План урока системы перевода и распознавания текстов

Обновлено: 02.07.2024

2. Метапредметные – развитие мотивации к овладению культурой активного использования словарей; формирование умений и навыков использования средств информационных и коммуникационных технологий для работы с графической и текстовой информацией.

3. Личностные – понимания социальных норм, правил поведения, значимости роли ИКТ в жизни современного человека, формирование навыков здоровьесбережения.

Задачи урока:

Обучающие: создать необходимые условия для усвоения материала о технологиях оптического распознования текстовых документов, расширение представлений о компьютерных словарях и программах-переводчиках; для формирования практических навыков по данной теме.

Развивающие: создать развития умений работать коллективно, индивидуально; развития мышления при классификации учебного материала;умений пользоваться ПК.

Воспитательные:Формированиекоммуникабельности при коллективной работе и в парах, самостоятельность, уверенность, эстетичность при выполнении практической работы на ПК.

Здоровьесберегающие: Эффективно использовать здоровьесберегающие режимные моменты (оздоровительные паузы); следить за выполнением санитарно-гигиенических норм (освещённость, воздушный режим, осанка детей).

Планируемые результаты

предметные – получение знаний о единицах измерения информации, навыков преобразования единиц и решения задач в рамках алфавитного подхода к измерению информации;

личностные – формирование учебно-познавательной мотивации к изучению предмета, навыки выбора средств для достижения результата, работы в команде, концентрации внимания на проблеме.

Техническое обеспечение урока

Презентация, выполненная учителем

Дополнительное методическое и дидактическое обеспечение урока (возможны ссылки на интернет-ресурсы)

Презентация к данному уроку

Раздаточный материал к уроку

Босова Л.Л. Информатика : учебник для 7 класса / Л.Л.Босова, А.Ю.Босова – М: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2015.

Босова Л.Л. Информатика : рабочая тетрадь для 7 класса / Л.Л.Босова, А.Ю.Босова – М: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2016.

Содержание урока

Характеристика этапов урока/занятия

Этап урока/занятия

Содержание учебного материала

Деятельность учителя

Деятельность обучающихся

Организационный момент. Запись домашнего задания

Создать благоприятную обстановку и условия успешной работы.

§. 4.5 с. 177 Вопрос №7 (записать в РТ. с. 125) РТ. №205

Личностные:

- формирование навыков самоорганизации

Приветствует учащихся с целью создания благоприятной атмосферы урока.

Диктует домашнее задание

Дети рассаживаются по местам. Проверяют наличие принадлежностей. Слушают, наблюдают, настраиваются на восприятие материала урока.

Работа с дневниками

Проверка домашнего задания

§. 4.4 с. 177 Вопросы и задания №1-9; №202,203 в РТ

Коммуникативные:

- умение слушать и исправлять ошибки других

Личностные :

- умение кратко формулировать мысль

- умение приводить примеры из личного опыта

Метапредметные:

- осознанное и произвольное построение

Регулятивные:

- контроль, коррекция, выделение и осознание того, что уже усвоено и что еще подлежит усвоению, осознание качества и уровня усвоения.

Ответ: Влад – юрист и регбист, Тимур – врач и турист, Юра – физик и бегун.

Ответ: Истинные высказывания: 1, 3 и 5.

Проверяют выполненное домашнее задание.

Отвечают на вопросы, рассказывают как выполняли.

Актуализация знаний

Научиться выделять наиболее значимую для себя информацию.

Приложение 1

Личностные:

готовность к самообразованию.

Регулятивные:

организация своей учебной деятельности.

Познавательные:

умение классифицировать получаемую информацию

Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем и одноклассниками.

Учитель предлагает вместе подумать, что нам нужно для того, чтобы создать текстовый документ.

Операционно-исполнительский этап. Выявление места и причины затруднения. Получение новых знаний

Оценить стремление каждого обучающегося преодолеть трудности и готовность к активной деятельности на уроке

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

План урока 10 класс

Учитель: Сатова Н.М.

Тип урока: Урок изучения нового материала.

Образовательная : Дать представление о системах распознавания и перевода текста, сформировать навыки перевода текста при помощи e - mail .

Развивающая : Развивать познавательный интерес, внимание, самоконтроль.

Воспитательная : Воспитывать информационную культуру, усидчивость.

Формы организации познавательной деятельности: индивидуальная, фронтальная.

Методы обучения (приемы): объяснительно-иллюстративный, репродуктивный.

На рабочем месте ученика: тетрадь, ручка, компьютер.

На рабочем месте учителя: компьютер, проектор, доска, конспект урока.

Организационный момент

Здравствуйте! Кто сегодня отсутствует?

Актуализация

Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем. В особенности пользователям компьютеров: ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Неудобно, если вы не знаете иностранного языка. Однако отчасти вам может помочь установка на компьютер одной из специализированных программ-переводчиков. При создании электронных библиотек и архивов путем перевода книг и документов в цифровой компьютерный формат, при переходе предприятий от бумажного к электронному документообороту, при необходимости отредактировать полученный по факсу документ используются системы оптического распознавания символов. Итак, сегодня мы узнаем о системах перевода и распознавания текста.

Основной этап

Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.

Современные словари построены по такому же принципу. В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и так далее), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц. Как вы думаете, удобно ли это? Если нет, то чем удобней пользоваться?

Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний, а также предоставляют пользователю дополнительные возможности.

Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее).

Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).

В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Системы машинного перевода.

Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Системы распознавания текста.

С помощью сканера достаточно просто получить изображение страницы текста в графическом файле. Однако работать с таким текстом невозможно: как любое сканированное изображение, страница с текстом представляет собой графический файл - обычную картинку. Текст можно будет читать и распечатывать, но нельзя будет его редактировать и форматировать. Для получения документа в формате текстового файла необходимо провести распознавание текста, то есть преобразовать элементы графического изображения в последовательности текстовых символов.

Преобразованием графического изображения в текст занимаются специальные программы распознавания текста (Optical Character Recognition - OCR).

Современная OCR должна уметь многое: распознавать тексты, набранные не только определенными шрифтами, но и самыми экзотическими, вплоть до рукописных. Уметь корректно работать с текстами, содержащими слова на нескольких языках, корректно распознавать таблицы. И самое главное — корректно распознавать не только четко набранные тексты, но и такие, качество которых, очень плохое. Например, текст с пожелтевшей газетной вырезки или третьей машинописной копии. Так же не менее важно обеспечить возможность сохранения результата в файле популярного текстового (или табличного) формата — скажем, формата Microsoft Word.

Сначала необходимо распознать структуру размещения текста на странице: выделить колонки, таблицы, изображения и так далее. Далее выделенные текстовые фрагменты графического изображения страницы необходимо преобразовать в текст.

Практический этап

Сегодня на уроке мы познакомились с системами перевода и распознавания текста. Для чего используются системы перевода текста? Перечислите дополнительные возможности компьютерного словаря. Как называются лучшие российские системы машинного перевода? В каких ситуациях систему машинного перевода лучше не применять? Как сокращенно называют специальные программы распознавания текста? Что должны уметь современные OCR ? Назовите более распространенные системы оптического распознавания текстов. Что-то новое сегодня узнали на уроке? Все было понятным? Вопросы есть?

Психолого-педагогическая характеристика особенностей класса:

7 класс, 3 обучающихся: 1 мальчик и 2 девочки. Возраст обучающихся: 14-15 лет.

Отношение к учебе положительное, мотивация к обучению – высокая. Успеваемость – 100 %, качество обучения – 100%. Пропусков занятий без уважительной причины нет.

Взаимоотношения в классе открытые, доброжелательные, направленные на взаимопомощь. Трудностей в общении у обучающихся между собой, и между обучающимися и педагогами не возникает. Конфликтность в отношениях отсутствует. В классе ровный, дружелюбный эмоциональный фон, хороший настрой на учебу.

Форма занятия: индивидуальная, фронтальная

1. Предметные – формирование навыков работы с программами оптического распознавания документов, компьютерными словарями и программами-переводчиками;

2. Метапредметные – развитие мотивации к овладению культурой активного использования словарей; формирование умений и навыков использования средств информационных и коммуникационных технологий для работы с графической и текстовой информацией.

3. Личностные – понимания социальных норм, правил поведения, значимости роли ИКТ в жизни современного человека, формирование навыков здоровьесбережения.

Задачи урока:

Знакомство с технологиями оптического распознавания текстовых документов;

Расширение представлений о компьютерных словарях и программах-переводчиках.

Закрепление навыков работы с программами оптического распознавания документов, компьютерными словарями и программами-переводчиками.

В результате проведения занятия формируются следующие компетенции: коммуникативная, личностное самосовершенствование, самообучение и самоорганизация, использование информационных технологий для решения профессиональных задач.

Ведущие методы урока:

обучения–проблемно-поисковый, практический, преобразовательный, систематизирующий;

контроля – самоанализ, взаимоанализ.

Педагогические технологии: элементы проблемного обучения, групповая.

Аппаратное и программное обеспечение занятия:

оборудование – АРМ преподавателя (ПК, проектор, акустическая система, интерактивная доска, принтер, сканер), АРМ обучающихся: 5 ПК; подключение к Интернет.

программное обеспечение – ОС Windows, офисный пакет MSOffice (Word, PowerPoint, Publisher), программы CuneiForm и Dicter .

Список литературы и источников:

ФГОС Босова Л.Л., Босова А.Ю. Информатика 7 класс . 3-е издание.- М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2015. – 223 с.: ил.

ФГОС Информатика 7-9. Методическое пособие. Босова Л.Л., Босова А.Ю. М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2015. – 472 с.: ил.

Лазарев Тимофей Васильевич. Образовательные технологии новых стандартов: настольная книга современного педагога. Ч. 1: Технология АМО: высокая мотивация обучающихся, качественное формирование УУД и компетентностей, удовольствие от процесса и результатов обучения / Т.В. Лазарев. – Петрозаводск: Verso , 2012. – 255 с. – (Серия "Это – ты").

Деятельность

преподавателя

обучающихся

Начальная формула вежливости

Преподаватель произносит слова шёпотом.

Становятся в круг, берутся за руки, повторяют за преподавателем хором вслух: «Мы – умные! Мы – дружные!

Мы – внимательные! Мы – старательные!

Учитель на доске вывешивает стартовую карточку.

Учитель излагает материал, прелагая учащимся выходя по очереди к доске располагать операции распознавания текста в программе ABBYY FineReader по порядку

выходят по очереди к доске, располагают операции распознавания текста в программе ABBYY FineReader по порядку

Учитель предлагает выполнить практическую работу: Заказ создания памяток о том как нужно вести при различных ЧС.

Ученики создают памятки

Учитель просит учащихся придумать и показать мостик дружбы, счастья, радости, мечты (при помощи рук, ног, туловища, соприкоснувшись головами, ладошками и т.д.), втроем, (т.к. класс маленький – всего 3 человека).

Учитель бросает кубик ученику. Выпавшая грань укажет: какого типа вопрос следует задать. Удобнее ориентироваться по слову на грани кубика — с него и должен начинаться вопрос.

Ученики отвечают на вопросы

Конспект урока

Ребята, нас попросили создать на компьютере памятки о том, как нужно вести себя при различных чрезвычайных ситуациях (по ОБЖ). Я нашла в учебнике ОБЖ информацию по теме. Наши памятки должны выглядеть так (показывает образец). Давайте вместе подумаем, что нам нужно для того, чтобы создать такую памятку.

Учащиеся отвечают: нужен текстовый редактор.

Учитель дает задание – создать памятку по ОБЖ, максимально похожую на образец, представленный в учебнике. Что для этого необходимо?

Учащиеся отвечают: для этого можно использовать сканер и специальную программу, а затем отформатировать документ.

Сейчас мы с вами проведем деловую игру: Вы все получили заказ на создание памятки. Перед вами стоит одна и таже задача создать памятку, соревнуясь, чья работа будет сделана лучше и правильнее (больше соответствует образцу) Получите инструкцию по выполнению работы за ПК и образец памятки по ЧС.(приложение № 3)

А сейчас, в конце нашего урока, давайте подведем итоги: всё ли получилось, узнали ли Вы новую нужную информацию, получили новые навыки работы, профессиональный опыт.

Для этого я буду бросать кубик ученику. Выпавшая грань укажет: какого типа вопрос следует задать. Удобнее ориентироваться по слову на грани кубика — с него и должен начинаться вопрос. (приложение№4)

Инструктирование по выполнению домашнего задания

Ребята! Запишем домашние задание: §. 4.5 с. 177 Вопрос №7(записать в РТ. с. 125) РТ. №205

Ребята! Мне было очень приятно работать с Вами. Спасибо за урок. До свидания!

Приложение №1


Приложение №2

Компьютерные словари.

1. Стираются информационные границы между странами и народами, у человека появляется возможность общаться в буквальном смысле слова со всем миром. Все это приводит к тому, что многие люди различных профессий начинают общаться с иностранными коллегами, читать справочную и другую специальную литературу на иностранном языке. Но далеко не каждый человек свободно владеет иностранными языками.

Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.

Современные словари построены по такому же принципу. В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и так далее), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц, где поиск нужного слова является достаточно трудоемким процессом.

Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словочетаний, а также предоставляют пользователю дополнительные возможности.

Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее).

Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).

В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Системы машинного перевода.

Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Зачем нужны программы - переводчики?

По какому принципу построены компьютерные словари?

Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков?

2. С помощью сканера достаточно просто получить изображение страницы текста в графическом файле. Однако работать с таким текстом невозможно: как любое сканированное изображение, страница с текстом представляет собой графический файл - обычную картинку. Текст можно будет читать и распечатывать, но нельзя будет его редактировать и форматировать. Для получения документа в формате текстового файла необходимо провести распознавание текста, то есть преобразовать элементы графического изображения в последовательности текстовых символов.

Преобразованием графического изображения в текст занимаются специальные программы распознавания текста (Optical Character Recognition - OCR).

Современная OCR должна уметь многое: распознавать тексты, набранные не только определенными шрифтами (именно так работали OCR первого поколения), но и самыми экзотическими, вплоть до рукописных. Уметь корректно работать с текстами, содержащими слова на нескольких языках, корректно распознавать таблицы. И самое главное — корректно распознавать не только четко набранные тексты, но и такие, качество которых, мягко говоря, далеко от идеала. Например, текст с пожелтевшей газетной вырезки или третьей машинописной копии. Само собой, распознать текст — это еще полдела. Не менее важно обеспечить возможность сохранения результата в файле популярного текстового (или табличного) формата — скажем, формата Microsoft Word.

Сначала необходимо распознать структуру размещения текста на странице: выделить колонки, таблицы, изображения и так далее. Далее выделенные текстовые фрагменты графического изображения страницы необходимо преобразовать в текст.

Если исходный документ имеет типографское качество (достаточно крупный шрифт, отсутствие плохо напечатанных символов или исправлений), то задача распознавания решается методом сравнения с растровым шаблоном. Сначала растровое изображение страницы разделяется на изображения отдельных символов. Затем каждый из них последовательно накладывается на шаблоны символов, имеющихся в памяти системы, и выбирается шаблон с наименьшим количеством отличных от входного изображения точек.

При распознавании документов с низким качеством печати (машинописный текст, факс и так далее) используется метод распознавания символов по наличию в них определенных структурных элементов (отрезков, колец, дуг и др.).

При распознавании структурным методом в искаженном символьном изображении выделяются характерные детали и сравниваются со структурными шаблонами символов. В результате выбирается тот символ, для которого совокупность всех структурных элементов и их расположение больше всего соответствует распознаваемому символу.

Программы для распознавания текста вы можете приобрети отдельно или получить бесплатно вместе с купленным вами сканером.

Возможно, самая известная программа для распознавания текстов – это FineReader от компании ABBYY. Именно эту программу чаще всего вспоминают, когда речь заходит о системах распознавания.

FineReader позволяет распознавать тексты, набранные практически любыми шрифтами, без предварительного обучения. Особенностью программы FineReader является высокая точность распознавания и малая чувствительность к дефектам печати, что достигается благодаря применению технологии "целостного целенаправленного адаптивного распознавания".

FineReader имеет массы дополнительных функций, которые простому пользователю, возможно, и без надобности, но зато производят впечатление на определенные группы покупателей. Так, одним из козырей FineReader является поддержка неимоверного количества языков распознавания — 176, в числе которых вы найдете экзотические и древние языки, и даже популярные языки программирования.

Но далеко не все возможности включены в самую простую модификацию программы, которую вы можете получить бесплатно вместе со сканером. Пакетное сканирование, грамотная обработка таблиц и изображений — для всего этого стоит приобрести профессиональную версию программы.

Качество распознавания во многом зависит от того, насколько хорошее изображение получено при сканировании. Качество изображения регулируется установкой основных параметров сканирования: типа изображения, разрешения и яркости.

Сканирование в сером является оптимальным режимом для системы распознавания. В случае сканирования в сером режиме осуществляется автоматический подбор яркости. Если Вы хотите, чтобы содержащиеся в документе цветные элементы (картинки, цвет букв и фона) были переданы в электронный документ с сохранением цвета, необходимо выбрать цветной тип изображения. В других случаях используйте серый тип изображения.

Оптимальным разрешением для обычных текстов является - 300 dpi и 400-600 dpi для текстов, набранных мелким шрифтом (9 и менее пунктов).

После обработки документа сканером получается графическое изображение документа ( его графический образ). Но графический образ еще не является текстовым документом. С точки зрения компьютера, документ после сканирования превращается в набор разноцветных точек, а вовсе не в текстовый документ.

Проблема распознавания текста в составе точечного изображения решается с помощью специальных программных средств, называемых средствами распознавания образов.

Имеется значительное число программ, предназначенных для этой цели. Современные алгоритмы распознавания текста не ориентируются ни на конкретный шрифт, ни на конкретный алфавит. Большинство программ способно распознавать текст на нескольких языках.

Программа FineReader предназначена для распознавания текста на русском, английском, немецком и многих других языках.

Программа имеет ряд удобных возможностей. Она позволяет объединять сканирование и распознавание в одну операцию, редактировать распознанный текст и проверять его орфографию.

Окно программы

Панель в нижней части рабочей области содержит фрагмент графического документа в увеличенном виде. С ее помощью можно оценить качество распознавания.

Остальную часть рабочей области занимают окна документов. Здесь располагается окно графического документа, подлежащего распознаванию, а также окно текстового документа, полученного после распознавания.

Панель инструментов Стандартная содержит кнопки для открытия документов и для операций с буфером обмена.

Панель Инструменты используют при работе с исходным изображением. В частности она позволяет управлять сегментацией документа.

Элементы управления панели Форматирование используют для изменения представления готового текста или при его редактировании.

Порядок распознавания текстовых документов.

Первый этап работы – сканирование. На этом этапе используют сканер.

Второй этап работы – сегментация текста. В бумажном документе текст не всегда располагается в фиксированном порядке. Он может располагаться а несколько колонок, содержать иллюстрации и пояснения к ним. Поэтому, прежде, чем включать в документ, его разбивают на блоки, содержащие цельные фрагменты. Блоки распознают последовательно. Полученный текст включается в документ в порядке нумерации блоков.

Последний этап работы программы – распознавание. Этот этап не требует вмешательства пользователя.

Распознанный текст отображается в отдельном окне в виде форматированного текстового документа. Он теряет связь с исходным изображением и может редактироваться и форматироваться независимо от него.

Полученный текст можно сохранить в виде форматированного документа. Предусмотрена возможность прямой передачи полученного текста в программы текстового процессора Word или в буфер обмена.

Зачем нужны программы распознавания текста?

Как происходит распознавание текста?

Какие программы распознания текста вы знаете? Какими пользовались?

Какое разрешение является оптимальным для сканирования текста, изображений?

Приложение № 3

Критерии оценки работы:

Оценка работы:

актуальность и новизна предлагаемых решений

объем разработок, количество и значимость работы

качество оформления результата

требования к оформлению:

гармоничность цветовой гаммы (цвет фона и шрифта),

единый стиль слайдов,

размещение и комплектование объектов,

Работа оценивается следующим образом:

- учащийся самостоятельно выполнил все этапы решения задач на ПК;

- работа выполнена полностью и получен верный ответ или иное требуемое представление результата работы;

- работа выполнена полностью, но при выполнении обнаружилось недостаточное владение навыками работы с ПК в рамках поставленной задачи;

- правильно выполнена большая часть работы (свыше 85 %);


Приложение №4


Предполагает воспроизведение знаний. Это самые простые вопросы. Ученику предлагается просто назвать термин, перечислить использованные на уроке программы, оборудование и т.д.

Это блок вопросов позволяет сформулировать причинно-следственные связи, то есть описать процессы, которые происходят с указанным предметом, явлением.

Это вопросы уточняющие. Они помогают увидеть проблему в разных аспектах и сфокусировать внимание на всех сторонах заданной проблемы.

Ученик должен предложить свою задачу, которая позволяет применить ABBYY FineReader. То есть, ученик должен объяснить, как использовать то или иное знание на практике, для решения конкретных ситуаций.

Вопросы этого блока предназначены для активации мыслительной деятельности учащихся, учат их анализировать, выделять факты и следствия, оценивать значимость полученных сведений, акцентировать внимание на их оценке.

Вопросам этого блока желательно добавлять эмоциональную окраску. То есть, сконцентрировать внимание на ощущениях и чувствах ученика, его эмоциях, которые вызваны названной темой.


Технологическая карта урока информатики по теме "Системы перевода и распознавания текстов" для 7 класса.

Содержимое разработки

Технологическая карта урока Семакин И.Г. Информатика. 7 класс. ФГОС

Системы перевода и распознавания текстов

Цель и задачи урока

Предметные: получить представление о том, что такое системы перевода и распознавания текстов, показать, как можно преобразовывать и переводить текст.

Метапредметные: понимать учебную задачу урока, оценивать собственную деятельность: выделяют и осознают то, что уже усвоено и что ещё нужно усвоить, корректируют свои действия, в случае необходимости вносят изменения; вступают в речевое общение, учатся осваивать правила ведения диалога.

Личностные: демонстрируют навыки сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных ситуациях; принимают и осваивают социальную роль обучающегося.

2) развитие внимания, восприятия, самостоятельного анализа, познавательного интереса у учащихся, умения обобщать и сравнивать; формирование ключевых компетенций;

3) показать связь данной темы с практикой.

Образовательные

1. Орг. момент, 2. Мотивация к учебной деятельности, 3. Изучение нового материала, 4. Первичное осмысление и закрепление изученного, 5. Подготовка к контрольной работе, 6. Итоги урока. Рефлексия, 7. Домашнее задание.

Методы и формы

Формы обучения: Фронтальная, индивидуальная.
Методы обучения: словесный, практический.

Основные понятия

Системы распознавания текста, компьютерные словари, компьютерный перевод.

Планируемые результаты

Метапредметные УУД

Личностные УУД

Умение взаимодействовать системами перевода и распознавания текстов.

Умение работать с информацией, выполнять операции сравнения и анализа; умение планировать свое действие в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; умение высказывать свою точку зрения.

Положительное отношение к изучению информатики, желание умело пользоваться программами.

ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА УРОКА

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Формы организации взаимодействия

Планируемые результаты

I. Орг. момент

Приветствие, проверка отсутствующих. Создание эмоционального настроя.

Дети приветствуют учителя, рассаживаются по местам, проверяют наличие принадлежностей.

- формирование навыков самоорганизации

развитие познавательной активности

II. Мотивация к учебной деятельности

В современном мире нам часто приходится иметь дело с текстовой информацией. Однако иногда она может быть выражена в виде изображения или же на другом языке. И поэтому нам может понадобиться преобразовать информацию в более доступный и понятный для нас вид. Как вы думаете, какая тема урока у нас сегодня? Чем, по вашему, мы сегодня займёмся?
Верно. А теперь, … , озвучь, пожалуйста, цели и задачи на сегодняшний урок.

1 слайд: Цель: научиться распознавать и переводить тексты.

Задачи: узнать, как работают системы распознавания текстов; узнать, как производится машинный перевод текстов;

попробовать на практике распознать бумажный текст и перевести его; повторить изученное, подготовиться к контрольной работе.

Отвечают на вопросы. Записывают тему урока в рабочие тетради.

Один из учеников озвучивает цели и задачи со слайда.

- развитие познавательной активности;

- формирование знаниевой компоненты по теме урока.

III. Изучение нового материала

Объяснение нового материала по параграфу 17, Семакин И. Г. 7 класс, стр.97-100 при помощи презентации.

2 слайд: Системы распознавания символов используются для перевода текста из бумажного в цифровой компьютерный формат.

3 слайд: Последовательность действий в работе системы: 1.Определение структуры размещения текста (колонки, таблицы, изображения и т. д.); 2. Разделение фрагментов текста на изображения отдельных символов; 3.Сравнение изображений символов с шаблонами.

4 слайд: Системы оптического распознавания форм. Используются для автоматического распознавания текстов, вводимых в специальные поля от руки печатными буквами.

5 слайд: Система распознавания текста Cuneioforom.

6 слайд: Возможности
компьютерных словарей: 1.Многоязычность (англо-русский, испанско-русский и т.д.); 2.Содержат специализированные словари; 3.Быстрый поиск; 4.Словари являются мультимедийными.

7 слайд: Возможности систем компьютерного перевода: 1. Высокая скорость перевода многостраничных документов; 2. Высокое качество перевода технической документации, деловой переписки и других специализированных текстов.

8 слайд: Ограничения по применению компьютерного перевода: Системы компьютерного перевода не применимы для работы с художественными текстами (они не способны адекватно переводить используемые средства выразительности языка).

9 слайд: А теперь, … , озвучь, пожалуйста, какие задачи на уроке мы уже выполнили.
Цель: научиться распознавать и переводить тексты.

Задачи: узнать, как работают системы распознавания текстов; узнать, как производится машинный перевод текстов;

п опробовать на практике распознать бумажный текст и перевести его; повторить изученное, подготовиться к контрольной работе.

Физкультминутка

Дети слушают учителя;

записывают в тетрадь определения под диктовку.

Один из учеников озвучивает, какие задачи были достигнуты на уроке, а какие предстоит достичь.

Получение представлений о системах перевода и распознавания текстов.

- развитие познавательной активности;

- формирование знаниевой компоненты по теме урока.

- развитие навыков общения со сверстниками и взрослыми в процессе деятельности.

- формирование навыков создания структурированного конспекта

IV. Первичное осмысление и закрепление изученного

Хорошо, сейчас мы с вами попробуем распознать текст и перевести его при помощи программ.
Показывает на слайде алгоритм выполнения практической работы с устными пояснениями. Контролирует процесс выполнения практической работы.

Дети пересаживаются за компьютеры, выполняют практическую работу.

Получение умения работать с системами перевода и распознавания текстов.

- формирование знаниевой компоненты по теме урока.

Личностные УУД:
развитие творческого мышления.

- умение использовать полученные знания на практике, развитие способности критической оценки собственной деятельности.

V. Подготовка к контрольной работе

Показывает на слайде алгоритм открытия теста для подготовки к контрольной работе.

Контролирует процесс выполнения теста.

Запускают программу для тестирования MyTestStudent и выполняют тест.

- формирование знаниевой компоненты по прошедшим темам.

- умение использовать полученные знания на практике, развитие способности критической оценки собственной деятельности.

VI. Итоги урока. Рефлексия

Предложение учащимся подвести итоги при помощи облака тегов.

Выставление оценок согласно результатам практической работы.

Подведение учащимися итогов при помощи облака тегов.

- развитие познавательной активности.

- формирование логического мышления.

VII. Домашнее задание

2. Подготовить к проверке рабочие тетради;

3. *Решить задачи:

а) Коды скольких символов можно сохранить в двух байтах памяти (при восьмиразрядной кодировке символов)?

б) Для хранения текста требуется 10 500 байтов. Сколько страниц займёт этот текст, если на странице размещается 30 строк по 70 символов в строке (при восьмиразрядной кодировке символов)?

Работа с дневниками.

- формирование навыков самоорганизации;

- развитие познавательной активности.


-75%

Читайте также: