Доклад синонимы в анатомической терминологии

Обновлено: 02.07.2024

Особенности клинической терминологии

Если в анатомической терминологии большинство терминов имеет латинское происхождение, то в клинической терминологии велико количество слов и морфем греческого происхождения. Это обусловлено исторически: во-первых, тем, что литература, касающаяся болезней и их лечения, в основном переводилась римлянами с греческого языка, а во-вторых, тем, что большинство практиковавших в Риме врачей были греками. Нельзя сбрасывать со счетов и большую, по сравнению с латынью, гибкость греческого языка в отношении образования новых терминов.

Существуют также термины-эпонимы, т. е. названные по имени того или иного ученого. Например, в клинической терминологии используется термин синдром Туретта (сочетание тикообразных подергиваний мышц лица, шеи и плечевого пояса, непроизвольных движений губ и языка с частым покашливанием, сплевыванием и копролалией). Этот термин восходит к имени французского невролога Жиля де ла Туретта. Термины-эпонимы достаточно многочисленны в клинической медицине: синдром Марфана (заболевание из группы наследственных патологий соединительной ткани), синдром Жильбера (частая форма наследственного пигментного гепатоза), синдром Аспергера (одно из нарушений развития, характеризующееся серьезными трудностями в социальном взаимодействии, а также ограниченным, стереотипным, повторяющимся репертуаром интересов и занятий), болезнь Бехтерева (системное хроническое воспалительное заболевание суставов и позвоночника), болезнь Паркинсона (медленно прогрессирующее хроническое неврологическое заболевание, характерное для лиц старшей возрастной группы) и многие другие.

С точки зрения структуры клинические термины можно разделить на три большие группы.

Во-первых, это термины, состоящие из одного слова, простого по словообразовательной структуре, т. е. состоящего из корня и окончания.

Третья группа клинических терминов – словосочетания (например, pneumonia crouposa – крупозная пневмония, pneumonia apicalis – верхушечная пневмония). В каждом словосочетании имеется определяемое слово – имя существительное в И. п. ед. ч. или мн. ч. Определяющие слова – это, как правило, прилагательные. Их роль – уточнение в каком-то определенном отношении родового (общего) понятия. Наиболее частое значение определяющих слов – локализация поражения: abscessus appendicis, abscessus femoris, abscessus parietis arteriae и т. д.

Число терминов, относящихся к сфере клинической терминологии, очень велико, и почти невозможно овладеть ими путем простого заучивания. Но поскольку большинство клинических терминов являются сложными по составу и состоящими из более простых элементов, то, зная значение этих элементов (корней, основ, приставок, суффиксов), гораздо проще овладеть необходимым объемом терминологии.

Русско-латинский словарь клинической терминологии - в предлагаемом онлайн словаре включены 1149 наиболее употребляемых названий латинских клинических терминов.

Основосложение как способ образования клинических терминов

Основосложение – один из продуктивных способов терминообразования. В латинском языке основосложение было не очень распространено, в греческом же это весьма распространенная модель словообразования. В современной медицинской терминологии присутствуют термины, образованные как сложением латинских, так и греческих основ, а также смешанные латинско-греческие образования.

Основы слов могут соединяться посредством соединительных гласных -o- и -i-, а также без использования соединительного гласного. При соединении двух и более греческих основ обычно используется соединительный гласный -o-, а для соединения латинских основ – гласный -i-.

В клинической терминологии используются следующие греческие терминоэлементы, обозначающие учение, науку, метод диагностического обследования, лечение, страдание, болезнь: -logia (logos) – наука, разделинауки; -logo- – относящийся к нарушениям речи; -scopia (scopeo) – осмотр при помощи инструментов, наблюдение, исследование; -metria, -metr- (metreo) – измерение, определение размера, величины; -graphia (grapho) – процесс записывания изображения, графическая регистрация сигналов; -gramma (gramma) – результат записи, регистрации сигналов; -therapia (therapeia) – нехирургическое лечение; noso- (nosos) – болезнь; patho-, -pathia (pathos) – 1) страдание, болезнь; 2) настроение; alg-, -algia, -algesia (algos) – болезненная чувствительность, боль; -odynia (odyne) – боль.

Основы слов, происходящие из разных языков, но имеющие одинаковое значение, называются дублетными. В медицинской терминологии существует большое количество греко-латинских дублетов (например позвонок – vertebra (лат.) и spondyl- (греч.)). Латинские дублеты используются по большей части в анатомии, а греческие – в клинической медицине.

При образовании сложных клинических терминов от основ слов III склонения обычно используется основа косвенных падежей, но иногда берется и основа И. п. Например, такие термины, как соматометрия (совокупность методов определения размеров и массы тела), соматотип (тип строения тела, телосложения), образованы от осно вы Р. п. существительного soma, а соматропин (гормон роста) – от основы И. п.

Терминоэлементы, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы:

  • - clasia – хирургическая операция по разрушению органа, части тела;
  • - ectomia – хирургическая операция удаления, иссечения органа, ткани;
  • - ectasia – растяжение, расширение трубчатого или полого органа;
  • - eurisis – расширение органа;
  • - iatria – врачевание, лечение;
  • - lysis – растворение, разрушение, рассасывание, расплавление; рассечение сращений, спаек, рубцов;
  • - malacia - размягченность, ненормальная мягкость;
  • - pexia – хирургическая операция прикрепления, фиксации какого-либо внутреннего органа;
  • - plastica – хирургическая операция по восстановлению органа;
  • - ptosis – опущение органа;
  • - rhaphia – хирургическая операция наложения шва;
  • - schisis – расщепление органа;
  • - sclerosis – уплотнение, затвердение;
  • - stenosis – сужение;
  • - stomia – хирургическая операция наложения искусственного отверстия, свища, соустья (между органами, сосудами);
  • - tomia – хирургическая операция рассечения, вскрытия.

Суффиксация как способ образования клинических терминов

Префиксация как способ образования клинических терминов

Префиксальный, или приставочный, способ образования терминов достаточно часто используется в медицинском лексиконе. Для префиксального терминообразования используются как латинские по происхождению, так и греческие приставки.

Как правило, латинские приставки присоединяются к латинским корням, греческие – к греческим корням, хотя бывают и исключения.

Значение приставок

Ассимиляция приставок

При взаимодействии с первым звуком корня слова последний звук приставки может подвергнуться явлению ассимиляции. (Ассимиляция – это процесс, состоящий в уподоблении звуков друг другу в пределах одного слова или словосочетания). Рассмотрим это явление на примере приставки ad-.

Читайте также: