Как вы полагаете почему именно эта песня стала гимном франции кратко

Обновлено: 03.07.2024

Руже де Лиль. ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ

В маленькой французской деревне Монтегю, где жила большая семья Клода-Игнатия Руже, однажды пропал старший из восьми детей Клод Жозеф. Его обнаружили среди бродячих музыкантов, с которыми, увлеченный их концертом на деревенской площади, мальчик отправил­ся странствовать.

Он мечтал стать профессиональным му­зыкантом, но родители разрешали ему лишь изредка играть на скрипке.

Получив специальность военного инже­нера, он колесил по крепостям и фортам Франции. Досуг отдавал музицированию на скрипке, сочинял стихи, некоторые из них перекладывал на музыку. То были еще робкие, неуверенные эскизы.

Старинный город славился музыкаль­ными традициями: здесь было два опер­ных театра, два хора; в доме главы город­ского управления Фредерика Дитриха, ко­торый сам отлично пел и играл на скрип­ке, постоянно устраивались музыкальные вечера. Непременным их участником был де Лиль.

Свободное от необременительной гар­низонной службы время де Лиль прово­дил в театрах, для которых иногда писал приятные, мелодичные номера: хорошо зная сочинения Монтеверди, Глюка, Гре­три, он умело им подражал. Эти музы­кальные опыты получили в Страсбурге признание: по современной терминологии де Лиля можно было назвать талантли­вым самодеятельным композитором.

Революционное движение на пороге XIX века захватило Францию. 14 июля 1789 года восставшие парижане штурмом овладели крепостью Бастилия, в которой томились политические заключенные. Уни­чтожение ненавистной народу тюрьмы яви­лось началом Великой французской рево­люции 1789 — 1794 годов. Шла борьба с властью короля, и идеи свободы проника­ли в широкие слои французского народа.

Армия готовилась в поход, и Фредерик Дитрих решил попросить де Лиля написать боевую походную песню. Незаурядный че­ловек, не только любитель музыки, но и видный ученый в области минералогии, знаток философии, литературы, Дитрих хорошо понимал значение происходивших событий и ту воодушевляющую роль, которую могла играть в них музыка.

Просьбу Дитриха о песне передали де Лилю поздним вечером. Он так обрадо­вался, что решил работы не откладывать и принялся за сочинение ночью: он сам впоследствии вспоминал, что какой-то внутренний мощный призыв вел его, приказывая: действуй, действуй!

В ней, в этой песне, сплавлены и возвы­шенная красота старинных французских гимнов, и трагическое величие хоров Глюка, Гретри, и нечто от величественной декламации французского театра XVIII столетия.

Многовековой опыт безвестных слагате­лей песен, привыкших откликаться песней на все, что волновало, тоже помогал де Лилю — опыт тех музыкантов, которые традиционно пели на улицах и площадях французских городов, которых называли и доныне называют шансонье: одного из шансонье — Гастона Монтегюса — с удовольствием слушал в Париже В. И. Ленин, восхищаясь творческой силой французского народа.

Воодушевленный патриотическим поры­вом, де Лиль стал своей лучшей песней великим шансонье XVIII века.

Вот как это произошло.

11 июля 1792 года по всей Франции бы­ли вывешены призывы встать на защиту революционных завоеваний против коро­левской власти.

Добровольцы с юга страны собирались в городе Марселе.

В небольшом провансальском отряде, вышедшем из Монпелье, был студент-медик Франсуа Этьен Мирер, двадцати­двухлетний красавец, храбрец, наделен­ный многими способностями, в том чис­ле и музыкальными. Всю дорогу Фран­суа ободрял шагающих веселыми про­вансальскими песнями.

В Марселе провансальцы влились в об­щий отряд, готовившийся к маршу в Па­риж. Ждали лишь известий от марсельского депутата.

Далекий Париж! Марсельцы жаждали войти туда для славы революции.

На прощальном банкете Франсуа попро­сил слова.

Все ждали, что скажет этот пылкий студент. А он вместо речи запел песню, марсельцам неизвестную, но мотив ее запоми­нался сразу. Добровольцы потребовали, чтобы Мирер повторил песню.

На следующий день ее слова напечатали и вывесили как призывный плакат на стенах марсельских домов:

Мгновенье славы настает.

К нам тирания черной силой

С кровавым знаменем идет.

Вы слышите, уже в равнинах

Солдаты злобные ревут.

Они и к нам, и к нам придут,

Чтоб задушить детей невинных.

К оружью, граждане! Равняй военный строй!

была в земле сырой!

Спустя десять дней батальон — пятьсот солдат революции — ушел из Марселя с пением полюбившейся песни.

Названия у нее не было, вернее, марсельцы не знали, что она называлась первоначально Боевой песней Рейнской ар­мии. Имя автора — Руже де Лиля — тоже оставалось неизвестным, что, впрочем, ни­кого не удивляло: на юге, где петь люби­ли, бытовало немало песен, созданных безымянными авторами, не претендовав­шими на славу.

Под ее маршевый ритм было легко ша­гать. Ее мелодия, как бы вздымавшаяся ввысь от начального звука, была полна призывной силы. Красивая своей необы­чайной простотой, с повторами, облег­чавшими запоминание, с переходами то­нальностей, освежавшими ее развитие, она, казалось, вливала мужество и веру, не оставляя места сомнениям и усталости.

Жорж Дантон, трибун революции, встре­тил колонну в предместье Парижа и воз­главил ее шествие к центру города.

Парижане собрались на улицах, при­ветствуя марсельцев.

Что за чудесную песню они пели, эти марсельцы! Мотив ее и в Париже распро­странился, запомнился мгновенно!

Боевую силу песни марсельцы испыта­ли впервые 10 августа 1792 года, при штурме королевского дворца Тюильри. В какой-то момент осаждавшие дрогнули. Но неожиданно зазвучала песня марсель­цев — они шли на помощь со своей любимой мелодией, бросились на штурм и по­бедили.

10 августа произошло, таким образом, боевое крещение песни.

Великий немецкий поэт Гете наблюдал еще один эпизод — торжественный и печальный, когда эта песня даже побежден­ным придала величие победителей.

Родители потихоньку напевали мотив и записывали слова для детей, чтобы песня не умерла в последующих поколениях.

Наметилось в истории песни нечто от судьбы непримиримого живого существа: тиранам она не служила, сытости завоева­телей не принимала.

Наполеон пытался предать ее забвению.

В московском походе Наполеона в 1812 году песни уже не было. Завоеватель был уверен, что она ему больше не нужна и да­же опасна.

Потерпев в России сокрушительный раз­гром, Наполеон вскоре потерял власть и был сослан на остров Эльбу, но бежал оттуда, вновь собрал армию.

так писал французский поэт Огюст Барбье в период революции 1830 года. Стихи воспевали героев баррикад, боровшихся за свободу с великой песней на устах.

«Я никогда не забуду лицо Парижа в эти знаменитые дни, — писал участник революции 1830 года, выдающийся ком­позитор Гектор Берлиоз, — неистовую храбрость мальчишек, энтузиазм мужчин и. особую гордость рабочих.

Не было нового Руже де Лиля. Не было повода для вдохновения. Никто из музыкантов, составляющих славу Франции, не брался за решение неблагодарной задачи.

Этого ей реакционеры никогда не мог­ли простить.

В конце концов дебаты на этот раз за­вершились официальным письмом, повторявшим девяностолетней давности распо­ряжение отпечатать и распространить в Париже сто тысяч экземпляров песни марсельцев.

Памятник Руже де Лилю

Памятник Руже де Лилю в Шуази-ле-Руа

Контраст между судьбой песни и судь­бой ее создателя составляет, собственно, смысл этюда писателя о Руже де Лиле. Его биография стала своеобразным без­ошибочным доказательством того, на­сколько важно в искусстве единство прин­ципов, идейных основ творчества и та­ланта.

Когда свершилось чудо рождения песни, перед саперным капитаном де Лилем возник вопрос твердого определения своего отношения к революции, участие в ней не только музыкальным творчеством.

Позиция же де Лиля в сложных событи­ях оказалась позицией испуганного человека, боявшегося смелых общественных преобразований.

После штурма Тюильри, в котором участвовали марсельцы, в крепости, где служил де Лиль, приводили гарнизон к присяге республике. Де Лиль отверг присягу, бежал из крепости, скрывался в горах.

Там, скитаясь, он случайно услышал горца, который распевал песню. Произо­шла памятная для композитора беседа, о которой он впоследствии рассказал своему другу Дезире Монтье.

Руже де Лиль спросил горца:

— Что это ты поешь?

— Это песня марсельцев. Разве вы ее не знаете?

— Она не из Страсбурга, ее сочинили марсельцы и принесли в Париж. Я видел
этих марсельцев в красных беретах и слы­шал, как они поют эти строфы.

Горько было узнать де Лилю: о нем, как авторе, уже забыли.

Спустя некоторое время Руже де Лиль вступил в армию революционного гене­рала Гоша, был ранен.

В 1792 году отказавшись присягнуть республике, он в 1802 году голосовал за республику. Потом отправился с делега­цией, посланной Наполеоном в Испанию.

В 1812 году он чуть было не попал на гильотину, без вины — только потому, что двоюродный брат де Лиля, генерал Мале (убежденный республиканец) предпринял отчаянную попытку свергнуть Наполеона.

Время общественных бурь не терпело колебаний.

И все же неверно было бы трактовать его жизнь как неуклонное падение.

ЗНАКОМСТВО С ПОЭТОМ БЕРАНЖЕ

Пьер Жан Беранже

Французский поэт Пьер Жан Беранже (1780—1857)

Перебравшись в Париж, Пьер Жан меч­тал встретиться с автором песни. Он и не подозревал, как беден де Лиль и как нуж­дается в помощи. В 1823 году от голода Руже спасла. тюрьма: дважды избежав наказания по политическим мотивам, он в конце концов попал в долговую тюрьму за неуплату ростовщику пятисот франков. Руже занял их, чтобы отдать в переписку свою очередную оперу.

Беранже не ограничился словами. Сам бедняк, он обошел всех, кого мог, соби­рая нужную сумму, будоража совесть людей.

Руже де Лиль был выпущен на свободу и с тех пор стал обращаться к Беранже, как к сыну, за советами, помощью. Из го­родка Шуази-ле-Руа, где его поселил гене­рал-фортификатор и музыкант-теоретик Франсуа Блейн, де Лиль писал знаменитому поэту, делился с ним своими забота­ми — творческими и бытовыми. Тесно и душно ему было в захолустном городке.

Весь Париж обижен с нами —

Распустили нас, друзья,

Не за то ль, что в бой с врагами

Шли мы, жизни не щадя?

Черный замысел в том видя,

Черт возьми, нельзя дремать:

Надо силы упражнять.

Близок снова наш черед!

Из провинциального Шуази-ле-Руа де Лиль старался следить за всеми события­ми музыкального Парижа. Его волновала звезда молодого Ференца Листа, триум­фы соперника Листа — пианиста Сигизмунда Тальберга. С восторгом принимал он музыку Гектора Берлиоза, реформа­тора французского симфонизма: в оцен­ке явлений искусства де Лиль обнаружи­вает принципиальность и широту взгля­дов.

Гектор Берлиоз

Французский комопзитор Гектор Берлиоз (1803—1869)

Руже, полуслепой, с парализованной ру­кой, продиктовал письмо-ответ собрату по музыке:

«Шуази-ле-Руа, 20 декабря 1830 г.

Беранже тогда находился в тюрьме Ла Форс, осужденный за свои песни, подстрекающие к бунту. Девять месяцев про­вел он в камере, упорно отказываясь от помилования, непримиримый в ненависти к угнетателям.

Жизненные горизонты как будто стали проясняться. К заботе поэтов, композито­ров прибавилось официальное внимание: об участи де Лиля доложили королю. Ко­роль согласился пренебречь революцион­ным прошлым де Лиля и назначил ему крохотную пенсию в полторы тысячи франков, увеличенную затем до трех с половиной тысяч франков, что избавля­ло де Лиля от голода. Вскоре его награди­ли орденом Почетного легиона.

Берлиоз написал в Шуази-ле-Руа, что приедет к Руже де Лилю, лишь только возвратится из Италии.

Но, как бывает нередко, облегчение пришло слишком поздно.

СМЕРТЬ РУЖЕ ДЕ ЛИЛЯ

Место в пантеоне великих Руже де Лиль заслужил с опозданием на много десятилетий.

14 июля 1915 года, в национальный праздник, останки де Лиля перевезли из Шуази-ле-Руа.

В предместье Парижа, куда в 1792 го­ду вошли марсельцы с песней, восхитив­шей мир, прах ожидали отряды кираси­ров, чтобы сопровождать артиллерийский лафет в парижский Дом Инвалидов — место упокоения выдающихся деятелей французского государства.

Никто не вспоминал о том, что де Ли­ля чуть было не казнили, что от голода он спасался в тюрьме, что пенсию ему вы­маливали у короля и умер он едва не за­бытым.

la-marseillaise

Друзья, усаживаемся удобнее в машине времени и вперед – к славному историческому прошлому Франции!

Краткая история французского гимна

Друзья, а ведь во Франции не всегда была республика, как государственный строй власти. Прежде всего, Франция была монархическим государством, то есть страной правили короли до Буржуазной революции XVIII века.

После Великой Буржуазной революции, в 1795 году гимном Франции стала революционная песня Марсельеза. Несмотря на то, что в период правления Наполеона, затем во время реставрации монархии, Марсельеза была упразднена, в Третьей республике (1871-1940) она снова вернулась. И по сей день Марсельеза – национальный гимн Франции.

Песня стала олицетворять борьбу с тиранией, стремление к свободе, освобождение от оков. В 1848 году, когда революция прокатилась по всей Европе, за короткий срок она становится песней всех революционеров.

Марсельеза – национальный гимн Франции и по сей день. Французы трепетно относятся к этому государственному символу. А автор мятежной песни, Руже де Лиль, как оказалось, написал гимн Франции.

rouget de lisle

L’hymne national de la France

Несмотря на текст, описывающий кровавые сцены расправы мятежников над своими хозяевами, Марсельеза остается национальным гимном страны и сегодня.

Существует даже перевод Марсельезы на русский язык. Этот перевод в разное время осуществили различные авторы, такие, как Венюков, Ладыженский и другие. Есть и перевод на немецкий, сделанный Шеллингом. Видно, что текст песни волнует многие умы.

Мы не будем приводить в нашей статье весь текст гимна, он весьма объемный – целых семь куплетов и припев. В этом нет смысла, так как вы можете найти полную версию Марсельезы в интернете, перевод ее текста, скачать ее бесплатно или слушать онлайн вместе со словами. Мы только хотим вас познакомить со словами первого куплета легендарного гимна Франции. Итак, друзья, песня, вошедшая в историю. Слова первого куплета и припева и их перевод:

La Marseillaise

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L’étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !

Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons !
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons !

Марсельеза

О, дети родины, вперед!

Настал день нашей славы;

На нас тиранов рать идёт,

Поднявши стяг кровавый! (bis)

Вам слышны ли среди полей

Солдат свирепых эти крики?

Они сулят, зловеще дики,

Убийства женщин и детей.

К оружью, граждане!

Смыкайтеся в ряды вы!

Пусть крови вражеской

Напьются наши нивы!

Если вы хотите слушать гимн Франции онлайн, то обратите внимание на видео, которое мы приводим ниже, как исполняет песню знаменитая французская певица Мирей Матье. Такое выразительное и патриотическое исполнение гимна не оставит равнодушным никого. В видео представлены также слова композиции, так что вы с легкостью сможете проследить текст песни вслед за голосом исполнительницы. Приятного прослушивания!

Submit to our newsletter to receive exclusive stories delivered to you inbox!


Таня Масян

Лучший ответ:


Пармезан Черница

"Марсельеза" ("Marseillaise"), французская революционная песня, государственный гимн Франции. Слова и музыка написаны в 1792 в Страсбурге К. Ж. Руже де Лилем. Первоначально называлась "Военной песней Рейнской армии". Быстро распространившись в республиканской армии, она проникла в Марсель, получив название "Марш марсельцев" (или "М. "), затем в Париж. Запрещенная в эпоху Реставрации и Второй империи, "М. " была утверждена как государственный гимн Третьей республики; музыкальный текст "М. " был официально установлен в 1887.




Вы можете из нескольких рисунков создать анимацию (или целый мультфильм!). Для этого нарисуйте несколько последовательных кадров и нажмите кнопку Просмотр анимации.

Руже де Лиль впервые исполняет Марсельезу. Картина И. Пильса. 1849 год.

Людвиг ван Бетховен в своём кабинете. Не позднее 1924 года.

Гений одной ночи

Национальный гимн Франции и песня революционеров

Когда по Европе прокатилась война революций, все борцы за свободу распевали Марсельезу:

O Sole Mio исполняли многие знаменитые певцы, один из них - Лучано Паваротти.

Вперёд, Отчизны сыны вы, Час славы вашей настал! Против нас вновь тирания Водрузила кровавый штандарт. Слышишь ты в наших полях Зло воет вражий солдат? Он идёт чтоб сын твой и брат На твоих был растерзан глазах! К оружию, друзья Вставайте все в строй, Пора, пора! Крови гнилой Омыть наши поля.

Скульптурная группа Франсуа Рюда на парижской Триумфальной арке Выступление волонтёров традиционно именуется Марсельезой

Марсельеза в России

Фрагмент обложки первого издания с нотами песни. 1912 год.

Читайте также: