Пушкин гнедичу анализ кратко

Обновлено: 02.07.2024

С Гомером долго ты беседовал один,
Тебя мы долго ожидали,
И светел ты сошел с таинственных вершин
И вынес нам свои скрижали.
И что ж? ты нас обрел в пустыне под шатром,
В безумстве суетного пира,
Поющих буйну песнь и скачущих крутом
От нас созданного кумира.
Смутились мы, твоих чуждаяся лучей.
В порыве, гнева и печали
Ты проклял ли, пророк, бессмысленных детей,
Разбил ли ты свои скрижали?
О, ты не проклял нас. Ты любишь с высоты
Скрываться в тень долины малой,
Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты
Жужжанью пчел над розой алой.
Таков прямой поэт. Он сетует душой
На пышных играх Мельпомены,
И улыбается забаве площадной
И вольности лубочной сцены,
То Рим его зовет, то гордый Илион,
То скалы старца Оссиана,
И с дивной легкостью меж тем летает он
Во след Бовы иль Еруслана.

Cтихотворение состоит из 24 строк (многостишие)
Стихи астрофические (без разделения на строфы).
Размер: шестистопный ямб
Стопа: двухсложная с ударением на 2-м слоге ( — )
------------------------------------------------------------------------
Рифмы: один-ожидали-вершин-скрижали
шатром-пира-крутом-кумира
лучей-печали-детей-скрижали
высоты-малой-ты-алой
душой-Мельпомены-площадной-сцены
Илион-Оссиана-он-Еруслана.

Рифмовка: смешанная

Анализ стихотворения сделан программой в реальном времени

Используйте короткие ссылки для сокращения длинных адресов

Строфа - это объединение двух или нескольких строк стихотворения, имеющих интонационное сходство или общую систему рифм, и регулярно или периодически повторяющееся в стихотворении. Большинство стихотворений делятся на строфы и т.о. являются строфическими. Если разделения на строфы нет, такие стихи принято называть астрофическими. Самая популярная строфа в русской поэзии - четверостишие (катрен, 4 строки). Широко употребимыми строфами также являются: двустишие (дистих), трёхстишие (терцет), пятистишие, шестистишие (секстина), восьмистишие (октава) и др. Больше о строфах

Стопа - это единица длины стиха, состоящая из повторяющейся последовательности ударного и безударных слогов.
Двухсложные стопы состоят из двух слогов:
хорей (ударный и безударный слог), ямб (безударный и ударный слог) - самая распостранённая стопа в русской поэзии.
Трёхсложные стопы - последовательность из 3-х слогов:
дактиль (ударный слог первый из трёх), амфибрахий (ударный слог второй из трёх), анапест (ударный слог третий).
Четырёхсложная стопа - пеон - четыре слога, где ударный слог может регулярно повторяться на месте любого из четырёх слогов: первый пеон - пеон с ударением на первом слоге, второй пеон - с ударением на втором слоге и так далее.
Пятисложная стопа состоит из пяти слогов: пентон - ударный слог третий из пяти.
Больше о стопах

Размер - это способ звуковой организации стиха; порядок чередования ударных и безударных слогов в стопе стихотворения. Размер стихотворения повторяет название стопы и указывает на кол-во стоп в строке. Любая стопа может повторяться в строке несколько раз (от одного до восьми, и более). Кол-во повторов стопы и определяет полный размер стиха, например: одностопный пентон, двухстопный пеон, трехстопный анапест, четырёхстопный ямб, пятистопный дактиль, шестистопный хорей и т.д. Больше о размерах

Рифма - это звуковой повтор, традиционно используемый в поэзии и, как правило, расположенный и ожидаемый на концах строк в стихах. Рифма скрепляет собой строки и вызывает ощущение звуковой гармонии и смысловой законченности определённых частей стихотворения. Рифмы помогают ритмическому восприятию строк и строф, выполняют запоминательную функцию в стихах и усиливают воздействие поэзии как искусства благодаря изысканному благозвучию слов. Больше о рифмах

Рифмовка - это порядок чередования рифм в стихах. Основные способы рифмовки: смежная рифмовка (рифмуются соседние строки: AA ВВ СС DD), перекрёстная рифмовка (строки рифмуются через одну: ABAB), кольцевая или опоясывающая рифмовка (строки рифмуются между собой через две другие строки со смежной рифмовкой: ABBA), холостая (частичная рифмовка в четверостишии с отсутствием рифмы между первой и третьей строкой: АBCB), гиперхолостая рифмовка (в четверостишии рифма есть только к первой строке, а ожидаемая рифма между второй и четвёртой строкой отсутствует: ABAC, ABCA, AABC), смешанная или вольная рифмовка (рифмовка в сложных строфах с различными комбинациями рифмованных строк). Больше о рифмовке

Вера Алмазова

1)Жена.
2)Чуткая,самоотверженная.
3)Любит,жертвует,спасает.
4)Надежная помощница своего мужа.
5)Спасительница.

Николай Алмазов

1)Офицер.
2)Способный,небогатый.
3)Учится,стремится,переживает.
4)Счастье - в единстве супругов.
5)Счастливчик.

Вера и Николай Алмазовы

1)Семья.
2)Молодая,счастливая.
3)Выживают,борются,побеждают.
4) Одной рукой узла не завяжешь.
5)Идиллия.

Царь Дадон заключил сделку с мудрецом-мудрец дал царю петушка,который охраняет границы государства,а царь должен будет исполнить любое желание мудреца,когда придет время.Однажды петушок повернулся к соседнему государству и предупредил об надвигающейся беде.Царь послал туда с войском сначала старшего,а затем и младшего сына.Когда сыновья не вернулись,он решил ехать сам.В походе он находит своих мертвых сыновей,убивших друг друга.Но тут из шатра выходит Шамаханская царица и царь, ослепленный ее красотой ,забывает про сыновей и зовет царицу к себе во дворец.Около дворца к царю подходит мудрец и просит отдать ему должок- Шамаханскую принцессу,но царь отказывается и убивает мудреца,стукнув жезлом.Петушок слетает со спицы и клюет Дадона в лоб и царь умирает.

о чем? Вот Легенда о озере пойдет

И вот снова водный дух выплыл на битву, а тут на него тигр как прыгнет! Кинулся в озеро, спрятаться захотел. Да куда там! Прекрасно плавает и ныряет тигр, и в воде не выпустил Хозяина воды. Света белого невзвидел водный дух, выбежал на берег и признался в своем поражении. С тех пор люди смогли в озере безнаказанно рыбу ловить, а водный дух спрятался в самом глубоком омуте. Заполз под тяжелый камень и решил подольше на свет не вылезать, теперь боится худое делать. А люди в честь богатыря прозвали озеро его именем — Ита-куль — озеро Ита. Вот только дружбы с тигром у витязя не получилось. Не смог зверь, как было договорено, безнаказанно рыбой лакомиться. Обиделся и ушел.

Александр Пушкин

С Гомером долго ты беседовал один,
Тебя мы долго ожидали,
И светел ты сошел с таинственных вершин
№ 4 И вынес нам свои скрижали.
И что ж? ты нас обрел в пустыне под шатром,
В безумстве суетного пира,
Поющих буйну песнь и скачущих кругом
№ 8 От нас созданного кумира.
Смутились мы, твоих чуждаяся лучей.
В порыве гнева и печали
Ты проклял ли, пророк, бессмысленных детей,
№ 12 Разбил ли ты свои скрижали?
О, ты не проклял нас. Ты любишь с высоты
Скрываться в тень долины малой,
Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты
№ 16 Жужжанью пчел над розой алой.
Таков прямой поэт. Он сетует душой
На пышных играх Мельпомены,
И улыбается забаве площадной
№ 20 И вольности лубочной сцены,
То Рим его зовет, то гордый Илион,
То скалы старца Оссиана,
И с дивной легкостью меж тем летает он
№ 24 Вослед Бовы иль Еруслана.

S Gomerom dolgo ty besedoval odin,
Tebya my dolgo ozhidali,
I svetel ty soshel s tainstvennykh vershin
I vynes nam svoi skrizhali.
I chto zh? ty nas obrel v pustyne pod shatrom,
V bezumstve suyetnogo pira,
Poyushchikh buynu pesn i skachushchikh krugom
Ot nas sozdannogo kumira.
Smutilis my, tvoikh chuzhdayasya luchey.
V poryve gneva i pechali
Ty proklyal li, prorok, bessmyslennykh detey,
Razbil li ty svoi skrizhali?
O, ty ne proklyal nas. Ty lyubish s vysoty
Skryvatsya v ten doliny maloy,
Ty lyubish grom nebes, no takzhe vnemlesh ty
Zhuzhzhanyu pchel nad rozoy aloy.
Takov pryamoy poet. On setuyet dushoy
Na pyshnykh igrakh Melpomeny,
I ulybayetsya zabave ploshchadnoy
I volnosti lubochnoy stseny,
To Rim yego zovet, to gordy Ilion,
To skaly startsa Ossiana,
I s divnoy legkostyu mezh tem letayet on
Vosled Bovy il Yeruslana.

C Ujvthjv ljkuj ns ,tctljdfk jlby,
Nt,z vs ljkuj j;blfkb,
B cdtntk ns cjitk c nfbycndtyys[ dthiby
B dsytc yfv cdjb crhb;fkb/
B xnj ;? ns yfc j,htk d gecnsyt gjl ifnhjv,
D ,tpevcndt cetnyjuj gbhf,
Gj/ob[ ,eqye gtcym b crfxeob[ rheujv
Jn yfc cjplfyyjuj revbhf/
Cvenbkbcm vs, ndjb[ xe;lfzcz kextq/
D gjhsdt uytdf b gtxfkb
Ns ghjrkzk kb, ghjhjr, ,tccvscktyys[ ltntq,
Hfp,bk kb ns cdjb crhb;fkb?
J, ns yt ghjrkzk yfc/ Ns k/,bim c dscjns
Crhsdfnmcz d ntym ljkbys vfkjq,
Ns k/,bim uhjv yt,tc, yj nfr;t dytvktim ns
;e;;fym/ gxtk yfl hjpjq fkjq/
Nfrjd ghzvjq gj'n/ Jy ctnetn leijq
Yf gsiys[ buhf[ Vtkmgjvtys,
B eks,ftncz pf,fdt gkjoflyjq
B djkmyjcnb ke,jxyjq cwtys,
Nj Hbv tuj pjdtn, nj ujhlsq Bkbjy,
Nj crfks cnfhwf Jccbfyf,
B c lbdyjq kturjcnm/ vt; ntv ktnftn jy
Djcktl ,jds bkm Theckfyf/

Лишенье тягостно беседы мне твоей,

То наставительной, то сладостно-отрадной,

В ней сердцу и уму я пищу находил.

Ты бодро действуешь прекрасные полвека

На поле умственных усилий человека…

С тобой желал бы я беседовать опять,

Муж, дарованьями, душою превосходный,

В стихах возвышенный и в сердце благородный.

И Пушкин писал Гнедичу из Кишинева:

Ты, коему судьба дала

И смелый ум, и дух высокий,

И важным песням обрекла…

Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,

Боком одним с образцом схож и его перевод.

Видно, слишком соблазнительно было противопоставить кривого Гнедича слепому Гомеру. Но Пушкин устыдился своей эпиграммы и тщательно замазал ее чернилами, а вместо нее написал известное двустишие:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;

Старца великого тень чую смущенной душой.

Гибким твоим языком и волшебством твоих песнопений!

Уши закрой от похвал и сравнений

Пой, как поешь ты, родной соловей!

Байрона гений иль Гете, Шекспира –

Гений их неба, их нравов, их стран.

Ты же, постигнувший таинства русского духа и мира, –

Небом родным вдохновенный,

Ты на Руси наш певец несравненный!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Состязание волынщиков, 1784 год Б. Фоже Сен-Фон

Состязание волынщиков, 1784 год Б. Фоже Сен-Фон Традиционный шотландский музыкальный инструмент всегда производил сильное впечатление на неподготовленного чужестранца.Мгновение спустя дверка в углу распахнулась, и, к моему несказанному изумлению, на арену вышел

1784 694. Г.А. Потемкин — Екатерине II [Начало 1784]Хотя в рапортициях и назначены новые войски, но я об них готовлю подробное описание с показанием пользы и економии.К швецкой стороне назначен один полк башкир. Небезполезно бы было несколько нарядить калмык и вызвать также

1784 694. Г. А. Потемкин — Екатерине II Начало 1784Автограф. АВПРИ, ф. 5. Д. 585. Л. 76.Публикуется

Николай Иванович САВИНОВСКИЙ, Конструктор

Николай Иванович САВИНОВСКИЙ, Конструктор Вырос я на Урале и к автомобилям тянуло меня с раннего детства. И настолько сильно, что уже после 7-го класса поступил в Челябинский автодорожный техникум.Четыре года пролетели быстро. Запомнилось, что темой дипломного проекта у

Николай Иванович Павлищев (1802–1879)

Яков Иванович Карцов (1784–1836)

Яков Иванович Карцов (1784–1836) Лицейский преподаватель физико-математических наук. Из духовного звания; с отличием окончил Педагогический институт, усовершенствовался в Иене, Геттингене и Париже. Заставить слушателей полюбить свой предмет он не умел. Воспитанники на его

Александр Иванович Тургенев (1784–1845)

Александр Иванович Тургенев (1784–1845) Родился в Симбирске. Отец его был очень образованный человек, масон, сотрудник Н. Н. Новикова, за связи с ним поплатившийся ссылкой и освобожденный Павлом I. Александр Иванович воспитывался в московском Благородном пансионе вместе с

Николай Иванович Тургенев (1789–1872)

Николай Иванович Тургенев (1789–1872) Это был человек одной идеи, заполнившей всю его жизнь. Как Аннибал жил идеей борьбы с Римом, как Катон – идеей о необходимости разрушения Карфагена, так Николай Тургенев жил и дышал идеей освобождения в России крестьян от крепостной

Николай Иванович Кривцов (1791–1843)

Николай Иванович Кривцов (1791–1843) Сын богатого орловского помещика, имевшего до двух тысяч душ. Получил хорошее домашнее образование, потом поступил в лейб-егерский полк в Петербурге. Был большого роста, атлетического сложения, с крутой грудью, черноволосый, с прекрасным,

Анна Григорьевна Хомутова (1784–1856)

Анна Григорьевна Хомутова (1784–1856) Дочь генерал-лейтенанта и сенатора, богатого помещика. Получила отличное воспитание, по-французски говорила в совершенстве, рукоделиями занималась мало, а с любовью и увлечением следила за литературой. Отец ее был большой хлебосол, на

Денис Васильевич Давыдов (1784–1839)

Николай Иванович Греч (1787–1867)

Николай Иванович Греч (1787–1867) Журналист и педагог. Сын онемечившегося чеха, протестант. Окончил курс в петербургском Педагогическом институте. Был преподавателем в учебных заведениях, издал ряд книг и учебников по русской грамматике и словесности, в свое время

Николай Иванович Надеждин (1804–1856)

Николай Иванович Надеждин (1804–1856) Критик, журналист, выдающийся ученый. Сын рязанского сельского священника. С детства поражал всех умом и начитанностью. Десяти лет был принят в высший класс рязанского духовного училища, пятнадцати лет, не кончив еще полного курса

Гнедич

ВАВИЛОВ НИКОЛАЙ ИВАНОВИЧ (род. в 1887 г. — ум. в 1943 г.)

ВАВИЛОВ НИКОЛАЙ ИВАНОВИЧ (род. в 1887 г. — ум. в 1943 г.) Выдающийся биолог, растениевод, агроном, систематик, биогеограф, путешественник и педагог. Основоположник советской школы генетики. Действительный академик АН СССР, академик и первый президент ВАСХНИЛ, член многих

Читайте также: