Доклад перевод на белорусский

Обновлено: 28.04.2024

С появлением функции перевода по изображению, использовать программы для понимания чужого языка стало куда проще. Теперь нужно лишь вооружиться собственным смартфоном. Здесь мы расскажем, каким образом пользоваться переводчиком, который преобразует текст с русского языка на белорусский по фото.

Google Translate — переведет любой текст на белорусский язык

Для того, чтобы удобно переводить по изображению любой язык, отлично подойдёт Google Translate, который можно скачать для обеих платформ: Android и IOS. Достаточно простое и практичное приложение, которое будет всегда под рукой. А точнее — в вашем смартфоне. В нём есть все полезные функции: перевод слов голосом с белорусского, по картинке, рукописный ввод текста и многое другое.

Ещё одной полезной функцией является оффлайн-переводчик. Для этого пользователю требуется скачать нужный иностранный язык.

Каким образом пользоваться программой, чтобы преобразовать текст с русского на белорусский по картинке:

  1. Откройте установленный на телефон переводчик и нажмите на кнопку с картинкой;
  2. Выберите нужную языковую пару в настройках устройства;
  3. Наведите камеру устройства на текст, который нужно перевести;

Чтобы вводить слова на родном языке, а переводчик конвертировал их на выбранный, необходимо также настроить языки. После чего нажать на иконку с микрофоном в интерфейсе программы.

Приложение станет приглашать вас сказать что-то, чтобы тут же перевести текст. Умеет работать более чем со 100 языками мира. Если вы изучаете языки, то программа станет вашим наставником. В ней сохраняйте часто используемые слова и получайте вместе с ними примеры предложений.

Яндекс-переводчик - распознавание текста по фото

Не менее интересным и полезным инструментом является Яндекс Переводчик, доступный для телефонов с Android и IOS. Несмотря на схожесть в интерфейсе и бесконечные возможности обоих переводчиков, в программе от Яндекс есть свои уникальные функции. Например, он отлично понимает предложения на белорусском, которые вы можете составить из одних только эмодзи. Или рассказать пользователю, что каждый из них на самом деле означает. В переводчике есть множество примеров употребления вводимых слов на разных языках.

Каким образом пользоваться данным переводчиком, чтобы по фотографии преобразовать текст на белорусский язык с русского:

    В Яндексе укажите язык, на котором написан текст на картинке, а также язык, на который нужно его перевести;

РЕФЕРАТ — (ново лат., от лат. referre доложить, войти с докладом). Словесное изложение дела; речь; объяснительная записка, доклад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕФЕРАТ [ Словарь иностранных слов русского языка

реферат — Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами. [ГОСТ 7.76 96, статья 5.8] Примечание Реферат может быть использован в выходных сведениях. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, реферата, муж. (от лат. refero доношу, излагаю). 1. Краткое изложение основных положений книги, учения или научной проблемы в письменном виде или в форме публичного доклада. Рефераты в журнале о новых книгах. 2. Доклад на заданную тему… … Толковый словарь Ушакова

реферат — резюме, конспект, аннотация; доклад, автореферат, изложение Словарь русских синонимов. реферат сущ., кол во синонимов: 4 • автореферат (2) • … Словарь синонимов

Реферат — краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И… … Официальная терминология

РЕФЕРАТ — (от лат. refero сообщаю) краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда (трудов), литературы по теме … Большой Энциклопедический словарь

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, а, муж. Краткое изложение содержания книги, статьи, исследования, а также доклад с таким изложением. | прил. рефератный, ая, ое и реферативный, ая, ое. Реферативный журнал (печатающий рефераты научных публикаций). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

Реферат — кратко изложенное содержание произведения, включающее его осн. положения, фактические сведения и выводы и позволяющее определить целесообразность его чтения целиком. Р. является одним из элементов аппарата издания его выходных сведений. Р. может… … Издательский словарь-справочник

Реферат — (нем. Referat, от лат. refere докладывать, сообщать)[1] письменный доклад или выступление по определённой теме, в котором собрана информация из одного или нескольких источников.[2] Рефераты могут являться изложением… … Википедия

реферат — 1. Вторичный документ, содержащий краткое изложение первичного документа. Основное назначение реферата ознакомить читателя с основными положениями реферируемой работы. Будучи кратким изложением материала, реферат не может заменить собой… … Толковый переводоведческий словарь

Вместе с русским и украинским белорусский язык составляет подгруппу восточнославянских языков. Наравне с русским является государственным языком Республики Беларусь. Согласно переписи 2009 года родным этот язык считают около 5 миллионов белорусов и 200 тысяч представителей других национальностей, то есть немного больше 53% населения страны. Еще миллион белорусов и 270 тысяч людей других национальностей называют белорусский язык вторым. К сожалению, белорусский язык выходит из бытового употребления, так как большинство носителей не используют его для общения дома. Показательно сравнение с переписью 1999 года – тогда родным белорусский называли две трети граждан республики. Недавние исследования показали, что только 6 процентов белорусов постоянно пользуются своим национальным языком, а каждый пятый этнический белорус никогда не разговаривает по-белорусски.

История белорусского языка

Белорусский язык формировался под влиянием наречий нескольких древний племен (дреговичей, кривичей, радимичей, балтов). Слависты считают, что разделение русского, украинского и белорусского языков произошло приблизительно в XIV веке. К этому периоду в Великом княжестве Литовском уже существовал письменный язык, называемый в современной лингвистике старобелорусским. Статус официального языка княжества этот язык сохранял до конца XVII века. Существуют памятники письменности того времени в виде государственных статутов, завещаний, подтверждений принадлежности к шляхетству и т. п. Франциск Скорина, Симон Будный и др. переводили на старобелорусский язык святое Писание и европейскую литературу.

Во второй половине XVI века, после подписания Люблинской унии белорусский язык утратил значение государственного и был заменен польским, а с разделением Речи Посполитой – русским языком. С этого времени наблюдается угасание развития западнорусского языка, и он постепенно переходит в разряд средства общения крестьян.

Благодаря фольклору, переходящему в устной форме из поколения в поколение, белорусский язык сохранился вопреки давлению русского и польского языков. Вторая половина XIX века отмечена появлением произведений на литературном белорусском языке. Можно сказать, что белорусский язык создавался заново на основе диалектов.

До XX века белорусский язык считался наречием языка русского, наравне с говорами. В 1905 году вышло официальное разрешение на выпуск периодики на белорусском языке, но признание и распространение современный белорусский язык обрел после революции 1917 года. В 1918 году был издан учебник грамматики, написанный Брониславом Тарашкевичем, преподавателем Петербургского университета. Через несколько лет язык получил статус официального в Белорусской ССР вместе польским, русским и идиш, о чем свидетельствуют надписи на четырех языках на гербе республики. После короткого периода белорусизации в 1928 году процесс внедрения языка во все сферы жизни был приостановлен, что объяснялось борьбой с буржуазным национализмом.

Интересные факты

  • В 2011 году Национальное собрание Беларуси решило отклонить требование об обязательном дублировании всех документов на русском и белорусском языках, мотивируя это излишними финансовыми тратами.
  • В 2013 году надписи в проездных билетах в городском транспорте были заменены на русскоязычные, поскольку пассажиры жаловались, что не понимают названий месяцев на белорусском языке.
  • Официально в республике государственный статус имеют белорусский и русский языки, но услышать на улице белорусский почти нереально, даже в деревнях на нем разговаривают только старики. При этом белорусы с большой нежностью отзываются о своем национальном языке.
  • Белорусский язык одинаково похож на польский и русский, но количество совпадений с украинским достигает 98%.
  • Одна из первых европейских библий была напечатана белорусом Франциском Скориной.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

С появлением функции перевода по изображению, использовать программы для понимания чужого языка стало куда проще. Теперь нужно лишь вооружиться собственным смартфоном. Здесь мы расскажем, каким образом пользоваться переводчиком, который преобразует текст с русского языка на белорусский по фото.

Google Translate — переведет любой текст на белорусский язык

Для того, чтобы удобно переводить по изображению любой язык, отлично подойдёт Google Translate, который можно скачать для обеих платформ: Android и IOS. Достаточно простое и практичное приложение, которое будет всегда под рукой. А точнее — в вашем смартфоне. В нём есть все полезные функции: перевод слов голосом с белорусского, по картинке, рукописный ввод текста и многое другое.

Ещё одной полезной функцией является оффлайн-переводчик. Для этого пользователю требуется скачать нужный иностранный язык.

Каким образом пользоваться программой, чтобы преобразовать текст с русского на белорусский по картинке:

  1. Откройте установленный на телефон переводчик и нажмите на кнопку с картинкой;
  2. Выберите нужную языковую пару в настройках устройства;
  3. Наведите камеру устройства на текст, который нужно перевести;

Чтобы вводить слова на родном языке, а переводчик конвертировал их на выбранный, необходимо также настроить языки. После чего нажать на иконку с микрофоном в интерфейсе программы.

Приложение станет приглашать вас сказать что-то, чтобы тут же перевести текст. Умеет работать более чем со 100 языками мира. Если вы изучаете языки, то программа станет вашим наставником. В ней сохраняйте часто используемые слова и получайте вместе с ними примеры предложений.

Яндекс-переводчик - распознавание текста по фото

Не менее интересным и полезным инструментом является Яндекс Переводчик, доступный для телефонов с Android и IOS. Несмотря на схожесть в интерфейсе и бесконечные возможности обоих переводчиков, в программе от Яндекс есть свои уникальные функции. Например, он отлично понимает предложения на белорусском, которые вы можете составить из одних только эмодзи. Или рассказать пользователю, что каждый из них на самом деле означает. В переводчике есть множество примеров употребления вводимых слов на разных языках.

Каким образом пользоваться данным переводчиком, чтобы по фотографии преобразовать текст на белорусский язык с русского:

    В Яндексе укажите язык, на котором написан текст на картинке, а также язык, на который нужно его перевести;

5 плюсов и преимуществ изучения иностранного языка

5 плюсов и преимуществ изучения иностранного языка

Как заработать деньги в интернете

Как заработать деньги в интернете

Как стать переводчиком

Как стать переводчиком

Как выбрать переводчик - онлайн, электронный или для компьютера

Как выбрать переводчик - онлайн, электронный или для компьютера

Онлайн-переводчики: обзор самых популярных программ и переводчиков

Онлайн-переводчики: обзор самых популярных программ и переводчиков

О переводчике

К вашим услугам самый популярный бесплатный онлайн переводчик текстов и словарь c русского на белорусский в украинском Интернете. Вы также можете перевести тексты онлайн c русского в таких языковых парах языков для перевода (в любую сторону): русский, украинский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и многие другие языковые пары.

При цитировании любых материалов, публикуемых на портале ONLINE.UA, обязательна ссылка, помещенная не ниже первого абзаца текста. При копировании новостных материалов для интернет-изданий обязательна прямая открытая для поисковых систем гиперссылка, размещаемая вне зависимости от объема используемых материалов (полного или частичного). Использование материалов ONLINE.UA в печатных СМИ, ТВ, мобильных приложениях возможно только с письменного согласия редакции ONLINE.UA. Платные материалы размещаются с пометкой о публикации материала на правах рекламы.

Администрация сайта не несёт ответственности за содержание рекламных материалов и комментариев и блогов пользователей, которые размещены на страницах сайта, а также за последствия их публикации и использования. Мнение авторов статей, комментариев, блогов, размещённых на наших страницах, могут не совпадать с мнениями и позицией редакции.

Редакция может размещать ссылки на другие сайты сети Интернет, которые принадлежат или обслуживаются третьими лицами. Редакция не контролирует содержание сайтов третьих лиц и не несет какой-либо ответственности за содержание материалов и другого контента, опубликованных на них. Кроме того, размещение Редакцией ссылок на другие сайты сети Интернет не означает, что Редакция поддерживает мнения, контент, услуги и/или другую информацию, указанные на них.

Читайте также: