Лыком как известно издавна называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев кратко

Обновлено: 05.07.2024

внутренняя (лубяная) часть коры молодых лиственных деревьев, преимущественно липы, хотя в некоторых местностях по недостатку этой породы дерут Л. и с вяза, ивы и др. Главнейшее употребление Л. находит при изготовлении лаптей (см.), представляющих обычную обувь крестьянского населения восточной и северной России. Л. дерут весною в лесу, срубая для этого молодые деревья, называемые лутошками; обрубив ветви срубленного деревца, сдирают с него Л., имеющее вид полос около 3 арш. длины. С каждого дерева получается 3-4 Л.; на изготовление пары лаптей идет в среднем 12 Л.; для приготовления каждой пары, следовательно, должны быть срублено 3-4 молодых липки.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон . 1890—1907 .

Смотреть что такое "Лыко" в других словарях:

ЛЫКО — ср. лычко или мн. лики, лыка, молодой луб, волокнистое, неокрепшее подкорье, со всякого дерева (под корою луб; под ним мезга, под нею блонь, молодая древесина). Подкорье молодой липы, идущее у нас особ. на лапти; луб, со старых лип, мочится,… … Толковый словарь Даля

ЛЫКО — ЛЫКО, лыка, мн. и, ср. 1. только ед. Волокнистая древесная ткань, отделяемая непосредственно от ствола; луб. Драть лыко. Плести лапти из лыка. На лапти идет преимущественно липовое лыко. 2. Жгут или лоскут из этой ткани. Ивовые лыки. Подпоясанный … Толковый словарь Ушакова

лыко — не всякое лыко в строку. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лыко кора, луб, лубок, лычко Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ЛЫКО — ЛЫКО, внутренний (лубяной) слой коры молодых лиственных деревьев (до 10 лет), чаще липы и ивы. Из лыка плетут корзины, короба и другие изделия, раньше лапти … Современная энциклопедия

ЛЫКО — внутренняя (лубяная) часть коры молодых лиственных деревьев, чаще липы. Из лыка плетут корзины и другие изделия, раньше лапти … Большой Энциклопедический словарь

ЛЫКО — ЛЫКО, тип растительного волокна или плетения, изготовленного из луба (внутреннего слоя коры, ФЛОЕМЫ) растений … Научно-технический энциклопедический словарь

ЛЫКО — ЛЫКО, а, мн. лыки, лык, лыкам, ср. Луб молодой липы, ивы и нек рых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Драть л. Лапти из лыка. • Лыка не вяжет кто (прост.) настолько пьян, что не может связно говорить. Не лыком шит кто (прост.)… … Толковый словарь Ожегова

Лыко — внутренняя (лубяная) часть коры молодых лиственных деревьев,преимущественно липы, хотя в некоторых местностях, по недостатку этойпороды, дерут Л. и с вяза, ивы и др. Главнейшее употребление Л. находитпри изготовлении лаптей, представляющих… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Лыко — ЛЫКО, внутренний (лубяной) слой коры молодых лиственных деревьев (до 10 лет), чаще липы и ивы. Из лыка плетут корзины, короба и другие изделия, раньше лапти. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Лыко — Лыко луб молодой липы и других лиственных деревьев[1][2]. Применяется в изготовлении рогожи, лаптей и иной утвари[3][4]. Содержание 1 История … Википедия

ЛЫКО — Пять лык в рожу. Горьк. Лапти, носок которых плетется из 5 лык. БалСок., 51. Дожить до лыка. Яросл. Оказаться в безвыходном положении. ЯОС 4, 9. Дойти до лыка. Яросл. Сильно похудеть. ЯОС 4, 10. Лыка не везёт. Арх., Пск., Прикам. То же, что лыка… … Большой словарь русских поговорок

Лыком называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев - липы, дуба, вяза или ивы. В старину дырявые (прохудившиеся в разных местах) крыши крестьянских изб, за неимением кровельного железа или теса, крыли, чинили, иначе говоря - шили лыком. Заплаты из лубка (коры) бросались в глаза всякому прохожему. Дешевизна материала и невысокое мастерство прямо связывались с примитивностью: что-де требовать от человека, если у него дом лыком шит!
Выражение лыком шит вызывало обиду; каждому хотелось доказать, что он не так-то прост, что он тоже многое знает и понимает. Так появилось выражение с отрицанием: Не лыком шит - "не лишен знаний, способностей; понимает не хуже других".
В современном русском языке выражение лыком шит практически не употребляется; а его антоним не лыком шит звучит шутливо-иронически и приобретает расширительное осмысление: "не так-то он и прост", "с ним не шути", "он себя еще покажет".

То, что лыко является допотопным материалом и не крепким.

во первых, не "сшит", а "шит"
лык - это материал из которого делали лапти, простую обувь,
а не лыком шит, значит "не так прост" (как лапти)

Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха – поджечь, бить баклуши – бездельничать, с минуты на минуту – скоро, с булавочную головку – маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста и значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул – Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения и традиции использования:

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

Сравните: погибнуть – сложить голову – сломать себе шею, обманывать – вводить в заблуждение – водить за нос.

Фразеологические обороты

Крылатые выражения (из произведений русской литературы).

  • Есть еще порох в пороховницах. Из прекрасного далека. Легкость в мыслях необыкновенная. (Н.В. Гоголь)
  • Безумство храбрых. Человек с большой буквы. Человек – это звучит гордо. (М. Горький)
  • Блажен, кто верует (тепло ему на свете). Подписано, так с плеч долой. Счастливые часов не наблюдают. (А.С. Грибоедов)
  • Смеяться, право, не грешно над тем, что кажется смешно. (Н.М. Карамзин)
  • А Васька слушает, да ест. А воз и ныне там. Вертеться, как белка в колесе. Зелен виноград. Сильнее кошки зверя нет. Слона-то я и не приметил. Услужливый дурак опаснее врага. (И.А. Крылов)
  • Без руля и без ветрил. Во дни торжеств и бед народных. Одна – но пламенная страсть. (М.Ю. Лермонтов)
  • Рыцарь на час. Сейте разумное, доброе, вечное. (Н.А. Некрасов)
  • Cмотри в корень! (Козьма Прутков)
  • В Европу прорубить окно. Властитель дум. Иных уж нет, а те далече. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! С ученым видом знатока. Любви все возрасты покорны. Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей. (А.С. Пушкин)
  • Как бы чего не вышло. Человек в футляре. (А.П. Чехов)

Фразеологические обороты, пословицы, поговорки

Фразеологизм произошел от выражения звонить во всю Ивановскую – во все колокола Ивана Великого, колокольни в Московском Кремле. Издревле колокольня Ивана Великого была глашатаем великих событий как церковной, так и государственной жизни: звон предупреждал о подступе к кремлевским стенам врагов, извещал о победах над ними, о других радостных или печальных событиях.

Лыком называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев – липы, дуба, вяза или ивы. В старину дырявые (прохудившиеся в разных местах) крыши крестьянских изб, за неимением кровельного железа или теса, крыли, чинили, иначе говоря – шили лыком. Заплаты из лубка (коры) бросались в глаза всякому прохожему. Дешевизна материала и невысокое мастерство прямо связывались с примитивностью: что-де требовать от человека, если у него дом лыком шит!

  • Ломаного гроша не стоит – не имеет никакой ценности или просто никуда и ни для чего не годится.

С переходом русской денежной системы на серебро (во второй половине XIX века) медный или железный грош потерял всякую цену и стал символом безденежья, бесценка, затем вообще – пустяка, предельно малого количества.

  • Взялся за гуж, не говори, что не дюж! По своему происхождению слово гуж восходит к тому же корню, что и слова узы, вязать, связь.

Слово гуж (множественное гужи) в русском языке имело и имеет несколько значений. Это веревочная петля для весла (на лодке или на гребном судне); это еще и способ перевозки грузов сухим путем – на подводах или санях. Отсюда и современное название гужевой транспорт.

Ошибки при употреблении фразеологизмов

Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:

  • Замена компонента фразеологического сочетания (перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее; львиная часть вместо львиная доля).
  • Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (вступили новые правила вместо вступили в действие новые правила; оставлять желать много лучшего вместо оставлять желать лучшего).
  • Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания (К сожалению, на вечере, посвященном А.С. Пушкину, задавали кляузные вопросы о Наталье Николаевне вместо задавали каверзные вопросы).
  • Контаминация, или смешение, двух оборотов (по гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски; припереть к горлу вместо припереть к стенке и подступить к горлу; играть значение вместо играть роль и иметь значение).
  • Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (подвернуться под рукой вместо подвернуться под руку, бабушка на двоих сказала вместо бабушка надвое сказала).
  • Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (никому и никогда он шапку не ломал вместо ни перед кем и никогда он шапку не ломал; cпикер выразил сожаление случившимся вместо cпикер выразил сожаление в связи со случившимся).
  • Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык; Зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать, вместо Зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать).

Правильно 1) т.к.:
Лыко(луб) - внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев, также может иметься ввиду кусок или полоса такой коры для изготовления рогожи, лаптей и другой утвари.

Как написать хороший ответ? Как написать хороший ответ?

  • Написать правильный и достоверный ответ;
  • Отвечать подробно и ясно, чтобы ответ принес наибольшую пользу;
  • Писать грамотно, поскольку ответы без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок лучше воспринимаются.

Мореплаватель — имя существительное, употребляется в мужском роде. К нему может быть несколько синонимов.
1. Моряк. Старый моряк смотрел вдаль, думая о предстоящем опасном путешествии;
2. Аргонавт. На аргонавте были старые потертые штаны, а его рубашка пропиталась запахом моря и соли;
3. Мореход. Опытный мореход знал, что на этом месте погибло уже много кораблей, ведь под водой скрывались острые скалы;
4. Морской волк. Старый морской волк был рад, ведь ему предстояло отчалить в долгое плавание.

• ср. лычко или мн. лики, лыка, молодой луб, волокнистое, неокрепшее подкорье, со всякого дерева (под корою луб; под ним мезга, под нею блонь, молодая древесина). Подкорье молодой липы, идущее у нас особ. на лапти; луб, со старых лип, мочится, делится на мочало и идет на кулье. Кричать, будто черт с него лыка дерет. Кликали черти с лыками, незваного гостя. На то, на что с липы лыка дерут, ответ на вопрос: на что? за что? Их сам черт лычком вязал. Борода что помело, да ума ни лычка. Борода велика, а ума ни на лыко. Хоть лыком шит, да мылом мыт. лычный, да не лишний. лыком шит, да муж. Спутан из лычка, да набит ремешком. Хотя лыком шить, да начальники. Хоть лыком шит, да сосед. Хоть не стоит лыка, да ставь за велика. Возьмешь лычком, отдашь ремешком. Пожалеешь лычка, не увяжешь и ремешком. Лыко с ремешком не вяжись; порвется. Тот тужи, у кого ременные гужи, а у нас лыки да мочалы, туда ж помчали! ременных дорогою не починишь. Лыком по парче не шьют. Хуже лапотного лыка. Лыка не вяжет, пьян без языка. Не всякое лыко в строку. Не все лыком, да в строку. Пропадай собака и с лыком, лишь бы не судиться! избы лык не надерешь. Пока лыки дерутся, пота и с детками в лес. Не запасшись лыком, ходишь в ошметках. Выдерни лычко из-под кочедычка, скороговорка Лыко, сорочка, рубашка, шерстистая шкура на молодых рогах лося, оленя, которая лупится и сходит рубезками. Раннею осенью, когда лыко сходит, сохатый пилит рогами, трется. Лыко с рогов лавтаками валится, лохмотьями. Лычина, мочалка, волокно, лычко. Лычки, игра, жеребий; хватаются за концы согнутого вдвое пучка лык и если двое ухватятся за одно лыко, то целуются. Лычье ср. лыка. Лыковый, лычный, к нему относящ. или из него сделанный. Лычаки м. мн. лыковые, мочальные лапти. Худо, лычная пуга (кнут), а без пуги, того хуже. Золотая девка за лычным парнем. Лучше лычный мир, чем ременный суд! Лычник, лыкодер м. промышляющий диркою лык. Лычага ж. веревка свитая из лыка, мочала, мочалыга. Лычажный, мочалыжный. Лыковатый, волокнистый, на лыко похожий. лычага, да за воровину ответит. Молодость ременны гужи рвет, старость и на лычаге прет. Лычь ж. вост. лычья и лыч м. вят. клеч, трава огородных овощей, редьки, моркови, картофеля; у свекольника ботва, у гороха кить. Лыч ниж. типун у петуха. Лычеек м. один стебель лыча, стеблина. Лычма ж. вост. лыва, плавучий насос, перепутанный тростник, куга и поросли, носящиеся островом по воде. Оторванная часть берега, на тинистой речке. лыковце четыре, во ржаве два? вымя у коровы и у козы

Читайте также: