разговорного стиля. Разговорный стиль речи допускает слова и выражения, придающие общению непринужденную тональность.

Н. В. Гоголь широко использует слова с уменьшительно- ласкательными суффиксами.

Слово просторечие имеет несколько значений. Оно употребляется и для названия разновидности русского языка, и для стилистической квалификации одного какого-либо слова в толковых словарях с пометой "прост. ".

Как названия разновидности русского языка слово ПРОСТОРЕЧИЕ обозначает ненормированную речь, ПРОСТУЮ РЕЧЬ, фамильно-разговорную речь, свободную от каких бы то ни было ограничений запретов.

Если раньше (до революции1997г. ) словом ПРОСТОРЕЧИЕ обозначалась речь малограмотного (и неграмотного) городского населения, то в настоящее время просторечие вышло за городские рамки и наблюдается в общении грамотных людей в неофициальной ситуации.

Чем же привлекательно просторечие? Свободой в выборе слов и выражений, возможностью вводить в речь выразительные слова и обороты, прозвища, такие, о которых Н. В. Гоголь сказал : "А уж куда бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племён, а все сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку"

И ещё одно высказыванье писателя о меткости народных русских слов: "Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из самого сердца, так бы кипело и животрепетало, так метко сказанное русское слово".

Особенно разнообразна просторечная лексика, обозначающая негативную или ироническую оценку каких- либо качеств человека. Просторечные слова часто дополняют синонимические ряды, включающие стилистически нейтральные, книжные и разговорные слова. Некоторые формы встречаются в художественной литературе как средство характеристики персонажей.

Разговорная речь помимо своей прямой функции средства общения выполняет и другие функции: в художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект. Остановимся подробнее на отдельных сторонах разговорной речи.

Приемы юмористического повествования в достижении комического эффекта

В своей работе я попытался рассмотреть следующие элементы, создающие эффект комического:

1. Пословицы и поговорки - "кипящим источником народной поэзии".

2. Прием несовместимости. Соединение высокой, поэтической лексики с простонародной.

3. Прием гиперболы.

4. Прием неожиданности. Неожиданными могут быть мысли и поступки героев, развитие сюжета.

5. Прием несоответствия, который создается путем контраста, противоречия: безобразного – прекрасного, ничтожного – возвышенного.

Пословицы и поговорки

Широко Гоголь употреблял пословицы и поговорки, он видел в них "необыкновенную полноту народного ума, умевшего сделать все своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного соображения". Гоголь называл пословицы и поговорки "кипящим источником народной поэзии". Это обусловлено не только отраженной в них житейской мудрости, их эстетическим качествам, но и достоинствами их языка.

• "Куды тебе хороша! Стара як бис. Харя вся в морщинах, будто выпорожненный кошелек. – И низенькое строение винокура расшаталось снова от громкого смеха". ("Майская ночь, или Утопленница")

• "Эге! Влезла свинья в хату, да и лапы сует на стол. "("Майская ночь, или Утопленница")

• "Боже тебя сохрани, сват!" ("Майская ночь, или Утопленница")

• "месяц ни с сего ни с того танцевал на небе, и уверял с божбою в том все село".

• "Надобно же было, — продолжал Чуб, утирая рукавом усы, — какому-то дьяволу, чтоб ему не довелось, собаке, поутру рюмки водки выпить, вмешаться!. Право, как будто на смех Нарочно, сидевши в хате, глядел в окно: ночь — чудо! Светло, снег блещет при месяце. Все было видно, как днем. Не успел выйти за дверь — и вот, хоть глаз выколи!" (Ночь перед рождеством")

• "Чего тебе еще хочется? Ему когда мед, так и ложка нужна! Поди прочь, у тебя руки жестче железа. Да и сам ты пахнешь дымом. Я думаю, меня всю обмарал сажею". (Ночь перед рождеством")

• "Однако ж проницательный глаз увидел бы тотчас, что не изумление удерживало долго голову на одном месте. Так только старый, опытный кот допускает иногда неопытной мыши бегать около своего хвоста; а между тем быстро созидает план, как перерезать ей путь в свою нору. Еще одинокий глаз головы был устремлен на окно, а уже рука, давши знак десятскому, держалась за деревянную ручку двери, и вдруг на улице поднялся крик" ("Майская ночь, или Утопленница")

В словаре современного русского языка в статье к слову выходить дано 16 значений, но первое такое: "идя, шагая, покидать помещение, уходить из него". Разве на четвереньках шагают? В данном отрывке используется прием несовместимости.

• "Правда, волостной писарь, выходя на четвереньках из шинка, видел, что месяц ни с сего ни с того танцевал на небе, и уверял с божбою в том все село; но миряне качали головами и даже подымали его на смех". (Ночь перед рождеством")

• "При этом слове сердца наших героев, казалось, слились в одно, и это огромное сердце забилось так сильно, что неровный стук его не был заглушен даже брякнувшим замком. Двери отворились, и Голова стал бледен как полотно; винокур почувствовал холод, и волосы его, казалось, хотели улететь на небо; ужас изобразился в лице писаря; десятские приросли к земле и не в состоянии были сомкнуть дружно разинутых ртов своих: перед ними стояла свояченица". ("Майская ночь, или Утопленница")

Эпитеты "Орлиный, соколиный" обычно используются в устном народном творчестве для характеристики героя, описания внешности, Гоголь же использует данные слова для создания комического эффекта, сопоставляя не сопоставимое. Данные эпитеты никак не соотносятся с самим героем и словами "голова крив, одинокий глаз его злодей"

• "И с той самой поры еще голова выучился разумно и важно потуплять голову, гладить длинные, закрутившиеся вниз усы и кидать соколиный взгляд исподлобья". ("Майская ночь, или Утопленница")

• "Голова крив; но зато одинокий глаз его злодей и далеко может увидеть хорошенькую поселянку. Не прежде, однако ж, он наведет его на смазливое личико, пока не обсмотрится хорошенько, не глядит ли откуда свояченица". ("Майская ночь, или Утопленница")

• "Голова, как хозяин, сидел в одной только рубашке и полотняных шароварах. Орлиный глаз его, как вечереющее солнце, начинал мало-помалу жмуриться и меркнуть". ("Майская ночь, или Утопленница")

Соединение высокой, поэтической лексики с простонародной

Умение Гоголя соединить высокую, поэтическую лексику с простонародной, что необходимо для создания запоминающихся сцен, юмористических картин. Ярким примером являются следующие фразы.

• "Ей все игрушки; а я стою перед нею как дурак и очей не свожу с нее. И все бы стоял перед нею, и век бы не сводил с нее очей! Чудная девка! Чего бы я не дал, чтобы узнать, что у нее на сердце, кого она любит!" (Ночь перед рождеством")

Смешение разностилевой лексики мы видим и других примерах, уста, очи, ланиты и здесь же губы, глаза, щеки

• "Тут села она на лавку и снова взглянула в зеркало и стала поправлять на голове свои косы. Взглянула на шею, на новую сорочку, вышитую шелком, и тонкое чувство самодовольствия выразилось на устах, на свежих ланитах и отсветилось в очах". (Ночь перед рождеством")

• "- Чудная, ненаглядная Оксана, позволь поцеловать тебя! — произнес ободренный кузнец и прижал ее к себе, в намерении схватить поцелуй; но Оксана отклонила свои щеки, находившиеся уже на неприметном расстоянии от губ кузнеца, и оттолкнула его". (Ночь перед рождеством")

• Между тем торжествующая супруга, поставив на пол каганец, развязала мешок и заглянула в него. Но, верно, старые глаза ее, которые так хорошо увидели мешок, на этот раз обманулись. (Ночь перед рождеством")

• Ступай, ступай, чертова баба! Это не твое добро! — говорил, приближаясь, кум. Супруга принялась снова за кочергу, но Чуб в это время вылез из мешка и стал посреди сеней, потягиваясь, как человек, только что пробудившийся от долгого сна. (Ночь перед рождеством")

Синонимы к слову лицо: первым стоит слово физиономия, потом рожа, морда, мурло, моська, мина, харя, рыло, ряшка (груб. прост), лик (устар. ) и т. д. у Гоголя же слова лицо и мина или лицо – рожа поставлены рядом, чем и достигается комический эффект.

• "По временам на лице его, которого бороду и усы метель намылила снегом проворнее всякого цирюльника, тирански хватающего за нос свою жертву, показывалась полусладкая мина". (Ночь перед рождеством")

• "- Здравствуй, Солоха! — сказал, входя в хату, Чуб. — Ты, может быть, не ожидала меня, а? правда, не ожидала? Может быть, я помешал?. — продолжал Чуб, показав на лице своем веселую и значительную мину, которая заранее давала знать, что неповоротливая голова его трудилась и готовилась отпустить какую-нибудь колкую и затейливую шутку". (Ночь перед рождеством")

• "Винокур, пользуясь временем, подбежал, чтобы посмотреть в лицо этому нарушителю спокойствия, но с робостию попятился назад, увидевши длинную бороду и страшно размалеванную рожу". ("Майская ночь, или Утопленница")

• "Помилуй, пан голова! – закричали некоторые, кланяясь в ноги. – Увидел бы ты, какие хари: убей бог нас, и родились и крестились – не видали таких мерзких рож. Долго ли до греха, пан голова, перепугают доброго человека так, что после ни одна баба не возьмется вылить переполоху". ("Майская ночь, или Утопленница")

Прием неожиданности характерен для развития сюжета.

• "Так, черт хотел завладеть душой Вакулы, а сам оказался под его властью" ("Ночь перед рождеством")

• Тут, схвативши хворостину, отвесил он ему три удара, и бедный черт припустил бежать, как мужик, которого только что выпарил заседатель. Итак, вместо того чтобы провесть, соблазнить и одурачить других, враг человеческого рода был сам одурачен. ("Ночь перед рождеством")

Таким образом, проанализировав произведения "Ночь перед рождеством" и "Майская ночь, или Утопленница", мы пришли к выводу, что при помощи отдельных элементов художественного повествования Н. В. Гоголь добивается комического эффекта.

Можно сделать вывод и подтвердить гипотезу, что:

1. Приемов юмористического повествования много, например, неожиданность. Неожиданными могут быть мысли и поступки героев, развитие сюжета.

2. Прием несоответствия создается путем контраста, противоречия: безобразного – прекрасного, ничтожного – возвышенного, внутренней пустоты – внешности с претензией на значительность

3. Прием гиперболы

4. Широко Гоголь употреблял пословицы и поговорки, он видел в них "необыкновенную полноту народного ума, умевшего сделать все своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного соображения".

5. Ярко использован прием несовместимости. Гоголь сумел соединить высокую, поэтическую лексику с простонародной, что необходимо для создания запоминающихся сцен, юмористических картин.

Данную работу можно использовать на уроках литературы при изучении творчества Н. В. Гоголя, а именно, его произведений "Ночь перед рождеством" и "Майская ночь, или Утопленница". Также материал исследования можно использовать и при изучении темы "Пословицы и поговорки". На уроках русского языка примеры из работы можно использовать, изучая тему "Лексика".

Драматургический талант Гоголя раскрылся очень рано. Еще в Нежинской гимназии он принимает активное участие в ученических постановках.

К написанию комедий Гоголь приступил одновременно с завершением работы над циклом повестей “Вечера на хуторе близ Диканьки”. Концом 1832 – началом 1833 г. датируются черновики первой незавершенной комедии “Владимир III степени”.

  • [Петербургский чиновник Иван Петрович Барсуков мечтает об ордене святого Владимира III степени, и в конце концов эта мечта принимает форму навязчивой идеи, на которую уходят все душевные силы героя. Развязка этой ситуации, в чем-то предвосхищающей замысел повести “Шинель”, комична и трагична одновременно: герой сходит с ума, вообразив, что он сам и есть орден Владимира III степени. В последней сцене сумасшедший, воображая себя крестом (такую форму имеет орден), становится перед зеркалом, подымает руки так, что делает из себя подобие креста, и не насмотрится на изображение].

Так в сюжете этой незаконченной комедии реализуется один из “фирменных” гоголевских приемов комического: отождествление человека с вещью, живого с мертвым, принимающее в сознании героев фантастические, гротесковые размеры. Этот прием в творчестве Гоголя впоследствии приобретет универсальный смысл и выйдет за рамки комедийного жанра, получит статус своеобразного символа русской жизни в петербургских повестях и, конечно, в поэме “Мертвые души”.

К 1842 г. получают свое художественное решение и замыслы других комедий Гоголя, начатых в 1832–1837 гг. Дописываются “Женитьба”, “Игроки” и создается окончательная редакция “Ревизора”. Уже в этих комедиях видно, какое значение автор придавал смеху как единственному “положительному лицу” своих комедий. В целом, можно говорить о едином смеховом мире гоголевских пьес, внутренние законы которого начали формироваться еще в пору написания “Владимира III степени” и, пройдя художественную огранку в стиле “маленьких комедий”, “Женитьбы” и “Игроков”, нашли свое совершенное художественное воплощение в стиле “Ревизора”.

Через все комедии Гоголя проходит целый ряд устойчивых приемов комического. Они образуют определенную систему миромоделирующих смыслов, из которых и слагается содержание “смехового мира” Гоголя-комедиографа.

  • Немотивированное включение в речь героя ненужных, неуместных подробностей. “Женитьба”.Сваха Фекла объясняет Кочкареву, как найти дом Агафьи Тихоновны: “А вот как поворотишь в проулок, так будет тебе прямо будка, и как будку минешь, свороти налево, и вот тебе прямо в глаза – то есть, так вот тебе прямо в глаза и будет деревянный дом, где живет швея, что жила прежде с сенатским обер-секлехтарем. Ты к швее-то не заходи, а сейчас за нею будет второй дом.” и т. д. Жевакин, представляясь Арине Пантелеймоновне, ни с того ни с сего стал подробно рассказывать про какого-то своего однофамильца, который был ранен “под коленком, и пуля так странно прошла, что коленка-то самого не тронула, а по жиле прихватила – как иголкой сшило, так что когда, бывало, стоишь с ним, все кажется, что он хочет тебя коленком сзади ударить”.“Ревизор”.Не менее колоритен и рассказ Бобчинского и Добчинского о том, как они “вычислили” в проезжем бедном чиновнике Хлестакове “настоящего” ревизора. Это “неожиданное известие” как-то странно сосуществует в голове двух сплетников с “будкой, где продаются пироги”, с ключницей городничего Авдотьей, которая была послана к Филиппу Антоновичу Почечуеву за бочонком для французской водки… Далее повествуется о “желудочном трясении” у Петра Ивановича, о трактирщике Власе, жена которого три недели тому назад родила “пребойкого мальчика”, и т. д.

Что за этим скрывается: На первый взгляд кажется, что Гоголь просто смеется над патологическим многословием своих героев, стремящихся заполнить “пустоты” сознания всяким мелочным вздором. Конечно, есть в этом комическом приеме и такое, чисто фарсовое назначение. Однако само по себе желание придать мелочным интересам чуть ли не мировое значение показательно. Герои сами желают обманываться, принимая малое за большое, ничтожное за великое. Поэтому Хлестакову и не пришлось особенно стараться, выдавая себя за ревизора: понимание разницы между “фитюлькой” и важным чиновником давно уже утрачено окружением городничего. Знаменательно также, что в ряду ненужных “подробностей” находятся люди. Они кощунственно уравниваются в речи героев с “лосиновой фуфайкой”, разнообразными “будками”, “пирогами”, “бочонком для французской водки” ..

Духовное (человек) приравнивается к плотскому (еда), оно становится “деталью” вещной обстановки, интерьера.

  • Немотивированное отклонение в речи героя от главной темы, неожиданное переключение внимания на другой предмет или лицо в разговоре, резкая перемена намерений, бросание из одной крайности поведения в другую.

“Ревизор”. Голодный Хлестаков в гостинице, тщетно ожидающий обеда, уж подумывает о возможности “что-нибудь пустить в оборот”. Но тут же отказывается от этого намерения, желая “приехать домой в петербургском костюме”. Развивая эту тему, он совсем уже забывает о чувстве голода, фантазирует, как он “этаким чертом”, в карете с фонарями, с Осипом, одетым в ливрею, приедет к соседу-помещику, как его встретят на балу и т. п. И так же неожиданно, как он забыл о чувстве голода, вспоминает о нем в конце монолога: “Сударыня, как я… (Потирает руки и пошаркивает ножкой). Тьфу! (плюет) даже тошнит, как есть хочется”. Иногда переход от одного желания к прямо противоположному совершается в сознании Хлестакова мгновенно, без всякого перехода. “Городничий: …Не прикажете ли отдохнуть Хлестаков: Вздор – отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть”.

“Женитьба”. Кочкарев почти насильно приводит Подколесина на решающее свидание с будущей невестой и, по сути, сам делает за Подколесина ей предложение. Однако тут в его нерешительном подопечном вдруг просыпается желание обвенчаться с невестой в церкви немедленно. И вот заключительный монолог Подколесина, принявшего окончательное решение жениться, развивает тему женитьбы уже как дела государственной важности (“Если бы я был где-нибудь государь, я бы дал повеление жениться всем, решительно всем…”). Затем вдруг его охватывает чувство страха перед неотвратимостью события (“…и уж после ни отговорки, ни раскаянья, ничего, ничего – все кончено, все сделано”). Потом, после серии “отступных” вопросов (“А будто и в самом деле нельзя уйти ”; “Как же без шляпы Неловко”; “А что, если попробовать ”), следует знаменитый головокружительный прыжок Подколесина в окно.

Что за этим скрывается: неожиданные переходы от одного намерения к другому, прямо противоположному, способность героев легко отвлекаться “в сторону” от главной мысли или нити разговора, неспособность долго концентрировать внимание на каком-то одном предмете или явлении – все вместе свидетельствует об иррациональности сознания гоголевских персонажей. Поведение героев ситуативно, оно целиком определяется рамками настоящей минуты, данной конкретной ситуации. В характере героев, как правило, отсутствует какой-то определенный нравственный стержень (знаменитая хлестаковская “легкость мыслей необыкновенная”). Они не злые, но и не добрые. Они никакие, ибо совершают добрые или злые поступки без всякой намеренной цели. Содержание своих поступков они черпают, инстинктивно предугадывая ожидания окружающих. В этом смысле их аморфные характеры можно сравнить с водой, которая принимает легко формы того сосуда, в который ее наливают. Именно бесхарактерность, безликость Хлестакова и дала основание Гоголю назвать его “лицом фантасмагорическим, лживым, олицетворенным обманом”. Таким образом, этот прием комического заостряет изображение современного Гоголю мира и человека как призрачной, миражной действительности.

  • Причинно-следственные несоответствия в сознании и поступках героев, подчеркнуто неадекватная реакция на ситуацию или действия собеседника.

Что за этим скрывается:, в мире, где живут гоголевские герои, нет четких ориентиров. Беды надо ждать не от трагических событий, а от “незначительных обстоятельств”. Вот почему именно “фитюлька” Хлестаков, а не высокопоставленный чиновник вызывает у городничего и его окружения панический страх. Причем, чем больше Сквозник-Дмухановский постигает всю малость и незначительность фигуры Хлестакова, тем больше контрастирует с этой фигурой ощущение катастрофичности происходящего. Ощущение это вполне выражают слова Артемия Филипповича: “Страшно просто. А отчего, и сам не знаешь”.

Вывод: предметом обличения в комедиях являются не только “общественные пороки” (продажность чиновников, бюрократизм властей и т. п.), но прежде всего коренное неустройство мира в целом. В совокупности приемы комического, используемые Гоголем, создают ощущение абсурдности происходящего. Еще один шаг – и эта абсурдность обернется гротеском, чудовищной фантастикой. Но Гоголь, как пишет Ю. В. Манн, не переходит за эту грань, удерживая изображение в рамках бытового правдоподобия, создавая “комедию характеров с гротесковым отсветом”; собственно, поэтика комического и создает ту “миражную интригу” в его пьесах, которая наиболее полное выражение находит в сюжете “Ревизора”.

Основные способы выражения комического в пьесе:

Говорящие фамилии

Комизм имен.

Ложь комична

Юмор, сатира лежат в арсенале многих художников с давних пор. Древнегреческий сатирик и юморист Аристофан был продолжателем более древних традиций, уходящих своими корнями в мифотворчество, фольклор. Известно, что смех - дело серьезное, смеха боится даже тот, кто ничего не боится. Не случайно, что так же давно человек пытается освоить "механизмы" комических приемов.

Искусствоведы всего мира с уважением относятся к классификации комического, которую предложил древнегреческий мыслитель Аристотель. Идеи его целостной концепции комического, изложенные в знаменитой "Поэтике" ("Об искусстве поэзии"), послужили началом для формирования комического как эстетической, философской категории. Заметную толику в изучение природы комического и в продолжение аристотелевских опытов внес В. Пропп, в частности, в книге "Проблемы комизма и смеха". Эта работа дает ценные методологические рекомендации ученым-филологам и учителям-словесникам, желающим понять поэтику и эстетику смехового творчества, смеховой культуры, по-новому оценить мастерство, казалось бы, хорошо изученного классика - Н. В. Гоголя. В своей книге В. Пропп выделяет три основных способа, которые традиционно используются для создания комического эффекта в художественном произведении: комическая ситуация, комический характер и комические языковые средства. Рассмотрение гоголевского творчества сквозь призму этих трех приемов комического действительно интересно и научно плодотворно.

Обратимся к комической ситуации. По мнению В. Проппа, почти каждая жизненная ситуация может вызвать смех, если присутствуют условия, которые способствуют трансформации "обычной" ситуации в "решительно комическую". Исключение составляет лишь область страданий, что было отмечено еще Аристотелем1. Комическая ситуация наступает тогда, когда с людьми внезапно "происходит нечто неприятное, чего они не ждали и что нарушает мирное течение их жизни"2. Такое человеческое состояние В. Пропп называет "некоторым неожиданным посрамлением человеческой воли"3. Не всякое "посрамление воли" комично, а только "неудача в мелких, житейских человеческих делах, вызванная столь же мелкими обстоятельствами"4. М. Рюмина определяет комическую ситуацию как "разрушение иллюзий субъекта-наблюдателя по отношению к объекту"5. Обязательным же признаком комической ситуации является аспект неожиданности, на который указывали Аристотель, Кант, Шопенгауэр и другие. Комизм усиливается, если внезапность такого "посрамления" происходит одновременно и для "объекта комического", и для читателя или зрителя6.

"Посрамление воли" человека в комической ситуации может быть вызвано как внутренними причинами, кроющимися в натуре человека, так и обстоятельствами, которые находятся вне его. Например, в "Ревизоре" Гоголя Бобчинский, пытающийся подслушать за дверью разговор городничего с таинственным "ревизором", настолько сильно налегает на эту дверь, что неожиданно падает вместе с ней на сцену. Данная комическая ситуация помогает автору вскрыть ничтожество устремлений и убожество этого комического персонажа, а также усилить динамику комедийной интриги. Другой пример комизма через "посрамление воли" можно найти в "Невском проспекте" Гоголя, где недалекий и вульгарный Пирогов, который пытается ухаживать за женой "жестяных дел мастера" Шиллера, оказывается неожиданно высечен ее мужем с помощью своих соотечественников:

И немцы схватили за руки и ноги Пирогова. Напрасно силился он отбиваться; эти три ремесленника были самый дюжий народ из всех петербургских немцев и поступили с ним так грубо и невежливо, что, признаюсь, я никак не нахожу слов к изображению этого печального события7.

Комичность данной ситуации усиливается автором посредством введения еще двух комических приемов. Первый из них заключается в том, что "посрамление" гоголевского героя осуществлено персонажами в состоянии сильного опьянения, что само по себе уже несет двойной заряд комичности. Вторая ситуация, усиливающая комический эффект данной сцены, заключается в последующем поведении поручика Пирогова: сначала он "с гневом и негодованием" горит желанием отомстить своим обидчикам, но, съев два слоеных пирожка в кондитерской и "отличившись в мазурке" на вечере у приятеля, быстро забывает о своем утреннем позоре и продолжает свое бесцельное и самодовольное существование. Один из приемов создания комической ситуации - автоматизм речи, когда комический персонаж в волнении, впопыхах, второпях или по невнимательности говорит не совсем то, что хочет сказать8. Или когда комический герой просто "проговаривается", то есть незаметно для себя говорит правду. Гоголь часто использует этот прием: например, в "Ревизоре" Хлестаков, увлеченный своей вдохновенной ложью, неожиданно проговаривается, что может разоблачить его в глазах чиновников, уверенных в том, что имеют дело с настоящим ревизором. Или когда городничий, спешащий распорядиться об авральной уборке города, приказывает:

Пусть каждый возьмет в руки по улице. черт возьми, по улице - по метле! И вымели бы всю улицу, что идет к трактиру, и вымели бы чисто!9

Сюжет же "Ревизора" построен на комической ситуации ошибки или недоразумения, типичной для водевиля. Особенности такого приема заключаются в том, что зритель знает, что Хлестакова ошибочно принимают за ревизора из столицы, а персонажи этого не ведают. Комический эффект ситуации недоразумения построен на диалектике правды (для зрителей) и неправды (для персонажей). Кроме этого, комизм в "Ревизоре" усиливается за счет другого часто используемого комедийного приема - ситуации обворованного вора и обманутого обманщика, так как городничий и его подчиненные воплощают в себе наипервейших воров и обманщиков.

Комическая ситуация, в которой присутствуют ложь и обман, является традиционным комическим приемом. Одурачивание представляет собой одну из основных интриг в итальянской комедии dell'arte. Прием лжи и обмана мы найдем в "Декамероне" Джованни Боккаччо11, где положительные персонажи, благодаря своему блестящему уму и хитрости, с успехом обманывают ревнивых мужей или наказывают людей, воплощающих жестокость, жадность, трусливость и т.д. Характерен этот прием для комедий Шекспира, Фонвизина и Грибоедова, а также для русского народного кукольного театра, где комический персонаж Петрушка, благодаря своей природной хитрости, выходит победителем из всех сложных ситуаций. У Гоголя этот прием встречается в "Ревизоре", в "Женитьбе", в "Игроках", в "Мертвых душах". Ложь в "Ревизоре" несет в себе характер "перевернутости": когда Хлестаков врет, все думают, что он говорит правду, а когда он говорит правду, все думают, что он врет.

Типичной комической ситуацией является также ситуация "обратимости" или "замкнутого круга", в результате которой персонажи в конце интриги возвращаются к своей начальной точке. Например, сюжет "Мертвых душ" построен на принципе круга: авантюристу Чичикову с большим трудом удается купить у помещиков по дешевой цене тех крепостных крестьян, которые уже умерли, но еще числятся по ревизии живыми, чтобы потом их выгодно заложить, но в конце романа герой оказывается банкротом и возвращается к тому, с чего он начинал. Это отражено и в композиции произведения: в одиннадцатой главе "Мертвых душ" описывается отъезд Чичикова из уездного города так же, как в первой главе изображается его приезд. На это указывал и Андрей Белый в своей книге "Мастерство Гоголя", где поэт представляет первый том "Мертвых душ" в виде замкнутого круга, символом которого является колесо брички, на которой едет главный герой12.

Тот же прием "обратимости" положен Гоголем в основу сюжета "Шинели": бедный чиновник Башмачкин, которому путем огромных усилий удается сшить себе новую шинель, остается в конце повести в том же ветхом и дырявом "капоте", в котором читатель застал героя в самом начале.


В статье автор раскрывает природу смеха в произведениях Н. В. Гоголя, устанавливает связь между психологией смеха и текстом, проводит параллели юмора в литературе и в искусстве.

Если вам когда-нибудь доведется побывать в Третьяковской галерее, обязательно зайдите в пятнадцатый зал и подойдите к тем, одиноко висящим картинам Федотова. Я обещаю, что выйдете вы оттуда с улыбкой, но с легкой ноткой грусти внутри. Скорее всего, чем смешнее будут казаться работы художника, тем больше вы будете задумываться над людьми, что вас окружают, над их пошлостью, умственной ограниченностью.

Визуальная информация анализируется и воспринимается нами быстрее. Поэтому я предлагаю рассмотреть природу смеха в произведениях Н. В. Гоголя, используя работы Федотова. Учитывая то, что авторы эти жили в одно время и даже умерли в один год, я уверена, что именно изобразительное искусство может здесь сыграть ключевую роль, представ в виде некоего мостика между литературой и художественным творчеством, что в итоге поможет понять комизм автора.

Но такого рода вопросы не решают проблему, а только поднимают ее. И чтобы найти верный ответ, обратимся к психологии человека, к причинам возбуждения смеха и произведениям Николая Васильевича Гоголя.

Все комическое связано с человеком. Над природой мы смеяться не можем. Где вы видели смешные поля, луга и реки? Животные как таковые тоже не могут быть смешными. Но здесь очень интересное психологическое явление: если животное напоминает нам своим поведением и движениями человека, это может вызвать смех.

Во всех этих случаях человек низводится до степени животного, что и вызывает у читателя не только нужное автору ассоциативное восприятие, но и смех.

Федотов уделяет особое значение детали. Исключительным в его работах является отражение вещью характера своего хозяина, его индивидуальных черт. Корочка сухого черного хлеба лежит перед молодым светским хлыщом в окружении богатой, вычурной мебели. Такой контраст смешит зрителя, вещь здесь играет главную роль.

Мы рассмотрели человека с внешней стороны, а ведь есть еще его деятельность. И если, думая над вещью, мы старались мыслить глубоко и подмечать психологические нюансы, то сейчас нарочно рассмотрим профессии лишь со стороны внешней. Акакий Акакиевич Башмачкин- переписчик, он видит смысл жизни в переписывании, это целиком поглощает его. Только с этой стороны его и видит читатель. Так было задумано, ведь задача- представить читателю деятельность, которая не требует умственного напряжения.

Акакий Акакиевич для нас и жалок и смешон. Его деятельность изображается сатирически. Поставим себя на место писателя и поймем, что если внимание обращено только на внешние формы деятельности, комизм возникнет сам собой.

На картинах Федотова мы видим мелких помещиков, жадных и сварливых помещиц, столичных ремесленников, ворчливых кухарок и горничных. Удивительно, как подход художника к работе перекликается с идеями Гоголя: Федотов с остротой и юмором подмечает самое характерное, типичное, выбирает напряженные моменты, когда намерения и помыслы людей обнажаются.

Но если обратиться к психологии, можно убедиться, что смех имеет и глубоко моральный характер: мы видим, что зло подвергается наказанию, от чего испытываем удовлетворение. Кажется, что здесь даже есть элемент злорадства, но это лишь форма проявления чувства справедливости.

Основные термины (генерируются автоматически): гоголь, смех, Россия, природа смеха, произведение Гоголя, психология смеха, автор, вещь, животное, картина.

Читайте также: