Доклад про марийский язык

Обновлено: 30.06.2024

Определенную роль в истории изучения марийского языка, безусловно, сыграли составители первых букварей и учебных пособий Г.Яковлев, С.Нурминский, П.Ерусланов, П.Глезденев и др., просветители XIX века М.Рождественский, М. Кроковский, В.Троицкий.

С созданием Финно-угорского общества (Хельсинки, 1883 г.) к научному изучению марийского языка приступили ученые Финляндии. Наряду со сбором и публикацией диалектологических материалов они начали издавать также исследовательские труды, данные марийского языка все шире стали привлекаться в сравнительно-исторических исследованиях по финно-угроведению. В числе первых финских исследователей марийского языка следует назвать имена А.Генеца, В.Поркки, Г.Рамстедта, X.Паасонена, Ю.Вихмана, М.Рясанена, П.Равилы и др.

Марийское языкознание как наука развилось только в послереволюционное время, когда к научному исследованию марийского языка приступили сами его носители.

В 1923 году после преобразования академического центра в Марийское научное общество научно-исследовательская работа в крае несколько оживилась. Научное общество внесло в развитие лингвистической науки заметный вклад. Особенно это проявилось в решении проблем марийского литературного языка.

С 1926 года Научное общество стало называться Обществом краеведения. Существенно расширились границы его научных интересов. Но гуманитарное направление, в частности, изучение проблем языкового строительства, по-прежнему оставалось одной из важных задач. В период деятельности Общества краеведения был издан целый ряд научных трудов, созданы грамматики марийского языка, словари.

В 1930 году был создан Марийский научно-исследовательский институт (МарНИИ). Новое научное учреждение было образовано с целью изучения природных ресурсов, экономического потенциала края, этнолингвистических проблем марийского народа, с целью оказания практической помощи быстро развивающейся науке и культуре Марийской области. Круг научных интересов МарНИИ первоначально был довольно широк: проводились исследования по геологии, здравоохранению, экономике, фауне и флоре края, истории, языкознанию, этнографии, литературоведению и т.д., однако изучение лингвистических проблем по-прежнему занимало в его деятельности важное место. A начиная с 1937 года, институт стал заниматься только исследованиями истории, языка, фольклора и литературы, то есть его деятельность полностью приняла гуманитарное направление.

Под руководством В.М. Васильева и под влиянием его идей зародилось и получило развитие марийское языкознание. Он являлся научным руководителем огромной работы по языковому строительству в 20–30-х годах. Заметный вклад в развитие марийской языковой мысли 20–30-х годов внесли Г.Г. Кармазин, В.А. Мухин, И.С. Капитонов, П.И. Ярускин. Однако марийское языкознание в эти годы развивалось в основном в направлении исследований практических вопросов интенсивно формирующегося литературного языка: создание учебников по грамматике, словарей, обогащение лексического богатства, усовершенствование орфографических и грамматических норм, решение проблемы единого литературного языка и т.д. Несмотря на это именно в эти годы появляются первые сравнительно-исторические исследования. Вопросами теории марийского языкознания в этот период занимались в основном два выдающихся лингвиста – В.М. Васильев и Г.Г. Кармазин. Ими опубликован ряд трудов, написанных в сравнительно-историческом и научно-описательном плане, прочно вошедших в историю марийского языкознания.

В 20-х годах вся научная деятельность марийских языковедов была подчинена развитию литературного языка. Создание его теоретических основ было главной проблемой марийского языкознания. Развернулась дискуссия вокруг вопроса диалектной основы литературного языка. Это обстоятельство заставило языковедов обратиться к изучению диалектов, что заложило основы диалектологической работы в крае.

В 30-х годах в марийском языкознании появляются имена И.С. Капитонова, В.Т. Соколова, Ф.К. Казанцева, П.И. Ярускина, И.Ф. Андреева, О.Г. Хорошавиной (Суриковой). Все они вступили в науку как авторы учебников по марийскому языку.

Во второй половине 30-х годов, в 1938 году, была проведена так называемая языковая реформа, в результате которой заметно ослабевает интерес к проблемам языкознания.

В новый этап вступило марийское языкознание в 50-е годы. Существенное внимание в этот период было обращено подготовке научно-исследовательских кадров по марийской филологии. В науку приходит талантливая молодежь, получившая основательную научную подготовку в различных вузах страны. В марийской языковедческой науке появляются новые имена: Я.Г. Григорьев, Н.Т. Пенгитов, М.Ф. Дружинина, А.А. Саваткова, Л.П. Васикова, И.С. Галкин, Ф.И. Гордеев, Л.П. Грузов.

В подготовке научных кадров большую помощь оказали научные учреждения Москвы, Ленинграда, Тарту. В этих известных исследовательских центрах получили научную подготовку и стали высококвалифицированными специалистами многие современные марийские филологи. Велики заслуги в подготовке научных кадров для республики академика Б.А. Серебренникова, профессоров К.Е. Майтинской, В.И. Лыткина. Особенно большую помощь в подготовке марийских языковедов оказал академик Академии наук Эстонской ССР, известный финно-угровед профессор П.Аристэ. Его учениками являются большинство современных марийских лингвистов. Среди них доктора филологических наук И.С. Галкин, И.Г. Иванов, Л.П. Васикова, Г.М. Тужаров, Ю.В. Андуганов, А.Н. Куклин, кандидаты наук: Е.Н. Мустаев, Г.Н. Валитов, З.К. Иванова, Э.С. Якимова, Л.А. Петухова, В.Н. Васильев, В.В. Кузнецов, О.А. Сергеев, Л.И. Барцева, М.Н. Кузнецова и другие. Заметный вклад в подготовку научных кадров внесли профессора Н.Т. Пенгитов и Л.П. Грузов.

Марийское языкознание с этого времени набирает темпы. Языковеды все чаще обращаются к проблемным темам, имеющим большое научно-теоретическое значение для финно-угроведения.

В марийском языкознании образовались две школы: пенгитовская, куда вошло старшее поколение, и тартуская школа Аристэ, состоящая главным образом из учеников проф. П.Аристэ, получивших научную подготовку в Тартуском университете.

В 60–70-е годы семья марийских языковедов пополнилась молодыми учеными, прошедшими замечательную научную школу в известных финно-угроведческих центрах – в Тарту, Москве, Ленинграде, а также в Йошкар-Оле. В науку вступили молодые кандидаты филологических наук И.Г. Иванов, Г.М. Тужаров, З.В. Учаев, Д.Е. Казанцев, Г.И. Лаврентьев, Е.Н. Мустаев, Ю.В. Андуганов, Г.Н. Валитов, З.К. Иванова, Ф.Т. Грачева, Э.С. Якимова.

В эти годы ученые приступили к фронтальному изучению диалектов. Были изучены и описаны почти все диалекты марийского языка. Опубликованы исследования о яранском, тоншаевском, йошкар-олинском, волжском, малмыжском, восточных и других диалектах. Их авторами являются Г.М. Тужаров, И.Г. Иванов, Д.Е. Казанцев, Г.И. Лаврентьев, З.В. Учаев, Н.И. Исанбаев, А.Н. Куклин и др.

Заметно оживилась научно-исследовательская работа по марийскому языкознанию после открытия в г. Йошкар-Оле университета. Открытие аспирантуры и докторантуры, создание совета по защите докторских диссертаций в Марийском государственном университете способствовали притоку в науку молодых сил. За короткий срок университет подготовил значительное количество высококвалифицированных специалистов по финно-угорскому языкознанию. Университет в 90-х годах дал путевку в науку молодым языковедам Л.С. Матросовой, Т.А. Амельченко, С.И. Апсатаровой, Э.Н. Лебедевой, Л.А. Абукаевой, Е.М. Андриановой, В.Г. Гавриловой, Л.Я. Григорьевой, В.Н. Максимову, М.В. Шабдаровой, О.П. Терентьевой, Н.М. Красновой, Е.И. Игнатьевой, Т.В. Сидоровой. В Марийском университете защитили диссертации и стали докторами филологических наук Ю.В. Андуганов, Н.Н. Глухова, А.Н. Куклин, Г.М. Тужаров, Н.И. Исанбаев, С.Я. Черных, Г.И. Лаврентьев. В начале XXI века пришли в науку Апсатарова С.И., Илиева А., Казакова Э.И., Саватеева Г.А., Утятин А.А., Рычков А.В., Соколова М.В, Илларионов А.В.

Продолжали плодотворно работать опытные исследователи старшего поколения. Марийское языкознание пополнилось новыми фундаментальными исследованиями. Марийские лингвисты все увереннее выходили на международную арену. Установились тесные научные контакты с учеными Финляндии, Венгрии, Эстонии. Образовались новые центры исследований марийского языка за рубежом: в Швеции, Японии, США, Германии. Их представители все чаще стали приезжать в РМЭ на стажировку, в научную командировку, на научные конференции.

Йошкар-Ола постепенно становится центром финно-угроведения в России. В настоящее время в научных учреждениях республики работает около 50 ученых-лингвистов, среди них – около полутора десятка докторов и более 30 кандидатов наук.

Все это существенным образом подняло престиж марийской лингвистической науки в российском и международном финно-угорском мире.

Заметны успехи в лексикографии. Изданы словари различного типа: толковые, двуязычные, фразеологические, синонимов, диалектологические и т.д. Их авторами являются известные лингвисты Г.М. Тужаров, И.Г. Иванов, Е.Н. Мустаев, Ф.Т. Грачева, Ф.И. Гордеев, А.А. Саваткова, З.В. Учаев, С.Д. Дмитриев, Ф.Т. Грачева, М.Н. Кузнецова. Завершается издание многотомного толкового словаря марийского языка, подготовленного коллективом авторов в МарНИИ, под общей редакцией профессора И.С. Галкина.

В настоящее время Йошкар-Ола стала крупным центром российского финно-угроведения. Исследованиями марийского языка занимаются в Марийском государственном университете, в Марийском научно-исследовательском институте, в Бирском филиале Башкирского государственного университета. Вопросы исторической диалектологии, диахроническое и синхронное исследование диалектов, пути развития марийского литературного языка, проблема языковых контактов, составление этимологического и толкового словарей, разработка вопросов синтаксиса, стилистики, культуры речи – основные проблемы, над решением которых работают сейчас марийские языковеды.

Успехи марийского языкознания очевидны. Они являются результатом широкого приобщения марийского народа к культуре и образованию после революции 1917 года. С 1934 года, когда были введены в СССР ученые степени, марийский народ дал нашей стране более 500 специалистов высшей квалификации по различным отраслям науки, более 70 из них – доктора наук. Значительное место среди них занимает филологическая наука. В настоящее время марийское языкознание уверенно вышло на одно из ведущих мест в российской финно-угроведческой науке, оно шагает в ногу с мировым финно-угроведением. Об этом свидетельствует широкое признание трудов марийских лингвистов не только у нас в стране, но и за рубежом. Достойной оценкой их вклада в науку является также избрание марийских ученых зарубежными членами Финно-угорского общества в Финляндии (В.М. Васильев, Н.Т. Пенгитов, И.С. Галкин, Л.П. Грузов, И.Г. Иванов, Ю.В. Андуганов, Н.И. Исанбаев, Ф.И. Гордеев, В.Н. Васильев, О.П. Воронцова, О.А. Сергеев).

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК (старое название – черемисский язык), относится к волжским языкам финно-угорской семьи уральских языков. Самоназвание народа, говорящего на данном языке, – мари, что означает 'муж'. Распространен на территории республики Марий Эл, в некоторых районах Удмуртии, Башкирии, Татарии, Кировской, Пермской, Свердловской и Нижегородской областей Российской Федерации. Численность марийцев (по переписи 1989) – 670 868 человек. Родным считают марийский язык 86,7% марийцев. 69,9% марийцев двуязычны (владеют также русским языком), многие знают удмуртский, татарский и башкирский.

В финно-угроведении утвердилось деление марийского языка на четыре диалекта: луговой, восточный, северо-западный и горный; известны и более дробные классификации. У лугово-восточных марийцев, с одной стороны, и горномарийцев – с другой имеются отличные друг от друга варианты литературного языка, в связи с чем в последнее время принято говорить о двух марийских языках: лугово-восточном (или просто марийском) и горномарийском.

Первый памятник марийского языка (список слов) датируется концом 17 в., первый связный текст – 18 в. Ранние сведения о языке мари имеются в трудах Н.К.Витзена (17 в.), Ф.И. фон Страленберга, Г.Ф.Миллера и др. (18 в.). Зарождение письменности (на основе русской графики), сложившейся на базе религиозных текстов, относится к началу 19 в. Светская литература сложилась на рубеже 19–20 вв.

В истории марийского языка выделяют четыре периода: 1) прамарийский (4–7 вв.), характеризующийся относительным единством марийского языка; 2) период тюркского влияния, когда марийцы входили в состав Булгарского (7–13 вв.) и Казанского (13–16 вв.) ханств и когда начали формироваться основные различия между луговым и горным диалектами; 3) период углубления диалектных различий и формирования под тюркским влиянием восточного диалекта (16 – начало 20 вв.; 4) период формирования в 1960-е годы северо-западного диалекта и развития литературных норм марийских языков. В результате тесных контактов с тюркскими языками в марийском произошли разного рода изменения: под влиянием татарского и чувашского языков развилась губная гармония и появились сходные тенденции в расстановке словесного ударения; были заимствованы типы спаренных глаголов, многие суффиксы и аналитические формы прошедшего времени. Русский язык дал марийскому (особенно в его горномарийском варианте) множество слов, вытеснивших ранее бытовавшие там тюркские заимствования, и повлиял на формирование сложноподчиненных предложений.

Галкин И.С. Историческая грамматика марийского языка, ч. 1–2. Йошкар-Ола, 1964–1966
Казанцев Д.Е., Патрушев Г.С. Современный марийский язык. Лексикология. Йошкар-Ола, 1972
Лаврентьев Г.И. Состав слова и словообразование в современном марийском языке. Йошкар-Ола, 1984
Хайду П. Уральские языки и народы. М., 1985
Васильев В.М., Саваткова А.А., Учаев З.В. Марла-рушла мутер (Марийско-русский словарь). Йошкар-Ола, 1991
Коведяева Е.И. Марийский язык; Горномарийский вариант литературного марийского языка. – В кн.: Языки мира. Уральские языки. М., 1993
Андуганов Ю.В. Марийский язык. – В кн.: Государственные языки в Российской Федерации. М., 1995
Тужаров Г.М. Грамматические категории имени существительного в марийском языке. Йошкар-Ола, 1998

Принадлежит к финно-пермской группе этих языков (наряду с прибалтийско-финскими, саамскими, мордовскими, удмуртским и коми языками). Помимо Марий Эл распространён также в бассейне реки Вятки и восточнее, до Урала. В марийском (лугово-восточном марийском) языке выделяют несколько диалектов и говоров: луговой, распространённый исключительно на луговом берегу (у Йошкар-Олы); а также примыкающие к луговому т. н. восточные (уральские) говоры (в Башкортостане, Свердловской области, Удмуртии и др.); на северо-западном наречии лугового марийского языка разговаривают в Нижегородской и некоторых районах Кировской и Костромской областях. Отдельно выделяется горномарийский язык, распространённый преимущественно на горном правом берегу Волги (около Козьмодемьянска) и отчасти на луговом правом её берегу — на западе Марий Эл.

Содержание

Численность

Лугово-восточный марийский

(% от общей численности)

Горномарийский

История языка

История марийского языка сравнительно мало известна. Достоверно известно лишь то, что он сформировался в Поволжье, но на территориях гораздо более западных, чем современные территории его распространения. Некоторую опору в деле установления хронологических дат дают заимствования. Так, можно утверждать, что переход старого /с/ в /ш/ произошёл в марийском языке позднее начала татарского влияния, то есть не раньше XIII века.

Грамматический строй

Словообразование построено на словосложении и суффиксации.

В области синтаксиса характерны отсутствие согласования, кроме согласования глагола с существительным в лице и числе, и употребление отрицательного глагола, при котором знаменательный глагол заменяется особыми отглагольными восполнительными формами.

Словарный состав



В словаре марийского языка обычно устанавливают много наслоений. На время до н. э. падают заимствования из речи ариев юго-восточной Европы. На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар. Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в марийский язык такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар.

На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языка.

Фонетика марийского языка

В настоящее время литературные марийские языки (горномарийский и луговомарийский) пользуются письмом, построенным на основе т. н. русской гражданской азбуки. Построение письма рационально, принцип его — фонетический. Состав буквенных знаков следующий:

  1. Гласные: а, о, у, ӧ, ӱ, э, и, также ы̆ и (горн.) ӹ; ӧ, ӱ — это передние гласные, соответствующие задним о, у; ы̆ — это редуцированный (ослабленный) задний гласный; ӹ — это редуцированный (ослабленный) передний гласный; й — это гласный в функции согласного (неслоговой)
  2. Согласные:

Сингармонизм

По своему фонетическому строю марийский язык весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно развит сингармонизм в горном наречии.

Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы̆, то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы̆; если же в каком-либо слоге имеются ӧ, ӱ или ӹ, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ӧ, ӱ или ӹ. В слогах с ӧ, ӱ, ӹ, а также э и и согласные (кроме ль и нь, которые всегда мягки) звучат полумягко. В луговом наречии сингармонизм действует несколько более ограниченно.

Числительные

Количественные числительные в марийском языке имеют краткую и полную форму.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20
Ик, и́кте (и́кыт, и́ктыт) Кок, ко́кыт (ко́ктыт) Кум, ку́мыт Ныл, ны́лыт Виз (вич), ви́зыт Куд, ку́дыт Шым, шы́мыт Канда́ш, канда́ше Инде́ш, инде́ше Лу Лати́к, лати́кыт Ко́ло
30 40 50 60 70 80 90 100 1000 10000 1000000 1000000000
Ку́мло Ны́лле Ви́тле Ку́дло Шы́мле Кандашле Индешле Шӱдӧ Тӱжем Тӱмем Амион Камысыр

Местоимения

Правописание Местоимение
Мый Я
Тый Ты
Тудо Он, она, оно
Ме Мы
Те Вы
Нуно Они

История исследований языка

Первые исследования марийского языка появляются в начале XVIII века.

В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских языка: марийский луговой и марийский горный. Некоторые вопросы строительства этих литературных языков до сих пор однако не являются вполне разрешёнными. Не вполне благополучно обстоит, например, дело со словарём реконструктивного периода.

Письменность

Примечания

Источники

  • Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (горн. и лугов.);
  • Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (горн. и лугов.);
  • Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
  • Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (лугов.);
  • Его же, Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929;
  • Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. и лугов.), Центриздат, М., 1929;
  • Castrén M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (горн.);
  • Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (горн.);
  • Budenz J., Erdei és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (мар., венг., лат. словарь, горн. и лугов.);
  • Szilasi M., Cseremisz szótár, Budapest, 1901 (мар., венг., нем. словарь горн. и лугов.);
  • Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., нем. словарь, горн.);
  • Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. горн. и лугов.);
  • Räsänen M., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920;
  • Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.);
  • Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. очерк, горн. и лугов.);
  • Räsänen, Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.

Ссылки

См. также

  • Языки и диалекты по алфавиту
  • Языки России
  • Марийский язык

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Марийский язык" в других словарях:

Марийский язык — один из финно угорских яз. Принадлежит к финской группе этих яз. (наряду с прибалтийско финскими, лопарским, мордовским, удмуртским и коми яз.). Распространен в Марийской авт. обл., а также по соседству, особенно в бассейне р. Вятки и восточнее,… … Литературная энциклопедия

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК — относится к финно?угорским языкам (волжско финская группа). Имеет 2 разновидности литературного языка: лугово восточный марийский язык и горно марийский язык. Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь

марийский язык — относится к финно угорским языкам (волжско финская группа). Имеет 2 литературных языка: лугово восточный Марийский язык и горно марийский язык. Письменность на основе русского алфавита. * * * МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК, относится к финно… … Энциклопедический словарь

Марийский язык — (устар. черемисский язык) один из финно угорских языков. Распространён в Марийской АССР, Татарской АССР, Удмуртской АССР, Башкирской АССР, Горьковской, Кировской, Свердловской, Пермской областях РСФСР. Число говорящих около 539 тыс. чел. (1979 … Лингвистический энциклопедический словарь

Марийский язык — черемисский язык, язык марийцев (См. Марийцы), живущих в Марийской АССР, Башкирской АССР, Удмуртской АССР, Татарской АССР и некоторых других районах. Число говорящих на М. я. свыше 546 тысяч чел. (1970, перепись). Относится к финно… … Большая советская энциклопедия

Лугово-восточный марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия

Лугово-марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия

Горно-марийский язык — … Википедия

Марийский — язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия

МАРИЙСКИЙ — МАРИЙСКИЙ, марийская, марийское. прил. к мари. Марийский язык. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Эта статья об уральском языке, на котором говорят в России. Для использования в других целях см. Марийский язык (значения).

В Марийский язык (Мари: марий йылме , Марий Йылме русский: марийский язык , марийский язык), на котором говорят около 400000 человек, принадлежит Уральский языковая семья. В основном на нем говорят в Марийская Республика (Мари: Марий Эл , Марий Эл, т. е. марийская земля) Российская Федерация а также в районе по Река Вятка бассейна и на восток до Урал. Носители марийского языка, известные как Мари, находятся также в Татарстан, Башкортостан, Удмуртия, и Пермь регионы.

Марийский - титульный и официальный язык республики, наряду с русский.

Содержание

Этноним и глоттоним

Социолингвистическая ситуация

Большинство марийцев живут в сельской местности, а чуть более четверти - в городах. В столице республики, Йошкар-Ола, процент Мариса составляет чуть более 23 процентов. В конце 1980-х годов (по переписи 1989 года) количество марийцев составляло 670 868 человек, из которых 80% (542 160) назвали марийский своим первым языком, а 18,8% не говорили на марийском. В Марийской Республике 11,6% заявили, что марийский не является их родным языком. В опросе Марийского научно-исследовательского института более трех четвертей опрошенных марийцев считают марийский язык самым важным маркером этнической идентичности, за которым следуют традиционная культура (61%) и общее историческое прошлое (22%), религия (16%). , характер и менталитет (15%) и внешность (11%) (подробнее см. Глухов и Глухов). В коммунистический период была отмечена постепенная тенденция к снижению ассимиляции русского языка: перепись 1926 года показала, что более 99% марийцев считали марийский своим первым языком, а в 1989 году этот показатель снизился до менее 81%. было отмечено.

Не было государственной поддержки марийского языка в Императорская Россия, и за исключением некоторых энтузиастов и многочисленных церковных текстов Русская Православная Церковь, на марийском языке почти не было образования. После Октябрьская революция, был период поддержки всех малых национальных культур в Советский союз, но в конце концов русификация вернулся. Несмотря на то, что развитие марийского литературного языка продолжалось, в советский период в марийском языке было доступно только начальное школьное образование, и эта политика прекратилась в сельских школах в 1970–1980-х годах. Период гласность и перестройка в 1990-е годы открылись возможности для возрождения усилий по расширению использования марийского языка в образовании и общественной сфере. В 1990-х годах марийский язык наряду с русским был провозглашен в республиканской конституции официальным языком Марий Эл. К началу 21 века марийский язык и литература преподавались в 226 школах. На историко-филологическом факультете Марийского государственного университета и Крупской В педагогическом институте (Йошкар-Ола) более половины предметов преподаются на марийском языке.

Диалекты

Основное деление марийских сортов - это Запад и Восток. По мнению советского лингвиста Коведяевой (1976: 9-15, 1993: 163-164), макроязык марийский делится на четыре основных диалекта:

    , говорят в основном на правом верхнем берегу реки Волги в районе Козьмодемьянск (отсюда и название), но и на левом берегу и в устье Ветлуга. , говорят на левом берегу Волганы на центральной и восточной равнине ("лугу") Марий Эл вокруг столицы республики, Йошкар-Ола.
  • Восточно-марийский разбросан восточнее Марий Эл от Вятка через Кама к Уфа.

Каждый основной диалект делится на свои более мелкие местные поддиалекты. Только горные и луговые марийцы имеют свои литературно-письменные литературные разновидности, основанные на диалектах Козьмодемьянска и Йошкар-Олы соответственно.

Восточные и луговые марийцы часто объединяют в лугово-восточные. сверхдиалект. Северо-западный марийский язык - это переходный период между диалектами холмов и лугов, а его фонология и морфология ближе к горным мари.

Орфография


Мари в основном пишется с Кириллица.

Фонология

Гласные

Шва / ə / и его фронтальный аналог обычно транскрибируются в Финно-угорская транскрипция в качестве ə̑ (редуцированная средне-неокругленная гласная) и ə (редуцированный неокругленный гласный переднего ряда) соответственно. Первый иногда транскрибировался в IPA как /ɤ/ , но фонетически гласный наиболее сильно отличается своей короткой продолжительностью и пониженным качеством. Описания различаются по степени спинки и лабиализации. [3]

Средние гласные / e / , / ø / , / о / иметь более редкие аллофоны [e̽] , [ø̽] , [o̽] в конце слова.

Слово просодия

В марийском языке ударение не является фонематическим, но система динамического ударения проявляется фонетически: ударный слог выше по высоте и амплитуде и длиннее, чем безударный слог. Как правило, в каждом слове есть один выдающийся слог, и заметность может быть найдена в любом слоге слова. Пост- и префиксы ведут себя как клитики, т.е. у них нет собственного стресса. Например, пӧ́рт (pört, "домик") гыч (гуч, "снаружи") ( [ˈPørt ɣɤt͡ʃ] ); или му́ро (Муро, "песня") дене (ден, "с") ( [ˈMuro ene] ).

Согласные

Согласные отображаются кириллицей, латиницей и IPA:

  1. Только в русских заимствованиях, в горномари также звукоподражания и чувашские заимствования.
  2. Палатализация отмечается по-разному. У⟩, следующий за палатализированным согласным, записывается как ю⟩, а ⟨а⟩, следующий за палатализированным согласным, записывается как я⟩. Если гласная, следующая за палатализованным согласным, является е или и, палатализация вообще не отмечается. В остальных случаях мягкий знак ь используется для обозначения палатализации.
  3. Измененная кириллица для велярной носовой ( ŋ ) объединяет кириллическую букву ⟨Н н⟩ с и ⟨Г г⟩, где крайний правый столбец Н объединяется с вертикальным столбцом Г⟩: ⟨Ҥ, ҥ⟩. Хотя у Холма Мари тоже есть этот звук, этот персонаж используется только в Медоу Мари.
  4. В русских заимствованных словах и после носовых, / b d ɡ / озвучены остановки. Слово-наконец и перед согласным, между звонкими фрикативными звуками есть свободные вариации ( [β ð ɣ] ) и безмолвные остановки [п т к] .

Фонологические процессы

Склонение

Как и другие Уральские языки, Мари - агглютинирующий язык. В нем отсутствует грамматический род и не используются артикли.

У Лугового Мари 9 продуктивный случаи, из них 3 местные падежи. Использование последних ограничено неодушевленными предметами.

Многие падежи, помимо своей основной функции, используются в других ситуациях, например, в выражениях времени.

    , используется для предметов, предикативов и других грамматических функций. , используется для притяжательных конструкций. , случай косвенного объекта. , случай прямого объекта. , используется, когда субъект или объект можно разделить на части, или в наречиях, выражающих участие объекта в действии. , используется для выражения сходства с чем-либо. , используется для указания, где что-то находится. , используется для обозначения того, куда что-то идет. , используется для выражения того, что происходит.
  1. ^ Иллюзия имеет краткую форму, эквивалентную длинной форме по значению.

Если бы о живом объекте нужно было сделать локативное утверждение, следовало бы использовать послелоги.

Кроме того, термины, обозначающие членов семьи, имеют звательный формы. Однако они не созданы с использованием конкретной парадигмы и существуют только в нескольких заранее определенных случаях.

У Hill Mari есть эти чемоданы, а также тяжелый случай (формы -де), который используется для формирования наречия утверждение, без участия или влияния которого происходит действие.

Число

Марийский, хотя и агглютинативный язык, не имеет отдельной морфема обозначать множество. Есть три частицы, которые прикреплены к концу слов с дефисом, используемым для обозначения множественного числа.

  • -влак (-vlak) - Стандартная форма множественного числа.
  • -шамыч (-шамыч) - Альтернативный стандарт множественного числа, используемый во многих диалектах. Между этими двумя значениями нет никакой разницы.
  • -мыт (mõt) - Социативное множественное число. Используется для обозначения группы людей: членов семьи, человека, его семьи и друзей.

Притяжательные суффиксы

У каждого грамматического человека в марийском есть свой притяжательный суффикс.

ЧеловекСуффиксПример
--шӱргӧ (лицо)
Единственное число от первого лица-ем / эмшӱргем (мое лицо)
Второе лицо единственного числа-ет / этшӱргет (твое лицо)
Третье лицо единственное число-же / жо / жӧ / ше / шо / шӧшӱргыжӧ (его / ее / ее лицо)
Множественное число от первого лица-нашӱргына (наше лицо)
Второе лицо множественного числа-дашӱргыда (твое лицо)
От третьего лица во множественном числе-шт / ыштшӱргышт (их лицо)

Дополнительные суффиксы

Расположение суффиксов

Расположение суффиксов меняется от случая к случаю. Хотя падежные суффиксы идут после притяжательных суффиксов в родительном падеже и винительном падеже, в случае с местным падежом дело обстоит наоборот. В дательном падеже возможны оба варианта.

Есть много других конфигураций во множественном числе - положение множественной частицы является гибким. Расположение здесь - одна из часто используемых возможностей.

Сравнение

Сравнение бывает с прилагательными и наречиями. В Сравнительная степень образуется с суффиксом -рак (-rak). В превосходная степень образуется добавлением перед словом эн (эн).

Сравнительная степеньПревосходная степень
кугу - большойкугурак - большеэн кугу - самый большой

Конъюгация

Морфологически, спряжение следует за тремя Времена и три настроения в Лугово-Марийском.

Типы конъюгации

В лугово-марийском языке слова могут спрягаться по двум типам спряжения. Они отличаются друг от друга во всех формах, кроме инфинитива и формы множественного числа от третьего лица повелительного наклонения. К сожалению, инфинитив - это форма, обозначаемая в словарях и списках слов. Таким образом, необходимо либо пометить инфинитивы глагола по их типу спряжения в списках слов, либо включить форму, в которой вид спряжения виден - обычно это первое лицо единственного числа, которое заканчивается на -ам (или -ям ) для глаголов первого склонения и -ем (или -эм) для глаголов второго склонения.

Напряженный

Три времени марийских глаголов:

Настоящее время используется, в частности, для обозначения настоящих и будущих действий, состояний бытия и привычных действий.

Первый претерит используется для выражения наблюдаемых недавних действий.

Второй претерит используется для действий, которые остались в более далеком прошлом.

Дополнительные времена могут быть образованы через перифраз.

  • Первый перифрастик несовершенный
  • Второй перифрастический несовершенный
  • Первый перефрастик идеально
  • Второй перифрастический совершенный

Настроение

Ориентир используется для выражения фактов и положительных убеждений. Все намерения, которые конкретный язык не классифицирует как другое настроение, классифицируются как ориентировочные. Он может формироваться у всех и во все времена.

Императив выражает прямые команды, просьбы и запреты. Оно существует только в настоящем времени и во всех лицах, кроме первого лица единственного числа.

Желательное используется для выражения желаний. Оно может быть образовано для всех людей в настоящем времени и в двух перифрастических несовершенных.

Отрицание

Глагол отрицания в соответствующей форме ставится перед отрицательным глаголом во втором лице единственного числа (форма только на основе корня), как и в финском и эстонский.

ЧеловекОриентировочный подарокИмперативное настоящееЖелательный подарокОриентировочный первый претерит
Единственное число от первого лицаом (ом)-ынем (õnem)шым (šõm)
Второе лицо единственного числаот (от)ит (это)ынет (хнет)шыч (sõč)
Третье лицо единственное числоогеш (ogeš) / ок (ок)ынже (õnže)ынеж (е) (õnež (e))ыш (õš)
Множественное число от первого лицаогына (ogõna) / она (она)-ынена (õnena)ышна (õšna)
Второе лицо множественного числаогыда (ogõda) / ода (oda)ида (ида)ынеда (õneda)ышда (õšda)
От третьего лица во множественном числеогыт (огыт)ынышт (õnõšt)ынешт (õnešt)ышт (õšt)

Глагол улаш (ulaš) - быть - имеет свои отрицательные формы.

Пример

Для иллюстрации спряжения в соответствующих наклонениях и временах будут использоваться один глагол первого склонения (лекташ - идти) и один глагол второго склонения (мондаш - забыть).

  1. Жирными буквами подлежат гармония гласных- они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение второго лица единственного числа.
  1. Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
  3. Если согласный перед окончанием можно смягчить - если он л (l) или н (n) - в этой позиции палатализуется. Палатализация не отмечается, если гласная после согласной - е.
    колаш → кольым, кольыч, кольо, колна, колда, кольыч (слышать)
  1. Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
  1. Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение второго лица единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение.
  3. В первом спряжении повелительное второе лицо единственного числа образуется путем удаления -аш оканчивается на инфинитив. Сочетания четырех согласных не допускаются в конце повелительного наклонения и, таким образом, упрощаются - один согласный теряется.
    ктк, нчч, чкч, шкш
  1. Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
  1. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.
  1. Жирные буквы подчиняются гармонии гласных - они могут быть е / о / ӧ, в зависимости от предшествующей полной гласной.
  2. Глагольные формы первого спряжения, использующие повелительное наклонение во втором лице единственного числа в качестве основы, подвержены тем же изменениям основы, что и повелительное наклонение - см. Повелительное наклонение во втором лице единственного числа.

Инфинитивные формы

Глаголы состоят из двух инфинитив формы: стандартный инфинитив и необходимый инфинитив, используемые, когда человек должен что-то сделать. Человек, которому нужно что-то сделать, в такой ситуации ставится в дательном падеже.

Читайте также: