Доклад лексические и фразеологические новации последних лет

Обновлено: 18.05.2024

1.2. Основные направления в развитии лексики и фразеологии сегодня.

2. Новая русская фразеология

2.1. Причины образования новой лексики и фразеологизмов

2.2. Новая фразеология в общественно-политической сфере (на материале блога Д. А. Медведева)

4. Список использованной литературы.

1. 1. Что такое фразеологизмы. Их основные особенности

1.2. Основные направления в развитии лексики и фразеологии сегодня

2. Новая русская фразеология

2.1. Причины образования новой лексики и фразеологизмов

Лексическая и фразеологическая система языка тесным образом связана с жизнью человека в обществе и развитием последнего. Из всех уровней языка лексика и фразеология особенно подвержены изменениям [1, С. 57]. А изменения эти напрямую отражают состояние человека, общества, государства. Поэтому, для каждой эпохи можно выделить свой неповторимый лексический и фразеологический состав. Кроме того, по этому составу можно многое узнать о человеке и обществе определённого периода.

Особенно ярко можно проследить изменения в лексической и фразеологической системе в случае, если в стране или в мире произошли какие-то серьёзные изменения. К таким событиям можно отнести мировые войны, революции, кризисы и т. п. Всё это найдёт своё отражение в языке и будет определённым образом проинтерпретировано в нём.

2.2. Новая фразеология в общественно-политической сфере (на материале блога Д. А. Медведева)

Демографические ножницы

Принять решения/ момент принятия решения/ принятые решения

Поддержать инициативу

Стрельнуть сигаретку

Ни уму, ни сердцу

Социальные программы

Гражданское общество

Принять на грудь

Тяжкое правонарушение

Принять законопроект

Рычаг влияния

Государственные структуры

Кадровый потенциал

Общественное мнение

Инвестиционный климат

Надуваться от счастья

Средний класс

Социальная стабильность

Рост экономики

Мировой рынок

Новые технологии

Повестка дня

Получить (свою) жизнь/ что-либо получило жизнь

Дорожно-транспортное происшествие

Качество жизни/ уровень жизни

Инновационное развитие

Сворачивать/ не сворачивать с пути

Структуры власти

Искусственный интеллект

Приведённые выше фразеологизмы условно можно разделить на несколько групп по общему значению, которое они выражают.

К первой группе отнесём всё фразеологизмы, обозначающие действия (особенно действия властей). Ко второй группе – современные реалии общественно-политической жизни. К третьей группе отнесём фразеологизмы, обозначающие состояние (они иногда будут пересекаться с фразеологизмами из других групп). К четвёртой группе – остальные фразеологизмы.

Действия Реалии Состояние Остальные
Принять решения/ момент принятия решения/ принятые решения Поддержать инициативу Стрельнуть сигаретку Принять на грудь Принять законопроект Надуваться от счастья Получить (свою) жизнь/ что-либо получило жизнь Сворачивать/ не сворачивать с пути Демографические ножницы Социальные программы Гражданское общество Тяжкое правонарушение Государственные структуры Кадровый потенциал Общественное мнение Инвестиционный климат Средний класс Социальная стабильность Рост экономики Мировой рынок Новые технологии Дорожно-транспортное происшествие Инновационное развитие Структуры власти Искусственный интеллект Ни уму, ни сердцу Надуваться от счастья Социальная стабильность Рычаг влияния Повестка дня Качество/ уровень жини

Таким образом, можно отметить, что большинство фразеологизмов обозначает актуальные ныне современные реалии или проблемы. Большинство перечисленных фразеологизмов не отличается особого рода эмоциональностью, образностью или оценочностью, а, скорее, напоминает некие штампы, которые мы часто слышим в СМИ. Поэтому, фразеологизмы общественно-политической сферы не очень легко выявлять.

Фэйс палм/ рукалицо (face – рука, palm – ладонь) – фразеологизм, выражающий эмоцию разочарования или стыда. Пример: Не, просто еду и каждую минуту делаю фэйс палм.

Покер фэйс – фразеологизм, выражающий отсутствие эмоций на лице.

Хватит это терпеть – фразеологизм, авторство которого принадлежит В. В. Жириновскому. Пример: Вячеслав, хватит это терпеть, скорее

Что-либо жгёт/ отжигает – фразеологизм, выражающий оценку, т. е. о чём-либо очень смешном, забавном.Пример: Коменты жгут)

Что-либо вывозит/ решает – о чём-либо хорошем, понравившемся. Пример: Конечный ролик доставил. да и последняя глава вывозит.

Хэппи-энд – (happy – счастливый, end – конец) – хорошая, счастливая и добрая концовка чего-либо. Пример: Экшен, кровь, насилие, полиция, торжество справедливости и хэппи-энд (в каком-то смысле этого слова) гарантированы.

Не в сказке живём/ не в сказке живёшь/ а ты думал, что в сказку попал? – О не очень хорошей или плохой жизни, о чём-либо, не соответствующем ожиданиям. Пример: а что поделать.. не в сказке живем)

Шоколадная медалька – что-либо приятное, награда за какие-либо действия. Пример: Народ, голосуем активнее! Поможем Тыкарю выиграть шоколадную медальку :)

Загореться чем-либо – захотеть осуществить что-либо, воплотить что-либо в жизнь. Пример: Как-то прочитал статью в MH про выход в море на маленьком парусном судне. Эдакий мужской отдых-испытание в стиле "Проверь себя". С тех пор загорелся.

Когда я стану большим и важным/ стать большим и важным – становиться взрослым, вырасти и добиться успеха в самореализации. Пример: Очень хотелось бы провести несколько дней в море, среди волн и чаек, постоянно регулируя паруса и тросы..эхх.. как говорится, "когда я стану большим и важным.."))

True story – о чём-либо уже бывшем с тобой, или обычно случающемся вообще.

ROFL / Я под столом/ Лол / Lol/ ржунимагу – (laughing out loud – смеющийся во весь голос, rolling on the floor laughing – кататься по полу от смеха) – о чём-либо очень смешном. Пример: lol

Дефолт-сити – Москва. Пример: Город какой, дефолтсити?

Православие головного мозга (пгм) – о фанатично верующем человеке.

Капитан очевидность/ кэп/ к. о. – о ком-либо, сказавшем очевидную, всем известную и понятную вещь.

Разделим вышеназванные фразеологические сочетания на группы. К первой группе отнесём фразеологизмы, выражающие оценку какого-либо явления или отношения к нему (как положительного, так и отрицательного). Ко второй группе – фразеологизмы-эмоции (в лицах) или отсутствие таковых. К третьей группе – фразеологизмы, обозначающие какие-либо современные реалии (могут пересекаться с фразеологизмами из других групп). К четвёртой группе отнесём фразеологизмы, выражающие какие-либо действия. К пятой группе – фразеологизмы, выражающие согласие с чьим-либо мнением. К шестой группе – все остальные.

Оценка, отношение Непосредственно эмоции или их отсутствие Современные реалии Действия Согласие с чьим-либо мнением Остальные
Что-либо доставляет Тема/ не в тему Эпик фейл Лол / Lol/ ржунимагу Что-либо жгёт Зачёт Что-либо вывозит/ решает Хэппи-энд Не в сказке живём/ не в сказке живёшь/ а ты думал, что в сказку попал? Я под столом. +1. Шоколадная медалька Офисный планктон/ офисное быдло/ канцелярская крыса Когда я стану большим и важным/ стать большим и важным Без базара Эпик вин True story Уже не торт ROFL Баттхёрт Школота детектед/ школоло/ школота Православие головного мозга Капитан очевидность/ кэп/ к. о. 80 левел/ 80 лвл Grammar nazi/ Grammatik-Nazi/ граммар-наци/ грамматический нацист/ национал-лингвист/ лингвофашист/ грамотей-опричникъ Баян/ боян/ байан Фэйс палм/ рукалицо Покер фэйс Офисный планктон/ офисное быдло/ канцелярская крыса Дефолт-сити Школота детектед/ школоло/ школота Православие головного мозга Grammar nazi/ Grammatik-Nazi/ граммар-наци/ грамматический нацист/ национал-лингвист/ лингвофашист/ грамотей-опричникъ Хватит это терпеть Очищать карму Не в сказке живём/ не в сказке живёшь/ а ты думал, что в сказку попал? Загореться чем-либо Когда я стану большим и важным/ стать большим и важным +1 Без базара True story Чокаво

Также можно сказать, что большая часть фразеологизмов была заимствована из английского (как вариант американского).

Подводя итог, можно сказать, что фразеология и лексика современного русского языка, являясь самым подвижным уровнем языка, отражает все изменения, происходящие в человеческом обществе (а именно в различных его сферах: общественной, политической, экономической, научной, производственно-технической, культурной и бытовой жизни той или иной страны).

Кроме того, фразеология и лексика различна для каждой эпохи. Особенно различия заметны, если в стране произошли резкие изменения. Так, например, в нашей стране – переход от советской эпохи к постсоветской.

Новая фразеология, также как и новая лексика, образуется потому что появляются новые реалии, которые должны быть отражены в языке. В свою очередь могут быть по-новому проинтерпретированы какие-либо уже существующие (или существовавшие реалии и события). Тогда это вызывает изменение той или иной фразеологической единицы. Например: властные органы -> органы власти -> структуры власти.

Интересно отметить, что некоторые фразеологизмы (особенно это, пожалуй, характерно для общественно-политической сферы) рождаются в речи политиков и общественных деятелей. Для интернет-среды характерно, что то или иное устойчивое словосочетание рождается из какого-либо видео-ролика, компьютерной игры или напрямую заимствуется из интернет-мемов.

4. Список использованных источников

1. Современный русский язык: Учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по филологическим направлениям и специальностям / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. - М.: Логос , 2001. – 528 с.

2. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. - СПб: Златоуст , 1999. – 319 с.

3. Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ. Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. 1997.

Читайте также: