Соболев н а методика сравнительного анализа художественных произведений в школе

Обновлено: 07.07.2024

Одной из главных проблем современного урока литературы является проблема анализа и интерпретации художественного текста. Методическая наука постоянно ищет новые, наиболее эффективные методы и пути анализа, более интересные приемы проникновения в мир художественных явлений. Большие возможности в этом отношении открывает сопоставительный (или сравнительный) анализ художественного текста.

Сопоставительное изучение литературы разных стран и времен, творчества писателей и литературных произведений, установление их взаимосвязей является одним из важнейших методов литературоведческих исследований. Такое изучение родственных литературных явлений позволяет установить обобщения идейного, проблемно-тематического, жанрового или стилистического характера и в то же время более глубоко постигнуть суть отдельного литературного произведения. Изучение литературы на сравнительно-исторической основе многоаспектно и охватывает большой комплекс проблем.

Предметом сравнительно-исторического изучения могут быть отдельные литературные произведения, жанры, стили и направления, особенности творчества отдельных писателей. Изучаемые таким образом явления могут быть объединены по самым разным признакам. Основой для сопоставления при сравнительном изучении литературных явлений чаще всего могут служить следующие аспекты:

1. Время создания текстов.

2. Изображенные в них события.

3. Авторская позиция.

4. Сюжетные и композиционные аналогии.

5. Языковые средства.

Литературоведческий анализ художественных произведений почти всегда предполагает наличие сопоставления если не в качестве основного инструмента анализа, то хотя бы в качестве способа подачи материала. Изучение же произведений разных писателей, посвященных одной теме, неизбежно опирается на сопоставление как необходимый и основной элемент литературоведческого анализа.

Сопоставление художественных произведений между собой и сопоставления внутри одного художественного текста как методический прием довольно разнообразны. При единстве задач, ставящихся перед сопоставлением как методическим приемом, возможны различные модификации его применения.

Впервые классификация приема сравнения была предложена К. Д. Ушинским. Он предложил типологию сравнений, обусловленную в первую очередь дидактическими задачами:

1) прием сравнения, преследующий цель установить только сходство между сопоставляемыми объектами;

2) прием сравнения, преследующий цель установить различия между сравниваемыми объектами;

3) прием сравнения, который направлен на выяснение сходства и различия. Последний вид сравнения Ушинский называл полным сравнением.

Подобная типология помогает определить задачи применения приема сопоставления.

Иная классификация сопоставлений, основанная на специфике литературы как вида искусства и структуре художественного текста, была предложена в 70-е годы ХХ века Н.А. Соболевым . Он обозначил следующие виды сопоставлений:

1. Сопоставление содержания произведения с жизненными событиями. (При этом исследователь отмечает, что важно не просто сравнение с реальными событиями, а выявление понимания писателем жизни, верности и вероятности характеров его героев на основе учета окружающей его исторической обстановки.)

2. Сопоставление образа с прототипом. (При этом нужно помнить, что любой художественный образ не является копированием действительности, а представляет собой художественное обобщение).

3. Сопоставление эпизодов, сцен, явлений.

4. Сопоставление черновых вариантов с окончательным текстом.

5. Сопоставление образов.

6. Сопоставление произведений, близких по теме, которое способствует более глубокому постижению идейного смысла.

7. Сопоставление разных оценок произведения, образов, эпизодов. (Такие сопоставления помогают проникнуть в сущность изображаемого, развивают навык самостоятельных суждений.)

8. Сопоставление литературы с другими видами искусства. (Подобные сопоставления расширяют эстетическую культуру.)

Эта классификация учитывает самые разнообразные виды сопоставлений. При этом исследователь учитывает и те возможности, которые сопоставления, выделенные им, предоставляют в решении учебных и воспитательных задач. Однако, как справедливо отмечает В. Я. Мацыяка, рассматривая многие возможные типы сравнений, Н. А. Соболев не предлагает классификации их, не указывает возможные группы сопоставлений .

Этот недостаток отсутствует в системе сопоставлений, предложенной А. К. Киселевым.

Он выделяет три группы сопоставлений:

1) по содержанию и связи с текстом: сопоставления характеров, типов, образов, жанров, стилей, творческих индивидуальностей, художественных методов и т.д.;

2) по этапам постижения произведения: восприятие и первоначальная оценка, анализ, интерпретация;

3) по степени свернутости: сравнение может быть включено в какое-то иное умение или же представлять собой развернутое умение.

Наиболее полную на сегодняшний день классификацию сопоставлений предложил С. А. Зинин Зинин С. А. Внутрипредметные связи в изучении школьного историко-литературного курса. М., 2004., который поделил сопоставления по признаку выявленности их в одном тексте, нескольких текстах и интерпретациях текстов:

1. Внутритекстовые сопоставления:

а) сравнение образов героев;

б) сопоставление элементов композиции (эпизоды, сцены, части, описания, детали и т.п.);

в) соотношение эпиграфа и идейного звучания произведения (или его части);

г) стилистические сопоставления.

2. Межтекстовые сопоставления:

а) сопоставление произведений одного или разных авторов по жанровым, проблемным и другим признакам;

б) черновой и окончательный варианты произведения или его составных элементов;

в) художественный образ и биографические источники его прототипа;

г) сопоставление разножанровых вариантов одного авторского сюжета;

д) сравнение произведения и его пародийного переложения.

3. Интерпретационные сопоставления:

а) различные критические интерпретации произведения;

б) сравнение читательских оценок произведения;

в) историко-функпиональные аспекты его прочтения, трактовки;

г) сопоставление биографий писателей применительно к проблеме авторских позиций;

д) сравнение живописных, графических, музыкальных и т.п. интерпретаций литературного произведения.

Такая классификация позволяет любое возможное сопоставление отнести к какой-либо группе и разработать методические приемы применения данного вида сопоставления в учебной практике.

Одним из самых плодотворных приемов аналитической работы на уроках по данной теме является сопоставление пушкинского текста с его фольклорными источниками, а также с другими произведениями поэта.

Сопоставление пушкинских героинь -- царицы-мачехи и царевны -- с аналогичными фольклорными образами (мачехи и падчерицы) позволяет осознать философский смысл сказки поэта, восходящий к народной идее о том, что красота души -- это и есть красота человека.

Сопоставление сюжета сказки Пушкина с немецкой версией известной сказки о Белоснежке из сборника братьев Гримм обнаруживает важное отличие: царевна с самого начала является невестой Елисея. Эта деталь углубляет понимание образа царевны в его национальной конкретности Подробно о результатах сопоставления сказки А.С. Пушкина с ее немецким и другими фольклорными источниками см.: Зуева Т.В. Указ. соч. С. 94-99. .

Воссоздавая внешний вид лесного терема (ворота, подворье, крыльцо), поэт следовал именно этой традиции. Однако в обрисовке героев, поселившихся в нем, элемент чудесного исключен, что объясняется решением задачи реалистического воплощения характеров, стоящей перед Пушкиным 30-х годов.

Сравнительный анализ композиционных структур фольклорной сказки и сказки Пушкина, показывает, что поэт в этом плане часто отступал от фольклорного канона. Это давало ему возможность в развернутых сценах использовать литературные приемы создания образов, в частности, психологизм.

Приведенный пример изучения межтекстовых связей позволяет сделать выводы и о значимости сопоставительного анализа художественных произведений в целом. В теоретическом плане он способствует преодолению формалистического подхода к тексту как к замкнутой системе, помогает формированию творческого квалифицированного читателя, способного к самостоятельной интерпретации литературного текста, осмыслению его как художественного целого. В методическом плане прием сравнения позволяет создать проблемную ситуацию на уроке и выйти на определенный уровень обобщения.

Вы можете добавить книгу в избранное после того, как авторизуетесь на портале. Если у вас еще нет учетной записи, то зарегистрируйтесь.

Ссылка скопирована в буфер обмена

Вы запросили доступ к охраняемому произведению.

Это издание охраняется авторским правом. Доступ к нему может быть предоставлен в помещении библиотек — участников НЭБ, имеющих электронный читальный зал НЭБ (ЭЧЗ).

Если вы являетесь правообладателем этого документа, сообщите нам об этом. Заполните форму.

Соболев Н.А. Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников / Н.А. Соболев; Смол. гос. пед. ин-т им. Карла Маркса. - Смоленск : Б. и., 1976. - 88 с. ; 20 см

Купить

Реферат по теме Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

Курсовая по теме Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

ВКР/Диплом по теме Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

Диссертация по теме Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

Заработать на знаниях по теме Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

Методический семинар, Цыренжапова О. В., 2016

Помогите сайту стать лучше, ответьте на несколько вопросов про книгу:
Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе : Учеб. пособие для студентов и учителей-словесников

  • Объявление о покупке
  • Книги этих же авторов
  • Наличие в библиотеках
  • Рецензии и отзывы
  • Похожие книги
  • Наличие в магазинах
  • Информация от пользователей
  • Книга находится в категориях
Анализ художественного текста
Преодоление снижения интереса обучающихся к учебным занятиям через проведение нетрадиционных уроков
Практическая методика преподавания аудиовизуального перевода – основы
Система работы с дидактическим материалом на уроках литературы
Канал для педагогов. Российский учебник Научно-Методическая Онлайн-Встреча "Эмоциональный интеллект: от истоков к перспективам"

15 июля прошла научно-методическая онлайн-встреча с ведущими российскими экспертами и практиками диагностики и развития эмоционального .

Эмоциональный Интеллект Way2Wei Литературоведение. Часть 3. Отечественное и зарубежное литературоведение XIX-XX веков

1. Мифологическая школа. Культурно-историческая школа. Формальная школа. "Формальный метод". 2. Психоанализ. Психологическая школа.

Образование для всех Методология описания концептов

Антропоцентризм в лингвистике Современный подход к изучению концептов Методики исследования концептов.

















Формировние познавательных УУД средствами учебно методического комплекса по литературе

В ходе вебинара планируется познакомить аудиторию с особенностями УМК для школ и классов с углубленным изучением литературы. Показать .

Канал для педагогов. Российский учебник


13 Изобразительно выразительные средства в литературе

Университет СИНЕРГИЯ


Метод ситуативного анализа как средство развития учебных и социальных компетенций. Практика

Программа данной видеолекции направлена на развитие профессиональной компетентности педагогов посредством знакомства с методом, .


Нетрадиционные подходы, технологии и методики измерений образовательных результатов обучающихся

Запись семинара "Нетрадиционные подходы, технологии и методики измерений образовательных результатов обучающихся в системе .

Отдел профессионального развития кадров


Методы исторического исследования практика 4

Алексей Ларионов


Школьный курс литературы и методики проектного обучения (Устинов Алексей Валерьевич)

3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького состоялась межвузовская научно-практическая .

Литературный институт


Американский менталитет. Лекция 1. Национальное коммуникативное поведение

Американское коммуникативное поведение. Мария Раренко. Образование для всех. Первый образовательный канал. © Телекомпания СГУ ТВ, 2004.

Первый образовательный телеканал


Модуль 2. Понимание стиля в современном литературоведении


Литературное чтение. Анализ художественного текста. Направления работы

Электронный Образовательный комплекс


Сравнение в художественном произведении

Литературная мастерская писателя и рецензента издательства Эксмо – Ирины Щегловой. По вопросам сотрудничества обращаться на почту: .

Ирина Щеглова


Открытая дверца в мир литературы: творческие мастерские по инновационной технологии

Ведущие: Сергеева (Носкова) Вера Борисовна, кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой педагогики и психологии АОУ ДПО УР «Институт .

Издательство "Русское слово"


Культура домоногольской Руси

ЕГЭ 2021 / ОНЛАЙН-ШКОЛА / Lomonosov School


Американский менталитет. Лекция 1. Национальное коммуникативное поведение

Американское коммуникативное поведение. Мария Раренко. Образование для всех. Первый образовательный канал. © Телекомпания СГУ ТВ, 2004.

Образование для всех


Семинар. Научный стиль речи Докладчик: ТУРАХАДЖАЕВА ЮЛДУЗ ВАХАБОВНА

ТашГУВ Кафедра: УЗБЕКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Предмет:КУЛЬТУРА РЕЧИ УЧИТЕЛЯ.


Урок 4. Грамматическая часть. Задание 3. Средства выразительности.

Данное занятие посвящено одному из заданий грамматической части. Средства выразительности. Часть 1. Преподаватель: Лужбинина Марина .

Марина Лужбинина


Методические подходы к преподаванию цветотональных отношений в композиции станковой

2 марта 2018 года в Детской художественной школе № 1 имени П.П. Чистякова состоялось Открытое комплексное методическое мероприятие .

ДХШ 1 имени П.П. Чистякова


Экскурсоведение 4

Алтай-Актив-Тур


Прямая линия. Ответы на вопросы по истории русской литературы.

Любовь Гогина


Освоение социокультурных ценностей детьми дошкольного возраста в процессе ознакомления с художествен


АОУ ДПО УР ИРО Ижевск


Lecture 4 Theater as a way to teach a foreign language.

Театр как способ обучения иностранному языку. Видео предназначено для студентов педагогических учебных заведений. Лекция 4 Theater as a way to .

Школьный театр на иностранном языке.


Технологии развивающего обучения: практика подготовки будущих учителей. Модератор: Чувашева Е.А.

Институт Психологии Практик Развития


ЗАЩИТА ПРЕЗЕНТАЦИЙ XXV Республиканской конференции-конкурса молодых исследователей имени В.П. Ларионова «Инникигэ хардыы - Шаг в .


Кузнецова Е. Давид Гофштейн по-русски: история и сравнительный анализ переводов

Центр Сэфер


Методический день. Проектируем урок литературного чтения

Электронный Образовательный комплекс


ФГОС. Многоаспектный анализ текста как эффективная форма подготовки к выполнению заданий части С

Schoolmaster

Занятие 11 Искуство импрессионизма

Вебинары OP_POP_ART


Нетрадиционные подходы, технологии, методики измерений образовательных результатов обучающихся в ДОД

Запись вебинара от 20.04.2020 г. "Нетрадиционные подходы, технологии и методики измерений образовательных результатов обучающихся в .

Отдел профессионального развития кадров


Мега Талант


Russian Studies P-11 M-21. Интертекстуальность литературного текста

e-Content:Languages


Методика обучения пунктуации учащихся 10–11 классов

Ведущий вебинара: Мстислав Исаакович Шутан, заслуженный учитель РФ, доктор педагогических наук, профессор Нижегородского института развития .

Издательство "Русское слово"


ИТНШ-2020. Современные аспекты цифровой школы: возможности и перспективы.

Выездной семинар ИТНШ-2020 в ГБОУ средняя общеобразовательная школа №134 Красногвардейского района.

Конференция ИТНШ


Развитие творческих способностей на уроках русского и английского языка, литературы (Ганова Н.Н.)

Западно-Сибирский МОЦ

22 мая 2014 г. Открытая лекция на тему "Стиль и стилистика в литературе и литературоведении"

22 мая 2014 года состоялась открытая (публичная) лекция к.ф.н., доцента Лоскутниковой М.Б. на тему "Стиль и стилистика в литературе и .


Методика преподавания английского языка в условиях перехода к ФГОС 10 00 10

Издательство "Русское слово"


Подготовка обучающихся к государственной итоговой аттестации по литературе с учетом результатов оцен

Вебинар 23 октября 2019 года.

СКИРО ПК и ПРО


Просвещение


Вебинар для учителей литературы «Повышение качества образования путем совершенствования подготовки к итоговой аттестации школьников в .

Педагогическое сообщество Мытищи


Теория кино. От Эйзенштейна до Тарковского. Лекция 24. Кинематографическая специфика жанра

Курс "Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского" создан на основе одноименного учебника Семена Фрейлиха — известного российского киноведа.

Гульнара Абикеева


ОГЭ по русскому языку 2020 года в новом формате

Издательство ЛЕГИОН


Учителю курса "Основы духовно нравственной культуры народов России. Основы мировых религи

Пустовойт Юлия Владимировна, кандидат философских наук, методист Центра художественно-эстетического и физического образования .

Просвещение


Серия вебинаров "Библиосфера: новые форматы". 3 июня. Тема "Книга, библиотека и медиа в ретроспективе и современной проблематике ".

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

С опоставление как прием анализа художественного произведения в школе

1. Методические принципы примене ния при ема сравнения на уроках литературы.

2. Сопоставление как методический и общедидактический метод и его функция в литературном образовании.

3. Прием сравнения в методической традиции.

4. Классификация сопоставлени й и методика их применения на уроках литературы.

1. Методические принципы примене ния при ема сравнения на уроках литературы.

В методической науке и практике преимущество отдается п риемам работы, которые обеспечивают единство восприятия художественного текста, его углубленную интерпретацию, понимание поэтики автора . Методика основыва ется на достижени ях истории и теории литературы , трансформируя пути научного трактования художественных текстов. Сопоставительный метод, осуществляясь в пределах исследования литературы, придает данному изучению широту, масштабность, помогает глубок ому пониманию литературн ых явлени й , включает его в литературный процесс, помогает лучше понять и оценить его своеобразие. Сопоставление как важнейшее прием систематиза ции межлитературных отношений, с одной стороны, использует результат ы исследования определен ного явления, а с другой – эти результаты дополня ет и упрочивает. Лишь с опоставление способно охарактеризовать какие-либо стороны литературного явления как типичные или самобытные, только сравнение вписывает явление в художественную систему.

Сопоставление - од ин из ведущих методов литературно-художественной анализа . Критик оценивает произведение, используя при этом свои или общеприняты е критери и , со относя произведение с текстами , которые имеют значение эстетического эталона или образца .

2. Сопоставление как методический и общедидактический метод и его функция в литературном образовании.

С опоставление (сравнение) - одни н из основных методических приемов школьного анализа, поскольку является принципом художественной структуры, методом анализа художественного произведения и литературного процесса, инструментом критики. П сихолог и и дидакт ики признают умение сопоставлять одним из самых фундаментальных и первоначальных в онтогенезе умственных действий, поэтому р оль сравнения настолько значительна в мыслительной деятельности в процессе изучения литературы. Программа по литературе помогает педагогу с формирова ть и развит ь у школьников такие способности , как умение обобщать, делать выводы и сопоставлять различные явления и факты.

И зуча я восприятие литературы учащимися, психологи сделали вывод , что без сопоставления и установления связей невозможно полноценное восприятие художественного произведения. Важнейшим условием для глубокого понимания литературного произведения является умение читателя со отнести и установить взаимоотношение между всеми элементами текста. Способность с опоставлять те или иные элементы художественного произведения стимулирует развитие учащихся ассоциативного мышления и воображения.

Сопоставление, наряду с авторской позицией, становится костяком для читательской оценки, поскольку б ез сопоставления героев произведения нет, и не может быть их оценки. Оценка выступает не только завершающей, но и отправной точкой анализа. Сопоставление на этапе осмысления становится инструментом анализа. При восприятии сравнение тяготеет к содержанию, в анализе – к художественной форме. Если при восприятии сравнение направлено на героев, на внешние черты художественного мира, то аналитическое сравнение идет по линиям, не затрагивавшимся ранее: сопоставляются скрытые уровни структуры произведения, расширяется круг объектов сравнения, сопоставление выходит за границы текста.

Т еорию применения приема сопоставления разработал Н. Соболев (1976), которая и на сегодня шний день является актуальной и помогает методистам и учителям более целенаправленно строить работу по изучению литературы [8]. Ученый выделил несколько обязательных условий успешного и эффективного использования сравнения: 1) его целенаправленность; 2) проведение сопоставления по существенным признакам; 3) соблюдение логической последовательности при сопоставлении; 4) объяснение сходств и различий, выявленных в процессе сравнения.

метод сопоставления имеет смысл, если рассматриваются явления и предметы, м ежду которыми не просто имеется какое-либо сходство или различие, а есть определенное общее по отношению друг к другу или к условиям, вызвавшим эти явления к жизни.

Для большего результата метода сравнения необходимо не просто дать описание сходства или различия сопоставляемых объектах, а вскрыть причины их взаимосвязи. Сравнение предполагает выводы и обобщение, закрепляющие результат проведенной работы.

Определение сходства и отличий литературных явлений должно, с одной стороны, стать ключом к более глубокому пониманию идейно-эстетической сущности каждого из сопоставляемых литературных объектов , а с другой – способствовать пониманию их сходства и своеобразия. Н. Кудряшев в своем труде "Взаимосвязь методов обучения на уроках литературы" отдельно останавливается на сопоставлении литературных произведений и говорит о том, что "сопоставление литературных произведений – широко известный методический прием, способствующий более углубленному изучению каждого из сопоставляемых произведений и дающий богатый материал для теоретико-литературных и историко-литературных выводов" [3, с.153].

Приемом сравнения пользовались крупнейшие методисты Х IX в. В. И. Водовозов (1825-1886) – педагог, методист по русской словесности и начальному обучению, именно ему принадлежит заслуга теоретического обоснования применения сопоставительного приема на уроках литературы, а также широкого введения сравнения в педагогическую деятельность. В старших классах педагог предлагал проводить сравнения по идейно-тематическому признаку, например, сравнить "Шинель" Гоголя с его же "Записками сумасшедшего", а в младших классах по жанровым, тематическим и языковым принципам - с опоставить "Песнь о вещем Олеге" Пушкина с летописным рассказом, басни Крылова с народными сказками.

В. Стоюнин считал сравнительный метод одним из самых развивающих в педагогическом деле: "выгода . сравнения обнаруживается уже в том, что вы имеете возможность заставить самого ученика наблюдать и работать". Сравнительный анализ двух произведений или отрывков был излюбленным приемом в практике известного педагога. Идею произведения, внутреннюю связь его частей методист предпочитал раскрывать, сопоставляя тематически близкие произведения.

4. Классификация сопоставлени й и методика их применения на уроках литературы.

С учетом разработок В.Маранцмана и других методистов существует классификация сопоставлений на уроках литературы.

1) С опоставление частей и различных элементов художественного текста,

выявление сюжета и сопоставление образов героев, рассмотрение связей пейзажа и портрета с общим течением текста – это основные приемы освоения композиции. Эти виды сопоставления регулярно используются при анализе произведения. Необходимым условием совершенного восприятия литературного произведения, считает О.И. Никифорова, является умение читателя "сопоставить и установить взаимоотношение между всеми элементами текста". Цели проводимого сопоставления:

- осмысление характеров героев произведения;

- выявление авторской позиции;

- раскрытие художественного метода писателя;

- обнаружение единства формы и содержания литературного произведения;

- усиление эмоциональной реакции школьников.

2) С опоставление художественного произведения с его реальной основой, героя с прототипом .

- выявление связи произведения с жизнью;

- обнаруживание авторских намерений, постижение авторского замысла.

Сопоставление художественного произведения и жизненного сюжета, реального характера и героя, созданного писателем, несет двойную функцию: обнаруживается, что искусство — отражение жизни, вместе с тем отражение это не зеркально. Художник преображает образы действительности, соединяет в искусстве жизнь и свое отношение к ней.

3) Сопоставление разных редакций, вариантов текста.

- выявляет развитие авторской мысли в процессе создания произведения;

- развивают художественный вкус, требовательность к собственному стилю, воспитывают внимание к слову.

И зучение творческой истории романа помогает ученикам приблизиться к глубинной мысли автора. Но существуют и другие приемы, способствующие концепционному восприятию произведения.

4) Сопоставление данного произведения с другими произведениями писателя.

Этот прием может быть применен в различных целях:

- концепционное восприятие произведения;

- открытие общих основ миросозерцания и художественного метода, способно показать как менялось художественное освещение мира.

5) Сравнение произведений разных писателей или отдельных элементов художественных текстов.

В средних классах обычно проводится для подчеркивания общности нравственной коллизии, художественной ситуации, сходства героев произведения и их различия. При этом редко (лирические произведения) сопоставляются в целом. Сопоставление однотемных произведений разных авторов, а также произведений, близких в идейно-художественном отношении, становится одним из основных приемов на уроках в старших классах. Цели проводимого сопоставления:

- усвоение идейного содержания;

- подчеркивание общности нравственной коллизии, художественной ситуации;

- помогает увидеть "портрет" эпохи и понять своеобразие художественного мира каждого писателя;

- выяснение закономерностей литературного процесса.

6) Сопоставление критических статей.

Эта форма работы представляет б ольшие возможности для развития синтезирующих навыков, умения соотносить идейно-эстетическую позицию критика с представленной им интерпретацией произведений. Столкновение оценок, различных точек зрения при привлечении критических работ неизбежно: нередко сам критик провоцирует читателя, иногда время вносит поправки в высказанные критиком прошлой эпохи суждения. Цели проводимого сопоставления:

- умени е соотносить идейно-эстетическую позицию критика с представленной им интерпретацией произведений;

- стимулируют вторичное эмоциональное восприятие и интеллектуальную деятельность.

7) Сопоставление литературных произведений с произведениями другого виды искусства.

Включение смежных искусств в изучении литературного произведения помогает управлять потоком ассоциаций, стимулирует возникновение определенных представлений в сознании читателя. Иногда включение в урок музыки помогает читательскому воображению прояснить, уточнить "образы чувства", возникающие в ходе повествования. Цели:

- развитие воображения, ассоциативных связей;

- усиление сопереживания субъективной стороны разбора;

- подчеркивание своеобразие позиции, мироощущения писателя;

- постижение объективного смысла произведения.

Сравнение художественных произведений и произведений других видов искусства создает проблемную ситуацию, разрешение которой вызывает интерес учащихся, активизирует их внимание и придает работе творческий характер. По наблюдениям методистов и учителей, самым распространенным способом создания проблемной ситуации на уроке литературы является сопоставление оценки критиков и иллюстраций произведения в других видах искусства, в том числе – сценические интерпретации.

Сфера применения сопоставления как приема широка. Закономерности структурной организации и бытования текста заставляют учителей в практике преподавания то и дело прибегать к сопоставлению, хотя оно может и не осознаваться специфически литературным приемом. Следует отметить, что применение этого приема значительно повышает активность школьников, так как вносит в обучение элемент исследования и делает сам процесс познания живым, творческим.

Раскрывая связи, сравнение позволяет изучать предметы и явления в их изменении и развитии. Этот прием требует не простого пересказа, а анализа, выделения главного, оценки сравниваемых объектов, выявления причин сходства и различия. Всем этим достигается сознательность в обучении.

1. Богданова О. Ю., Маранцман В. Г. Методика преподавания литературы. - М.: Владос. - 1995. - 286 с.

2. Гуковский Г. А. Изучение литературного произведения в школе: Методолог. очерки о методике. – М.; Л.,1966.

3. Соболев Н.А. Методика сравнительного анализа художественных произведений в школе. Учеб. Пособие для студентов им учителей-словесников. – Смоленск, 1976

Нажмите, чтобы узнать подробности

Использование на уроках сравнительного анализа помогает решить задачу воспитания и уважения к целостности текста, дает учащемуся возможность удивиться и открыть для себя с разных стороны удивительный мир вокруг.

Сравнительный анализ художественных произведений как один из приёмов познавательных УУД на уроках литературы

Современных школьников трудно приобщить к чтению. Важно помочь им выработать сознательное отношение к искусству слова. Литература является одним из видов искусства наряду с живописью, скульптурой, музыкой. Одним из приёмов, способствующих решению данной проблемы, на мой взгляд, это сравнительный анализ художественного произведения. Он позволяет рассматривать литературу в контексте культуры; сопоставление литературных текстов дает уникальную возможность творческие идеи разных авторов.

Цель таких уроков: открывать и развивать внутренний мир ребенка через художественное восприятие внешнего мира.

Задачи урока:

исследовательские, то есть учить работать с информацией;

эмоционально-эстетические, то есть учить сопереживать и чувствовать.

Предметом сравнительного изучения могут быть отдельные литературные произведения, жанры, стили и направления, особенности творчества писателей. Изучаемые явления могут быть объединены по разным признакам. Важные аспекты для сравнительного анализа являются:

Время создания текстов.

Изображенные в них события.

Сюжетные и композиционные аналогии.

Анализ художественных произведений часто предполагает наличие сопоставления или сравнения, ведь это главный прием, который использует учащийся. Изучать произведения разных авторов, посвященных одной теме, невозможно без сравнительного анализа.

Существует классификация приема сравнения, автор К.Д. Ушинский. Он предложил типологию сравнений, обусловленную задачами дидактики:

прием сравнения, преследующий цель установить только сходство между сопоставляемыми объектами;

прием сравнения, преследующий цель установить различия между сравниваемыми объектами (полное сравнение);

прием сравнения, который направлен на выяснение сходства и различия (полное сравнение).

Другая классификация (авторы Н.А. Соболев, А.К. Киселев; более полная версия у С.А. Зинина)

Данные типология помогает выявить задачи применения приема сопоставления и построить учебное занятие в соответствии с ними.

Поскольку уже с первого класса учащиеся узнают особенности сравнения, например, при анализе древних и авторских загадок. Для того чтобы отгадать древнюю загадку, нужно знать, что она являлась частью обряда посвящения и относилась к испытанию словом. Таким образом, на уроках литературы дети приобретают исторические знания, а это помогает отгадать древние загадки. Изначально дети выделяют среди особенностей - употребление устаревших слов и оборотов, то затем находят новые отличительные и общие черты.

После целеполагания и подготовки к восприятию.

- Следствие в разгаре. Детективы, опознайте правильный вариант отгадки. Прочитайте первую загадку. Из вариантов отгадок надо выбрать единственный:

Есть, ребята, у меня

Два серебряных коня,

Езжу сразу на обоих…

Что за кони у меня?

Наш серебряный кинжал

Недолго дома пролежал.

Мы поднять его хотели,

А он к порогу убежал.

Наша толстая Федора

Наедается не скоро.

А зато, когда сыта,

От Федоры теплота.

Учащиеся комментируют варианты отгадок.

Например, коньки - это два серебряных коня, а у человека – две ноги, и мы ездим сразу на обоих коньках.

Сосулька, потому что цвет, форма, острие похожи на кинжал, поэтому в теплой квартире она растаяла.

Печка, потому что она объемная, нужны дрова, много, тогда она даст много тепла.

- Верно. Эти загадки написала для вас Елена Благинина (несколько слов об авторе).

- А это значит, что это загадки авторские. Чем же они отличаются от народных? Для этого необходимо ответить на вопрос, надо их сравнить, поэтому попробуйте опознать необычных животных:

Весь мир поборола.

А белая подняла.

Дети отгадывают: день и ночь, нитка с иголкой, рассвет.

-Давайте сравним. Какой прием использован при загадывании? (Прием, похожий на сравнение.)

- Понаблюдайте и вспомните, какие слова часто используют в сравнительном обороте? (Как, словно, точно, будто, как будто.)

- Ребята, в народных загадках есть такие слова? (Нет. Но ведь это сравнение.)

- Правильно. Такое явление называется скрытое сравнение. Это особый художественный образ, когда какой-либо предмет не просто сравнивается с другим, а начинает его замещать. Этот приём называется метафора. Давайте проведём эксперимент: уберите в авторских загадках метафору, а вместо нее поставить отгадку.

Есть, ребята, у меня

Есть, ребята, у меня

Два серебряных коня.

- Здесь метафора: коньки – серебряные кони.

- Попробуйте найти метафору в авторских загадках.

(Сосулька - серебряный кинжал. Печка – толстая Федора.)

- Работа в парах. Исследуйте: есть ли метафора в народных загадках? (Да, есть. День – белая корова, ночь – черная корова. Свинка, дырявая спинка – иголка, льняной хвостик – нитка. Белая кошка – рассвет.)

- Какой же вывод можно сделать? (Метафора объединяет авторские и народные загадки.)

- Какие загадки легче всего отгадывать? (Авторские, потому что в них после метафоры есть подсказка с указанием назначения предмета, в народных же этого нет, поэтому сложно отгадать.)

- Что еще есть общего у авторских и у народных загадок? (В них отражено знание человека об окружающем его мире.)

Работа по сравнительному анализу загадок является частью работы по различению авторской и народной литературы. Далее исследовательские умения отрабатываются при сравнении народных и авторских сказок.

Если вначале дети определяли тип сказки по наличию автора, учились находить слова устаревшие и современные, то позднее набор отличительных признаков становится значительно больше. Ребята называются исследователями, которые идут по дороге открытий.

На уроке дети начинают заполнять таблицу, в которую вносят отличительные черты сказок. Каждое предложение доказывается и аргументируется. Далее эта работа продолжается в группах. После проверки представленных признаков важные записываются в таблицу.

Авторская сказка В.Ф. Одоевского

У героев нет имен

У героев есть имена:

Ленивица, Рукодельница, Мороз Иванович

Волшебный мир: лес

Волшебный мир: мир в колодце

Используются старые слова

Речь художественная, много подробностей и деталей

5.Мачехина дочка замерзает

Ленивица возвращается домой – гуманный конец сказки

6.Небольшой объём произведения

Большая по объёму сказка

Присутствие автора; его отношение к героям

Наличие отрицательной и положительной героини.

Наличие волшебника: Морозко и Мороз Иванович.

Обездоленность главной героини.

Животное-волшебный помощник.

Волшебный мир.

Испытания героини.

Волшебные числа.

Волшебный цвета: Золото, серебро, блеск льда.

Зло побеждено добром.

Таким образом, учащиеся делают вывод: народные сказки появились в позднее, чем авторские.

Однако в основе авторской сказки заключен сюжет народной сказки.

Русская народная сказка

Авторская сказка Д.Н. Мамина – Сибиряка

Язык простой и легкий, есть устойчивые выражения, обороты.

Язык разнообразный, предложения распространенные.

Есть определения, художественные уточнения.

Заяц был трусливым, но таким и остался,

как положено в сказке, здесь не нарушается традиция.

Заяц ведет себя не так, он не боится волка

Чувствуется отношение автора к героям

Следовательно, учащиеся приходят к выводу: главное отличие авторской сказки от народной – это художественные особенности языка. Во-первых, ее рассказывали, во-вторых, записали, в-третьих, могли изменять. Народная сказка строится по определенным законам- правилам.

Сравнение сказок показательно для пробуждения мысли у детей, в результате такого исследования учащиеся усваивают:

народные сказки зародились давно, в них отражается то, как древний человек понимал окружающий мир;

у всех народов есть сказочные сюжеты и часто очень похожие;

сказочные варианты появляются потому, что сказки рассказывались разными людьми, сказка обрастала чертами нового времени;

народные сказки имеют общие законы: кумулятивные цепочки, повторы, зачины, концовки, постоянные эпитеты, наличие конфликта, эпизоды с переполохом;

писатели дают народным сказкам новую жизнь, пересказывают их художественно;

все писатели-сказочники использовали народные сказочные мотивы.

Подводя итог моим рассуждениям, могу сказать следующее: использование на уроках сравнительного анализа помогает решить задачу воспитания и уважения к целостности текста, дает учащемуся возможность удивиться и открыть для себя с разных стороны удивительный мир вокруг. Преимущество сравнительного анализа не только в том, что он оттачивает мыслительную деятельность ученика. Погружение в творческую мастерскую того или иного автора помогает юному читателю и самому приблизиться к творческому процессу, увидеть, как слово преобразует смысл, развивает воображение, возвышает чувства.

Сравнительный анализ даёт возможность актуализировать первичный опыт: при изучении нового материала мы обращаемся к ранее изученному, повторяем то, с чем уже знакомились на уроках литературы. Осуществляется личностно – ориентированный подход к обучению: школьникам предлагаются опережающие задания, возможность выбора заданий, разных по форме, содержанию и сложности, индивидуальная и групповая работа, разные формы общения, использование различных источников информации. Это способствует погружению детей не только в мир литературного героя, но и в свой собственный.

Читайте также: