Коммуникативный компонент культуры речи доклад

Обновлено: 18.05.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

4. Культура речи.

Прежде чем говорить о культуре речи, нужно знать, что такое культура вообще.

Язык – это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которая позволяет людям накапливать знания, передавая их другим людям и другим поколениям.

Под культурой речи понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Культура речи – это раздел в лингвистике, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.

Культура речи включает в себя две ступени освоения литературного языка: достижение правильности речи, т.е. овладение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), и речевое мастерство – не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из вариантов речевых средств наиболее точное в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместные, выразительные. Высокая культура речи предполагает и высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь к языку.

Социальный аспект культуры речи определяется социальной ролью человека – особенностями его поведения обусловленного положением в обществе. К примеру, нелепо будет выглядеть государственный деятель, который с трибуны говорит, как воспитатель детского сада, беседующий с детьми. Противоречащим культуре речи будет также ответ студента на экзамене, содержащий сленг.

5. Компоненты культуры речи.

Нормативный компонент культуры речи является основным.

Вторым, не менее важным после нормативности выступает компонент коммуникативный, который характеризует специфику речи как средства общения. В основе общения лежит обмен информацией, а потому определяющую роль в этом процессе играет соответствие отбора языковых средств заданной речевой ситуации.

Важный компонент культуры речи – этический – связан с нормами поведения. Он позволяет определить соответствие целенаправленных речевых действий принятым в данном обществе этическим нормам.

6. Требования к речи специалиста.

Речь специалиста должна следующим требованиям:

1.Усная и письменная речь специалиста должна быть правильной , т.е. отвечать нормам русского литературного языка (эпическим, орфографическим, грамматическим, пунктуационным, стилистическим).

2.Речь специалиста должна быть точной . Специалист должен владеть своей профессии, точно знать значения специальных слов, законы их сочетаемости и правила употребления.

3.Речь специалиста должна быть логичной . Он должен научиться выделять главное и второстепенное. Специалист должен уметь отстаивать свою точку зрения, строить рассуждения выдвигать тезис и приводить в доказательство соответствующие аргументы.

4.Речь специалиста должна быть ясной и доступной. Ясность и доступность достигаются при точной формулировке мысли логическом построении речи, в соответствии с целью и обстановкой общения, следовательно, речь специалиста должна быть коммуникативно целесообразной - уместной .

5.Речь специалиста должен быть чистой . Чистота речи связана с соблюдением стилистических и лексических норм. В речи специалиста не должно быть слов – паразитов, просторечных, диалектных, бранных и жаргонных слов, она не должна изобиловать иноязычными словами, имеющими русские синонимы.

6.Речь специалиста должна быть выразительной , Выразительность речи связана с умением пользоваться, во – первых, синонимами (лексическими грамматическими), во – вторых, образными средствами языка (эпитетами, метафорами и т.п.).

7.Речь специалиста должна быть эстетичной . Эстетичность речи придают такие качества, как выразительность, чистота, правильность.

8.специалист должен уметь вести диалог и монолог с одним и несколькими речевыми партнерами лично, по телефону или посредством деловых писем.

9.Ведя диалог или монолог с речевыми партнерами, специалист должен помнить не только о соблюдении языковых норм. Успешность речевого общения во многом зависит от общей культуры человека, от его осведомленности о правилах этикета, принятых в обществе.

Специалист должен знать и использовать определенные речевые формулы и соблюдать правила речевого этикета.

1.Формулы приветствия и прощания.

Здравствуйте; добрый день; приветствую вас; до свидания; всего доброго; всего хорошего; до встречи.

2.Формулы представления, знакомства.

Разрешите представиться; меня зовут…; позвольте познакомить вас с …; познакомьтесь, пожалуйста, это…; рад с вами познакомиться; очень приятно познакомиться.

3.Формулы извинения и благодарности.

Прошу прощения; извините; извините меня; виноват; позвольте вас поблагодарить; спасибо; благодарю вас; я вам признателен.

4.Формулы сочувствия и соболезнования.

Я вам сочувствую; примите мои соболезнования.

5.Комплименты и одобрения.

Вы прекрасно выглядите; ваш доклад был самым интересным; у вас все прекрасно получается; вы незаменимый работник; вы отлично справились с работой.

6.Поздравления и пожелания.

Поздравляю вас; позвольте вас поздравить; желаю вам; с праздником; примите мои искрение поздравления .

7.Формулы, сопровождающие просьбы.

Пожалуйста; будьте любезны; позвольте вас попросить; если вас не затруднит; очень вас прошу; вам не трудно; вы не можете (не могли бы).

Специалист должен уметь пользоваться тактиками вежливости.

1.Предупреждение негативной реакции адресата.

Я вас побеспокою; позвольте вас попросить; если вы не против; просите за беспокойство; могу ли я вам обратиться; не могли бы вы мне помочь.

2.Возражение под видом согласия.

Да, но; отчасти это так; вероятно, вы правы, но; мне кажется, что стоит обратить внимание на такой факт.

Если позволите вступить в полемику; сомневаюсь, что это так; в это трудно поверить; не кажется ли вам, что…; если я не ошибаюсь; мне думается.

В последний раз, когда мы приняли такое решение, получилось не очень хорошо; давайте попробуем избежать прежних ошибок.

5. Вежливый отказ.

Я очень хотел бы вам помочь, но…; очень сожалею, но наша фирма не предоставляет таких услуг; сегодня мы не можем выполнить вашу просьбу, обратитесь, пожалуйста, через неделю .

6.Предоставление свободы действий адресату при демонстрации своей жизни.

Вы можете поступать, как хотите, но я считаю; право выбора остается за вами, однако позвольте заметить, что…; не хочу вам навязывать свою точку зрения, однако…; это ваше право.

Коммуникативный компонент культуры речи с позиции нашей дисциплины является вторым по значимости после нормативности.

Высокая культура речи заключается в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое, наиболее выразительное и уместное (стилистически оправданное).

Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту: в нем должны быть использованы такие языковые средства, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения (коммуникативные задачи). Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.

Этический компонент культуры речи

Еще один компонент культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этика общения, или речевой этикет, требует соблюдения в определенных ситуациях некоторых правил языкового поведения. Этический компонент проявляет себя главным образом в речевых актах – целенаправленных языковых действиях: выражение просьбы, вопроса, благодарности, приветствия, поздравления и т.п.

Таким образом, этический аспект культуры речи предполагает необходимый уровень этики общения в разных социальных и возрастных группах носителей литературного языка, а также между этими группами.

Обеспечение максимальной эффективности общения связано со всеми тремя компонентами (нормативным, коммуникативным, этическим) культуры речи. Русский литературный язык наших дней, выражая современную эстетически-художественную, научную, общественную, духовную жизнь народа, служит самовыражению личности, развитию всех форм словесного искусства, творческой мысли, нравственному возрождению и совершенствованию всех сторон жизни общества на новом этапе его развития.

Язык и речь

Относительно природы и сущности языка имеется несколько точек зрения.

1. Язык – это биологическое явление. Он наследуется человеком от своих предков.

2. Язык – это психическое явление. Так, исследованием языковой личности занимаются и лингвисты, и психологи.

3. Язык – это социальное явление, возникшее и развивающееся в силу потребности людей в общении.

Сам термин язык обычно употребляется в двух значениях: язык вообще, как абстрактное представление о неком едином человеческом языке и какой-либо конкретный язык как реальная знаковая система, используемая для общения в определенном социуме.

Язык, как бы мы его ни понимали, представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей (функции).




Различают несколько основных социальных форм существования конкретных языков:

а) индивидуальный язык, присущий тому или иному человеку независимо от его общественного положения;

б) говор, представляющий множество близких по структуре индивидуальных языков, которые обслуживают одну замкнутую группу людей;

в) диалект, образуемый множеством говоров;

г) язык, включающий ряд диалектов, между которыми могут быть некоторые различия в фонетике, лексике, грамматике, но они незначительны по сравнению с имеющейся общностью.

Если язык – это система знаков и символов, то речь – это процесс пользования языком. Речь является реализацией языка, который обнаруживает себя только через речь. В лингвистике под речью понимают конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую форму или письменную (в том числе внутреннее проговаривание, внутренняя речь). К речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения, текста, фиксируемого памятью или письмом.

Две формы речи

Речевое общение происходит в двух формах – устной и письменной. Они находятся в сложном единстве и в социально-речевой практике занимают важное и примерно одинаковое место по своей значимости.

Основой и устной и письменной речи является литературная речь, выступающая как ведущая форма существования русского языка.

Однако и устная, и письменная формы речи являются самостоятельными, имеют свои характеристики и особенности.

Устная речь– это звучащая речь, функционирующая в сфере непосредственного общения, а в более широком понимании – это любая звучащая речь. Исторически устная форма речи первична, она возникла гораздо раньше письма.

В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень четкости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием речи, что может передать все богатство человеческих чувств, переживаний, настроений и т.п.

Устная речь может быть подготовленной (доклад, лекция) и неподготовленной (разговор, беседа).

Подготовленная устная речь отличается продуманностью, более четкой структурной организацией, при этом говорящий, как правило, стремится, чтобы его речь была непринужденной, походила на непосредственное общение.

Неподготовленная устная речь характеризуется спонтанностью. Неподготовленное устное высказывание формируется постепенно, порциями, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что надо повторить, уточнить.

Говорящий контролирует логико-композиционный, синтаксический и частично лексико-фразеологический уровни языка, т.е. следит в первую очередь за тем, чтобы его речь была логична и связна, выбирает соответствующие слова для адекватного выражения мысли. Фонетический и морфологический уровни языка, т.е. произносительные и грамматические формы, не контролируются, воспроизводятся автоматически. Поэтому устной речи свойственны меньшая лексическая точность, даже наличие речевых ошибок, небольшая длина предложений, отсутствие причастных и деепричастных оборотов, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных. Устная речь, так же как и письменная, нормирована и регламентирована. Однако нормы устной речи совсем другие.

Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями русского языка. Однако она имеет несомненное преимущество в разговорно-бытовом стиле речи. Выделяют следующие функциональные разновидности устной речи: устную научную речь, устную публицистическую речь, виды устной речи в сфере официально-делового общения, художественную речь и разговорную речь. Следует сказать, что разговорная речь оказывает влияние на все разновидности устной речи.

Письменная речь или письмо – это созданная людьми вспомогательная знаковая система, которая используется для фиксации звукового языка. В то же время письмо – это самостоятельная система коммуникации, которая, выполняя функцию фиксации устной речи, приобретает ряд самостоятельных функций. Письменная речь дает возможность усвоить знания, накопленные человеком, расширяет сферу человеческого общения, разрывает рамки непосредственного окружения.

Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, имеющая цель сохранить ее в пространстве и времени. Письмо служит средством коммуникации между людьми в тех случаях, когда непосредственное общение невозможно, когда они разделены пространством, то есть находятся в разных географических точках, и временем.

Письменная речь развертывается не во временном, а в статическом пространстве, что дает пишущему возможность продумывать речь, возвратиться к уже написанному, перестроить предложения и части текста, заменить слова, уточнить, осуществить длительный поиск формы выражения мысли, обратиться к словарям и справочникам. В связи с этим письменная форма речи имеет свои особенности. Письменная речь использует книжный язык, употребление которого достаточно строго нормировано и регламентировано. Порядок слов в предложении закрепленный, инверсия нетипична для письменной речи, а в некоторых случаях, например, в текстах официально-делового стиля речи, недопустима. Предложения в письменной речи, как правило, выражают сложные логико-смысловые связи, поэтому ей свойственны сложные синтаксические конструкции, причастные и деепричастные обороты, распространенные определения, вставные конструкции и т.п.

Письменная речь ориентирована на восприятие органами зрения, поэтому она обладает четкой структурной и формальной организацией, имеет систему нумерации страниц, деления на разделы, параграфы, систему ссылок, шрифтовые выделения и т.п.

Письменная форма является основной формой существования речи в научном, публицистическом, официально-деловом стилях.

Учебно-методическое и информационное обеспечение

Голуб И.Б. Русский язык и культура речи / И.Б. Голуб. – М., 2008.

Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. О.Я. Гойхмана. – М., 2006.

Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. В.И. Максимова. – М., 2005.

б) учебные пособия:

в) методическая литература:

Морозова Н.Г. Русский язык и культура речи: материалы для самостоятельной работы / Н.Г. Морозова. – Новосибирск, 2009.

Морозова Н.Г. Русский язык и культура речи: практикум / Н.Г. Морозова. – Новосибирск, 2008.

Морозова Н.Г. Русский язык и культура речи: практикум / Н.Г. Морозова. – Новосибирск, 2009.

Таким образом, культура речи содержит три составляющих компонента:

Нормативный компонент. Правильность речи.

Культурная речь – это прежде всего правильная речь. Правильность речи – это соблюдение норм (правил литературного языка). Правильность речи – первая ступень овладения культурой речи. Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, в построении предложений, речь его мы называем правильной. Чего не скажешь о человеке, который объясняется следующими фразами: Я приехал на транвае (правильно: трамвай), Я одел пальто (правильно: надел)

Коммуникативный компонент. Коммуникативные качества речи

Нужно научиться выбирать языковые средства в зависимости от цели общения (от коммуникативной цели).

Признаком речи высокой культуры считается знание основных коммуникативных качеств речи и умение учитывать их при общении. Коммуникативные качества речи – это такие свойства речи, которые помогают общаться эффективно.

Коммуникативные качества речи оказывают наилучшее воздействие на адресата.

К коммуникативным качествам речи относятся точность, понятность, богатство и разнообразие речи, чистота, выразительность.

Точность речи – это строгое соответствие слов обозначаемым предметам, явлениям действительности. Точность речи – это умение чётко и ясно выражать свои мысли. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чём хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, нарушать логику повествования.

Плохое знание русского языка тоже приводит к неточности речи. Чтобы речь была точной, нужно знать значение употребляемых слов и внимательно относиться к омонимам, паронимам.

Так очень часто неправильно употребляют паронимы представление – предоставление. Представление – вручение для ознакомления, выдвижение для поощрения (представление характеристики, представить отчёт). Предоставление – выделение чего-то в чьё-то распоряжение (предоставление кредита).

Точность речи определяется: знанием предмета; логикой мышления; умением выбирать нужные слова

Понятность речи – доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована.

Чтобы речь была понятной, нужно учитывать, что говорит автор, кому он это говорит, где, т.е. нужно помнить о том, чтобы речь была уместной.

Уместной называется речь, отвечающая целям и задачам общения.

ситуативную (как бы мастерски вы ни умели рассказывать анекдоты, вряд ли стоит делать это на похоронах);

– стилевую, связанную с манерой изложения и выбором речевых средств

(в песне В. Высоцкого “Зачем аборигены съели Кука?” колдун, подбивая соплеменников съесть великого мореплавателя, обещает: “Кто уплетет его без соли и без лука, тот сильным, смелым, добрым станет – вроде Кука!” – и глагол “уплетет” не вызывает здесь никаких возражений; однако, как писал языковед Л. В. Щерба, “если кто в серьезной книге напишет “фагоциты уплетают микробов, это будет глупо и неуместно”);

личностно-психологическую, связанную с умением оценить душевное состояние собеседника и его предполагаемое отношение к речи говорящего (одним и тем же словом “дурак” можно и оскорбить, и осчастливить – смотря кому, как и по какому поводу оно сказано).

Богатство речии разнообразие речи заключается в богатстве словаря.

Индивидуальный словарь пополняется за счёт синонимов, фразеологизмов, пословиц, поговорок, крылатых слов.

Чистота речи – это отсутствие в ней любой нелитературной лексики: слов-паразитов, грубых, жаргонных, просторечных слов, а также слов иноязычного происхождения, если в их использовании нет никакой надобности.

Слова-паразиты (например: понимаете, вот, как бы) не несут никакой смысловой нагрузки. Они не только засоряют речь, но затрудняют понимание. Кроме того они психологически действуют на слушателей, раздражают их. Привычку вставлять в речь одно какое-нибудь слово часто высмеивают или пародируют.

Выразительность речи

Слова способны передавать тончайшие оттенки чувств, движение человеческой души и мысли, вызывая тем самым ответную реакцию слушателей. Способствует этому такое качество речи как выразительность. Выразительной называется речь, способная поддерживать интерес слушателя или читателя, помогающая воздействовать на человека.

В устной речи важна интонационная выразительность, манера говорить, дикция, голос. В письменной речи выразительность зависит от задач стиля. Например, в научной речи необходима точность в употреблении терминов и логичность изложения, умелое использование самых разнообразных языковых средств для того, чтобы выразить своё эмоциональное отношение к тому или иному факту.

В художественной речи выразительность достигается употреблением тропов. К тропам относят сравнение, метафору, эпитет, гиперболу и т. д. Тропы используются во всех стилях, кроме официально-делового. Конечно, в научной речи они используются реже, чем в других стилях.

Делает речь более выразительной умелое употребление поговорок, пословиц, крылатых выражений, синонимов, эмоционально окрашенных слов.

Если вы будете знать основные коммуникативные качества хорошей речи и научитесь учитывать их при общении, вам легче будет заинтересовать слушателя, установить с ним контакт, воздействовать на него.


Культура речи - сравнительно новая дисциплина в области обучения русскому языку как иностранному. В наше время общение является одним из основных факторов взаимопонимания между людьми, поэтому культура речевого поведения важна всем людям, чья деятельность, так или иначе, связана с общением. Как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры.

Культура речи - это понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения.

Кроме того, в современном мире сложились условия, когда, конкурентоспособность специалиста на рынке труда в значительной степени зависят от наличия грамотной речи, умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. От того, насколько умело осуществляется речевая деятельность, зависит успех любой профессиональной деятельности.

Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:

богатство (разнообразие) речи,

ясность и понятность,

точность и правильность.

Культура речи – владение литературным языком в его устной и письменной формах, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенных ситуациях общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации.

Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный и этикетный.

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера;созвони’мся, а несозво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).

Опорой русского литературного языка является литературная норма – это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени.

В современной лингвистике существует понятие кодификации нормы. Кодификация нормы – отражение объективно существующей современной литературной нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях и справочниках. При кодификации происходит сознательный отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Правильность речи– это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам (табл. 1).

Типы норм речевой культуры

Критерий классификации

Тип нормы

Обязательность, единственность и неединственность нормативного языкового факта в литературном языке

Обязательные (императивные) и вариативные (диспозитивные) нормы:

Обязательная норма конкурирует только с ошибкой; в литературной речи она единственна.

Пометы в словаре: не рек., неправ., грубо неправ.(например, докуме'нт, грубо неправ. доку'мент).

Вариативные нормы предполагают наличие нескольких вариантов в пределах литературного языка.

а) Норма нейтральная допускает равноправные варианты. Помета в словаре: и(например, антресоль и антресоли).

б)Норма, которая допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Пометы в словаре: доп., и доп.(например, стра[те]г идоп. стра[тэ]г). В данном случае первый вариант предпочтительный, его рекомендуется употреблять. Второй менее желательный, но находится в пределах нормы, чаще используется в разговорной речи.

Общеупотребительные нормы и нормы ограниченного употребления

Первые свойственны для всех разновидностей литературного языка, вторые ограничены рамками определенного функционального стиля (картофель – картошка, разг.); специальной сферы употребления (ко'мпас – компа'с, спец.).

Уровень языковой системы

Выделяют семь типов норм:

Нормы орфоэпические (произносительные) – регулируют выбор вариантов фонемы. Следует произносить: а[т]елье,нельзя: а[т']елье; следует:ло[п], нельзя:ло[б] и т.д.

Нормы акцентологические (постановка ударения) – регулируют выбор вариантов размещения ударного слога. Следует произносить: позвонИт, звонИшь, нельзя: позвОнит, звОнишь; можно: красИвее,нельзя: красивЕе; следует: свЁкла, нельзя: свеклАи т.п.

Нормы словообразовательные – регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Следует:наблюдатель,нельзя:наблюдальщик;следует:грузчик,нельзя:грузитель;надо:речной,лесной, нельзя: рековой, лесовойи т.п.

Нормы морфологические – регулируют выбор вариантов морфологической нормы слова и вариантов ее соединения с другими словами. Надо: инженеры, нельзя: инженера; можно: много дел, нет мест, нельзя: много делов, нет местов и т.д.

Нормы синтаксические – регулируют выбор вариантов построения словосочетаний и предложений. (Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей головы).

Нормы лексические – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Следует: сытный ужин, нельзя: сытый ужин.

В современной лингвистической литературе иногда говорят и о нормах стилистических, имея в виду несоответствие выбранного слова и синтаксической конструкции стилю изложения. Например, нельзя формулировать текст заявления следующим образом: Не откажите мне в любезности и представьте, если это Вас не затруднит, отпуск с 15.06.2011 по 15.07.2011.

Существование вариантов, изменение литературных норм определяется внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.

Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет

выбор речевого жанра,

объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),

приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).

Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации). К коммуникативным качествам речи относятся:

правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);

логичность (владение логикой изложения);

точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);

лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);

богатство(количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);

выразительность (воздействие речи на адресата);

чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);

уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).

Коммуникативный аспект связан с функцией языка, с соблюдением определенных правил речевого общения. Для успешной реализации коммуникативных задач необходимо представление о сферах общения. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.

В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

То, что теперь называют коммуникативным аспектом культуры речи, было известно уже в античности, подарившей миру учение о риторике. Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи — выбор нужных для данной цели общения языковых средств — процесс творческий

Этикетный аспект культуры речи – это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе. Речевой этикет– это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).

Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях. Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым комплексом разнообразных средств: как полно-знаменательными слово­формами, так и словами неполно-знаменательных частей речи. Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

Культура речи - многозначное понятие, включающее в себя: правильность речи, то есть владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, лексики, грамматики и стилистики), и речевое мастерство, то есть умение выбирать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т.п. Таким образом, культура речи предполагает высокую общую культуру человека.

Итак, изучение культуры речи , ее аспектов нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.

Культура речи и коммуникативная культура [13.10.13]

Современный мир невозможно представить без общения. Необходимым условием успешного акта коммуникации является правильное использование функций, особенностей языка, его функциональных стилей, средств выразительности, лексики, т.е. культура речи. Этой теме и посвящена данная контрольная работа.

Для раскрытия ее содержания необходимо выполнить следующие задачи:

- дать определение языка, выделить его основные функции;

- определить значение каждой из выделенных функций языка;

- дать определение функциональным стилям языка, привести примеры их использования;

1. Функции языка

Сам термин язык обычно употребляется в двух значениях: 1) язык вообще как абстрактное представление о едином человеческом языке – определенном классе знаковых систем; 2) какой-либо конкретный язык как реальная знаковая система, используемая для общения в определенном социуме в определенном пространстве и в определенное время, как одна из реализации свойств языка вообще [3].

Язык возник естественным путем и представляет собой систему, которая необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму (коллективу). В результате этого язык по своей природе полифункционален. Он имеет дело с информацией – с ее созданием, хранением и передачей. Функции языка связаны с его сущностью, природой, назначением в обществе и в то же время взаимосвязаны в большей или меньшей степени между собой.

Основные из них: коммуникативная, познавательная (когнитивная), аккумулятивная, эмоциональная, магическая и поэтическая.

Коммуникативная функция языка связана с тем, что язык, прежде всего, является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки.

Коммуникативная функция языка осуществляется благодаря тому, что сам язык является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.

Познавательная или когнитивная функция языка (от латинского cognition - знание, познание) связана с тем, что в знаках языка осуществляется или фиксируется сознание человека. Язык является инструментом сознания, отражает результаты мыслительной деятельности человека.

Ученые все еще не пришли к однозначному выводу о том, что является первичным - язык или мышление. Возможно, неверна сама постановка вопроса, потому что слова не только выражают наши мысли, но и сами мысли существуют в виде слов, словесных формулировок даже до их устного произнесения. По крайней мере, зафиксировать дословесную, доязыковую форму сознания пока никому не удавалось.

Любые образы и понятия нашего сознания осознаются нами самими и окружающими только тогда, когда облечены в языковую форму. Отсюда и представление о неразрывной связи мышления и языка.

Когнитивная функция языка не только позволяет фиксировать результаты мыслительной деятельности и использовать их, к примеру, в коммуникации. Она также помогает познавать мир. Мышление человека развивается в категориях языка: осознавая новые для себя понятия, вещи и явления, человек называет их.

Аккумулятивная функция языка связана с важнейшим предназначением языка - собирать и сохранять информацию, свидетельства культурной деятельности человека. Язык живет гораздо дольше человека, а порой даже и дольше целых народов. Известны так называемые мертвые языки, которые пережили народы, говорившие на этих языках. На этих языках никто не говорит, кроме специалистов, изучающих их.

Живые или мертвые языки хранят память многих поколений людей, свидетельства веков. Даже когда забывается изустное предание, археологи могут обнаружить древние письмена и по ним восстановить события давно минувших дней. За века и тысячелетия человечества накопилось огромное количество информации, произведенной и записанной человеком на разных языках мира.

Все гигантские объемы информации, произведенной человечеством, существуют в языковой форме, т.е. могут быть произнесены и восприняты как современниками, так и потомками. Это и есть аккумулятивная функция языка, с помощью которой человечество накапливает и передает информацию, как в современности, так и в исторической перспективе - по эстафете поколений.

Ученые-лингвисты также выделяют порой, и небезосновательно, эмоциональную функцию языка. Иначе говоря, знаки, звуки языка часто служат людям для передачи эмоций, чувств, состояний. Собственно говоря, именно с этой функции, скорее всего, и начинался человеческий язык. Более того, у многих социальных или стадных животных именно передача эмоций или состояний (тревоги, испуга, умиротворения) является главным способом сигнализации. Эмоционально окрашенными звуками, возгласами животные оповещают соплеменников о найденной пище или приближающейся опасности. При этом передается не информация о пище или опасности, а именно эмоциональное состояние животного, соответствующее удовлетворению или испугу. И этот эмоциональный язык животных понимаем даже мы - мы вполне можем понять встревоженный лай собаки или урчание довольной кошки.

Конечно, эмоциональная функция человеческого языка куда более сложная, эмоции передаются не столько звуками, сколько смыслом слов и предложений. Тем не менее, эта древнейшая функция языка, вероятно, восходит еще к досимволическому состоянию человеческого языка, когда звуки не символизировали, не замещали эмоции, а были их прямым проявлением [4].

К проявлениям магической функции речи относятся заговоры, проклятия, клятвы; молитвы; магические "предсказания" с характерной гипотетической модальностью (ворожба, волхвование, пророчества); "славословия", адресованные высшим силам - обязательно содержащие возвеличивающие характеристики и специальные формулы восхваления - такие, как, например, Аллилуйа! (древнееврейск. 'Восхваляйте Господа! '), или Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе!; табу и табуистические замены; обеты молчания в некоторых религиозных традициях; в религиях Писания - священные тексты, т.е. тексты, которым приписывается божественное происхождение; можно считать, например, что они были созданы, внушены или продиктованы высшей силой. Общей чертой отношения к слову как к магической силе является представление о том, что слово - это не условное обозначение некоторого предмета, а его часть, поэтому, например, произнесение ритуального имени может вызывать присутствие того, кто им назван, а ошибиться в словесном ритуале - это обидеть, прогневать высшие силы или навредить им.

2. Функциональные стили языка

Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, который, в свою очередь, создается разнообразием содержания речи и ее различной коммуникативной направленностью, т. е. целями общения. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая.

В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Рассмотрим подробнее каждый из них [3].

Научный стиль. Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль, – это наука. Ведущее положение в нем занимает монологическая речь. Этот функциональный стиль обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно-учебная проза (учебники, учебные и методические пособия и т. п.), научно-технические произведения (разного рода инструкции, правила техники безопасности и проч.), аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно-популярной литературы [3].

Специфика научной речи определяется в значительной мере внеязыковыми факторами: основное назначение научных произведений - изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией.

Содержание и назначение видов научной литературы разнообразно, но их объединяет характер научного мышления: главнейшей формой его является понятие, а языковым выражением мышления служат суждения, умозаключения, следующие одно за другим в строгой логической последовательности. Это определяет такие черты научного стиля, как отвлеченность, обобщенность; в нем структурно выражена логичность изложения.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, один, сто, изучать, и т.д.); общенаучных (исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать и т.д.) и терминов (синтаксис, молекула, летальный исход и т.д.). Отличительной чертой терминов является их точное определение. Терминологическая лексика - наиболее существенный признак языка науки.

Для научного стиля показательно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики (слов ласкательных, уменьшительных и т.п.), от сниженных, нелитературных слов. Весьма типичны для языка науки смысловая точность (однозначность) словоупотребления, отказ от образных выражений, некая сухость и строгость изложения [2].

Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим, потому что публицистические произведения печатаются, прежде всего, в газетах. Этот стиль представлен также в журналах, адресованных массовому читателю, журналистских выступлениях по радио, телевидению, в речах общественно-политических деятелей на митингах, съездах, собраниях (в этом случае он представлен в устной форме). Публицистика освещает самые важные проблемы общества - политические, социальные, бытовые, философские, экономические, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д.; ее тематика ничем не ограничена, как и жанровое разнообразие. Выделяют следующие виды жанров публицистического стиля: информационный (заметка, репортаж, отчет, интервью, хроника, обозрение), аналитический (статья, корреспонденция, комментарий, рецензия, обзор) и художественно-публицистический (очерк, фельетон, памфлет).

Публицистика призвана активно вмешиваться в происходящее, создавать общественное мнение, убеждать, агитировать. Это определяет такие важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля, как оценочность, страстность, эмоциональность.

Кроме того, для публицистического стиля характерны точность, логичность, официальность, стандартизованность [2].

Лингвисты выделяют следующие основные признаки публицистического стиля:

1. Употребление стандартных клишированных средств языка (работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры). Использование стереотипных речевых формулировок облегчает процесс коммуникации [1]. От них следует отличать речевые штампы - шаблонные обороты речи, имеющие канцелярскую окраску, которые ничего не вносят в смысл высказывания, а только засоряют его: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п. [2].

2. Активное использование экспрессивных, выразительных, эмоциональных речевых средств, создание тропов и стилистических фигур, применение логико-композиционных приемов (заголовки, чередование повествования, описания и рассуждения, введение разных типов речи и др.).

3. Широкое разнообразие употребляемой лексики и фразеологии. В этом стиле часто встречаются общественно-политическая лексика (администрация, избиратели, депутаты и др.), заимствованные слова (президент, рейтинг, спонсор и т.д.), значительную часть составляют общелитературные слова и различные термины. Также публицистическому стилю присуще смешение слов, принадлежащих к различным видам лексики (книжной и разговорной, например).

4. Экономия языковых средств, общедоступность изложения при информативной насыщенности.

Официально-деловой стиль. Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например; объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности [3].

Можно выделить следующие основные признаки официально-делового стиля:

1. Стабильность, замкнутость и стандартизованность. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности и т.д.

Пример использования официально-делового стиля – заявление:

Заведующему кафедрой физики

проф. И. С. Петрову

преподавателя С. И. Андреева

Прошу предоставить мне очередной отпуск за 2007/2008 учебный год с 15.06.2008.

Официально-деловой стиль функционирует преимущественно в письменной форме, однако не исключается и его устная форма - выступления государственных и общественных деятелей на торжественных собраниях, заседаниях, приемах. Устную форму деловой речи характеризуют полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения. Выступающий может допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение [2].

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Например, в булочной нам не кажется странной фраза: Пожалуйста, с отрубями, один; на вокзале у билетной кассы: Два до Одинцова, детский и взрослый и т.д.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

В радио- и тележурналистике особые правила произношения и интонации. С одной стороны, в импровизированных, не подготовленных текстах (беседа, интервью) закономерно и естественно следование произносительным нормам разговорного стиля, однако не просторечным вариантам, а нейтральным. В то же время высокая культура речи говорящего требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый); 2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься). Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) - открывалка, хорошунчик, щелкунчики (вместо ореходавы) и др.[3]

3. Фигуры речи: антитеза, риторическое обращение, риторический вопрос

На этом принципе построены многие строки из художественных, публицистических произведений. Антитеза – действенное средство выразительности и в публичной речи, она придает мысли силу и выразительность [1].

Риторический вопрос - одна из самых распространенных стилистических фигур, характеризующаяся замечательной яркостью и разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Риторические вопросы содержат утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа: Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар. (Лермонтов М.В.).

Заключение

Таким образом, в ходе выполнения контрольной работы были решены следующие задачи:

- определение значение каждой из выделенных функций языка;

- определение функциональных стилей языка, особенностей их применения на примерах,

Список использованной литературы

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. — М.: Феникс, 2011.

2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи— М.: Логос, 2011.

3. Максимов В.И., Казаринова Н.В., Сретенская Л.В. и др. Русский язык и культура речи. Практикум. — М.: Гардарики, 2008.

4. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2011.

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы

Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).

Чтобы скачать бесплатно Рефераты на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.

Важно! Все представленные Рефераты для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.

Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.

Если Реферат, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.

Читайте также: