Лысая певица э ионеско как абсурдистская антидрама кратко
Обновлено: 05.07.2024
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.
Театр абсурда в контексте истории авангарда и общественно-политического движения во Франции.
Театр поставангарда – самый шумный и скандальный, швырнувший вызов официальному искусству своей шокирующей художественной техникой, напрочь отметающий старые традиции и представления. Театр, взявший на себя миссию говорить о человеке как таковом, универсальном человеке, но рассматривающий его как некую песчинку в космическом бытии. Создатели этого театра исходили из мысли об отчужденности и бесконечном одиночестве в мире.
Смерть в пьесах выступает символом обречённости человека, она даже олицетворяет и абсурдность. Поэтому мир, в котором живут герои театра абсурда, – это царство смерти. Оно непреодолимо никакими человеческими усилиями, и любое героическое сопротивление лишается смысла.
В творчестве драматургов театра абсурда ощущается углубление трагического восприятия жизни и мира в целом.
Деятели этого театра – С. Беккет, Э. Ионеско, Ж. Жене, Г. Пинтер – пишут, как правило, о трагической судьбе человека, о жизни и смерти, но облекают свои трагедии в форму фарса, буффонады.
В 1938 защищает в Сорбонне докторскую диссертацию по философии О мотивах страха и смерти во французской поэзии после Бодлера.
Наибольшую известность принесла его драматическая тетралогия, объединенная общим героем драматургом Беранже, в котором отразились автобиографические экзистенциальные искания автора: Бескорыстный убийца, Носороги, Воздушный пешеход, Король умирает (1959-1962).
В 1960–1970-е в пьесах Ионеско усиливается апокалиптическое звучание, напрямую увязанное с господством тоталитарной идеологии: Бред вдвоем (1962), Жажда и голод (1964 – здесь особенно внятно выражена экзистенциальная печаль автора по утраченному раю), Макбет (1972), Этот потрясающий бордель (1973), Человек с чемоданами (1975).
В 1970 Ионеско был избран в члены французской Академии Наук.
Среди других произведений – сборники рассказов Фотография полковника (1962), эссе и воспоминаний Крохи из дневника (1967), Прошедшее настоящее, настоящее прошлое (1968), Открытия (1969), Между жизнью и сном (1977), Противоядия (1977), За культуру против политики (1979), Человек под вопросом (1979), Белое и черное (1981); роман Отшельник (1974). Статьи об искусстве, воспоминания и размышления о театре объединены в сборники Заметки и опровержения (1962) и Пунктиры исканий (1987). Своеобразным подведением итогов творческого пути стали воспоминания Ионеско, облаченные в драматургическую форму – Путешествия к умершим (1980).
Задача театра, по Ионеско, дать гротескное выражение нелепости современной жизни и современного человека . Драматург считает правдоподобие смертельным врагом театра. Он предлагает создать некую новую реальность, балансирующую на грани реального и ирреального, и главным средством в достижении этой цели он считает язык. Язык ни в коем случае не может выражать мысль.
зык в пьесах Ионеско не только не выполняет функцию связи, общения между людьми, но, напротив, усугубляет разобщённость и одиночество их. Перед нами лишь видимость диалога, состоящего из газетных штампов, фраз из самоучителя иностранного языка, а то и вовсе осколки слов и фраз, случайно застрявшихся в подсознании. У персонажей Ионеско нечленораздельна не только речь, но и сама мысль. Его герои мало напоминают обычных людей, это скорее роботы с испорченным механизмом.
Ионеско объяснял своё пристрастие к жанру комедии тем, что именно комизм с наибольшей полнотой выражает абсурдность и безысходность бытия.
Способы воплощения абсурда. Выхолащивание жанрового содержания (проблема конфликта, развития действия, характеров, композиционных элементов).
Старуха: Позвал ли ты сторожей? Епископов? Химиков? Кочегаров? Скрипачей? Делегатов? Председателей? Полицейских? Купцов? Портфели? Хромосомы?
Старик: Да, да, и почтовых чиновников, и трактирщиков, и артистов…
Старуха: А банкиров?
Старуха: А рабочих? Чиновников? Милитаристов? Революционеров? Реакционеров? Психиатров и психологов?
Нарушение постулатов нормальной коммуникации.
О. Г. и И. И. Ревзиных, рассматривают Т. а. как эксперимент, проясняющий прагматику нормального общения. Вот что они пишут: "Оказывается, что для нормального общения недостаточно, чтобы между отправителем и получателем был установлен контакт. Нужны еще некие общие взгляды относительно контекста, то есть действительности, отражаемой в общении, относительно характера отображения этой действительности в сознании отравителя и получателя и т. д. Эти общие аксиомы, необходимые для содержательно-нормального общения, назовем постулатами коммуникации, или постулатами нормального общения".
1) постулат детерминизма: действительность устроена таким образом, что для некоторых явлений существуют причины, то есть не все события равновероятны. Отсутствие причинно-следственных отношений в пьесах Ионеско приводит к тому, что каждое событие становится случайным и тем самым равновероятным другим событиям. Поэтому реакции героев на редкие и обыденные события могут быть одинаковыми, и даже, наоборот, на обыденные события они могут реагировать с неадекватным изумлением:
2) Следующий постулат, который нарушает Т. а., постулат общей памяти. Этому соответствует эпизод в "Лысой певице", когда супруги Мартин постепенно узнают друг друга. Выясняется, что они ехали в Лондон в одном и то же вагоне, поезде и купе, сидели напротив друг друга, поселились в Лондоне в одном доме и одной квартире, спят в одной кровати, и у них есть общий ребенок.
Принцип индетерминизма.
Индетерминизм (отрицание детерминизма)–учение о том, что имеются состояния и события, для которых причина не существует, или не может быть указана.
Отсутствие общей памяти.
супруги Мартин постепенно узнают друг друга. Выясняется, что они ехали в Лондон в одном и то же вагоне, поезде и купе, сидели напротив друг друга, поселились в Лондоне в одном доме и одной квартире, спят в одной кровати, и у них есть общий ребенок.
Отсутствие информативности; употребление избитых фраз, тавтологии.
1962: 7]. Одна из основных проблем ее – лингвистическая. Э. Ионеско исходит
из того, что « личность, прежде всего, обладает индивидуальной речью, утрата
Персонажи театра абсурда вследствие этого лишены индивидуальности. «В
словесную неразбериху, несмотря на смех в зале, можно понять драму всего
языка. Я бы даже сказал, – продолжает Ионеско, что, в конце концов, язык
взрывается среди молчаливого непонимания, взрывает тишину, разбивает ее,
чтобы возникнуть заново в ином виде. В виде более ясного языка, который
заметить уже с самого начала разговора:
Г-жа Мартин. Я в состоянии купить перочинный ножик брату, а вы не
можете купить Ирландию дедушке.
Г-н Смит. Мы ходим ногами, а обогреваемся электричеством или углем…
В этих двух репликах заключена центральная идея всей пьесы: персонажи
существуют с помощью речи, но они не слышат и не понимают друг друга и
этим ставят под сомнение существование собеседников. Ионеско, пародируя не
только театр как художественную форму, но и коммуникацию в ее
обыденности, приходят к радикальному отказу от идеологической речи, у
которой совершенно иной подход к вопросу языка. Ольга и Исаака Ревзины,
рассматривают театр абсурда как «эксперемент, проясняющий прагматику
«Оказывается, что для нормального общения недостаточно, чтобы между
отправителем и получателем был установлен контакт. Нужны еще некие общие
взгляды относительно контекста, то есть действительности, отражаемой в
общении, относительно характера отображения этой действительности в
сознании отправителя и получателя и т.д. Эти общие аксиомы, необходимые
для содержательно-нормального общения, назовем постулатами коммуникации,
Нарушение семантической связности, распад речи на звуки.
Главным героем произведения становится язык, переживающий ряд метаморфоз. В начале пьесы он грамматически правилен, хотя и лишен реального содержания. По ходу действия роль персонажей утрачивает связность, реплики становятся все отрывистее и короче, в конце превращаются в отдельные реплики.
В этой тираде нет логических связей, их место жительства никак не влияет на обед и его качество.
Столкновение консервативного мещанского мироустройства и новой протестной силы нонконформистов театра абсурда (что это?). Пьесы Ионеско, написанные в жанре трагифарсов, пародируют бытие человека, низведенное до уровня механического функционирования. Пьеса Ионеско учит нонконформизму, развенчивает мелкого буржуа как тотального конформиста, как человека воспринятых им идей и лозунгов. Ионеско нападает на этот мещанский мир, помешанный на быте и комфорте. Кроме пустопорожнего трепа им и поговорить не о чем потому, что они ни о чем не думают, зато едят, спят, делают детей и читают газеты. Драматург провоцирует конфликт, ставит его на сцене, лишь бы бросить правду в лицо сытым конформистам, разбить их кукольный домик, где довольство тела и праздность мысли доводят человека до состояния куклы. Издеваясь и нападая на извергающих банальности марионеток, автор добивается реакции непонимания, отторжения, страха и ненависти, то есть уже выводит Смитов из повседневной дремоты. Скандалы – средство протеста и войны против сонного царства конформистов.
Общая характеристика:
Тип конфликта:
Система действующих лиц:
Композиционно-структурный уровень:
По первым ремаркам автора мы понимаем, что дело разворачивается в Англии из-за многократного использования прилагательного "английский". Но его частое повторение нивелирует его смысл и превращает просто в набор звуков: " Буржуазный английский интерьер с английскими креслами. Английский вечер. Мистер Смит, англичанин, в английском кресле и английских туфлях, курит английскую трубку и читает английскую газету у английского камина. На нем английские очки, у него седые английские усики. Рядом в английском же кресле миссис Смит, англичанка, штопает английские носки. Долгая английская пауза. Английские часы на стене отбивают семнадцать английских ударов".
В дальнейшем распадающийся язык абсурдных реплик персонажей полностью утрачивает способность описывать окружающую действительность и ее физические характеристики.
Революционная композиция: антиконфликт и антисюжет: исчезает всеми любимая формула завязки-кульминации-развязки. В то же время текст закольцован (кольцевая композиция), то есть Ионеско переосмыслим классическую модель, а не вовсе отказался от нее. Пьеса уходит в бесконечность, перед нами сменяется цикл: герои меняются местами, и все повторяется. По традиции пьеса кончается занавесом, но канон рушится, и действие не заканчивается.
Особенности поэтики:
Способы выражения авторской позиции:
Звонок звонит, но никто не входит — это свидетельство того, что никого нет, когда раздается звонок. Значит, сама реальность не может дать знать о себе, так как никто не знает, что это такое.
Пространство: комната – нереальное, алогичное пространство. Например, пожарный звонит в дверь, его не слышат, а если слышат, то нет пожарного.
Ремарки. Ионеско делает в пьесе такие пометки, которые не призваны помогать режиссёру, как это принято, они наоборот его путают.
есемантизация речи: вместо языка автор использует различные топики на английском языке, конвейерные словосочетания, которыми люди обмениваются, не думая. В этих языковых единицах форма и содержание расслаиваются и теряю связь друг с другом. В итоге, получается не беседа, а коммуникация. Скорее всего, автора вдохновили фашистские лозунги, которыми изъяснялся его отец, закоренелый конформист, который подстраивался под все режимы, лишь бы сохранить комфортные условия существования.
Приемы нагнетания абсурда у Ионеско: нагромождение одних и тех же ФИО, супруги, не узнающие друг друга, рокировка хозяева-гости, гости-хозяева, косноязычие, поток оксюморонов и т.д.
История создания
Основная проблема пьесы — лингвистическая. Без языка человек теряет личностные особенности. В его работе не так много персонажей:
- мистер и миссис Смит;
- мистер и миссис Мартин;
- служанка Мэри.
Обычный вечер
Мистер Смит занят чтением газеты. Он сетует на то, что указывают возраст умершего, но не новорожденных. По его мнению, это абсурд. В статье было сказано, что умер Бобби Уотсон. Миссис Смит ахает, но супруг напоминает ей: на похоронах Бобби они были полтора года назад. Они обсуждают семью умершего и понимают: всех их звали Бобби Уотсонами.
Пришла служанка Мэри. Она была с мужчиной, и вместе они пили водку с молоком, а потом читали газету. Она сообщила, что прибыли Мартины, но они не решались войти. Мэри попросила их подождать, чтобы хозяева могли переодеться. Потом Мартины сидели напротив служанки и пытались вспомнить, где они видели друг друга.
У Мартинов было много совпадений:
- Прибыли в одном вагоне.
- Живут на Бромфилд-стрит в доме 19 и квартире 18.
- У каждого есть дочка Алиса с разными глазами.
После долгих размышлений мистер Мартин понял, что перед ним его жена Элизабет. Но Мэри замечает, что это не так. Ведь у мужа и жены разные дети. Пришла чета Смитов, которая не переоделась.
Мистер Мартин рассказал, как видел в метро человека, который читал газету, а миссис Мартин — мужчину, который зашнуровывал шнурки.
Появление пожарного
Несколько раз прозвучал звонок в дверь, но каждый раз за дверью никого не оказывалось. Но когда Мистер Смит подошел, то увидел Капитана пожарной службы. Тот признался, что спрятался шутки ради. Он попытался помирить супругов и рассказать, что когда звонят в дверь, иногда там кто-то есть, а иногда никого нет.
Смиты приглашают Капитана в гости, но тот отказывается: ему предстояло работать. Но в тоже время пожаров не наблюдалось. В итоге Капитан согласился зайти и начал рассказывать небылицы. Так проходит несколько часов, но сколько никому неизвестно — часы всегда показывают неправильное время.
Позже пожарник ушел, так как через несколько минут начнется пожар. На прощание он спрашивает у мистера Смита, как поживает лысая певица. Тот отвечает, что все с той же прической.
Пьеса заканчивается тем, что участники обмениваются бессмысленными фразами. После чего они начинают попросту кричать. Гаснет свет, потом все начинается с того, что Мартины сидят, как Смиты, и говорят их же репликами.
Работу Ионеско сложно воспринимать, так как она нелогична и абсурдна. Но именно в этом ее прелесть и сила. Люди обмениваются бессмысленными фразами, и это мешает им вести разговор. Они только взаимодействуют, коммуницируют — и все. Именно это ждет людей, если язык начнет умирать. То есть они будут бессмысленно вставлять слова, которые никогда не станут настоящей речью.
Читайте также: