Ключевые концепты русской лингвокультуры доклад

Обновлено: 07.05.2024


Ключевые слова: концепт, язык, языковая личность, структура концепта

Лингвокультурология — та отрасль лингвистики, которая возникла на стыке лингвистики и культурологии и занимается исследованием проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. [1, с.209]

В. А. Маслова отмечает, что в лингвокультурологии к сегодняшнему дню оформилось несколько направлений:

  1. Лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации.
  2. Диахроническая лингвокультурология, т. е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени.
  3. Сравнительная лингвокультурология, исследующая лингвокультурные проявления разных, но взаимосвязанных этносов.
  4. Сопоставительная лингвокультурология. Она только начинает развиваться.
  5. Лингвокультурная лексикография, занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей.

Как представляется, основу категориального аппарата лингвокультурологии составляют понятия языковой личности, концепта и лингвокультурного типажа, гносеологическое становление которых еще, судя по всему, полностью не завершено [3, с. 64–72].

По мнению В. А. Масловой, творит культуру и живет в ней человек, личность. Именно в личности на передний план выходит социальная природа человека, а сам человек выступает как субъект социокультурной жизни.

В содержание языковой личности обычно включаются такие компоненты:

1) ценностный, мировоззренческий, компонент содержания воспитания, т. е. система ценностей, или жизненных смыслов. Язык обеспечивает первоначальный и глубинный взгляд на мир, образует тот языковой образ мира и иерархию духовных представлений, которые лежат в основе формирования национального характера и реализуются в процессе языкового диалогового общения;

2) культурологический компонент, т. е. уровень освоения культуры как эффективного средства повышения интереса к языку. Привлечение фактов культуры изучаемого языка, связанных с правилами речевого и неречевого поведения, способствует формированию навыков адекватного употребления и эффективного воздействия на партнера по коммуникации;

3) личностный компонент, т. е. то индивидуальное, глубинное, что есть в каждом человеке [1, c. 215].

Человек—носитель национальной ментальности, которая может быть исследована через язык, являющийся важнейшим из средств идентификации человека.

Выражение концепта — это вся совокупность языковых и неязыковых средств, прямо или косвенно иллюстрирующих, уточняющих и развивающих его содержание.

Описание концепта — это специальные исследовательские процедуры толкования значения его имени и ближайших обозначений. Например: дефинирование, контекстуальный анализ, этимологический анализ, паремиологический анализ, интервьюирование, анкетирование, комментирование. В основе концепта лежит исходная, прототипическая модель основного значения слова (т. е. инвариант всех значений слова). В связи с этим, можно говорить о центральной и периферийной зонах концепта.

Помимо понятийной составляющей, в структуре концепта выделяется также ценностный уровень. Ценности связаны с развитием общества, они определяют социальные действия, устанавливают конечные и промежуточные цели. Социальные институты отражают ценностные приоритеты культуры своими целями и способами действий. Стремясь к исполнению своих ролей в рамках данных институтов, люди ориентируются в поведении на культурные ценности. Ценности и нормы поведения выступают значимой частью человеческого опыта и находят закономерное отражение в языке. Их представление в языке носит системный характер и может рассматриваться как одна из сторон языковой картины.

Структура лингвокультурного концепта, помимо понятийной и ценностной составляющей, имеет также и образную. Образная сторона концепта — это релевантные признаки практического знания. Она связана со способом познания действительности и не всегда полностью поддаётся рефлексии. Образная составляющая концепта создается благодаря наивным, нередко стереотипизированным представлениям говорящих об объекте и строится на основе их ассоциаций и перцептивных наблюдений [2, c. 68].

Различие между словом и концептом состоит в том, что слово и концепт материализуются в одном и том же звуковом/буквенном комплексе, и это обстоятельство порождает некоторые сложности, обусловливая целый ряд вопросов.

Одно из самых существенных различий слова и концепта связано с их внутренним содержанием. Внутреннее содержание слова — это его семантика плюс коннотации, то есть совокупность сем и лексико-семантических вариантов плюс экспрессивная/эмоциональная/стилистическая окрашенность, оценочность и т. п.

Внутреннее же содержание концепта — это своего рода совокупность смыслов, организация которых существенно отличается от структуризации сем и лексико-семантических вариантов слова.

Критерии разграничения концепта и значения ученые видят в том, что концепт расширяет значение слова, оставляя возможности для домысливания, дофантазирования, додумывания, создания эмоциональной ауры слова. Различие значения и концепта состоит во внутреннем объеме, содержании. Соотношение концепта и значения определяется их категориальным статусом.

Содержание концепта шире значения, поскольку «концепты… сохраняют свою структуру, не теряют включенные в эту структуру признаки на всем протяжении истории народа… Структура концептов только пополняется за счет выделения дополнительных признаков [4, c.72].

Итак, концепт — не что иное, как многомерное смысловое образование, принадлежащее коллективному сознанию, выраженное посредством языка, включающее в свою структуру личный и народный культурно-исторический опыт, эмоциональный аспект слова; выполняющее функцию носителя и передатчика смысла.

Основные термины (генерируются автоматически): концепт, язык, языковая личность, структура концепта, значение слова, культура, слово, содержание концепта.

Читайте также: