Как вы полагаете почему именно эта песня стала гимном франции кратко
Обновлено: 03.07.2024
Руже де Лиль. ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ
В маленькой французской деревне Монтегю, где жила большая семья Клода-Игнатия Руже, однажды пропал старший из восьми детей Клод Жозеф. Его обнаружили среди бродячих музыкантов, с которыми, увлеченный их концертом на деревенской площади, мальчик отправился странствовать.
Он мечтал стать профессиональным музыкантом, но родители разрешали ему лишь изредка играть на скрипке.
Получив специальность военного инженера, он колесил по крепостям и фортам Франции. Досуг отдавал музицированию на скрипке, сочинял стихи, некоторые из них перекладывал на музыку. То были еще робкие, неуверенные эскизы.
Старинный город славился музыкальными традициями: здесь было два оперных театра, два хора; в доме главы городского управления Фредерика Дитриха, который сам отлично пел и играл на скрипке, постоянно устраивались музыкальные вечера. Непременным их участником был де Лиль.
Свободное от необременительной гарнизонной службы время де Лиль проводил в театрах, для которых иногда писал приятные, мелодичные номера: хорошо зная сочинения Монтеверди, Глюка, Гретри, он умело им подражал. Эти музыкальные опыты получили в Страсбурге признание: по современной терминологии де Лиля можно было назвать талантливым самодеятельным композитором.
Революционное движение на пороге XIX века захватило Францию. 14 июля 1789 года восставшие парижане штурмом овладели крепостью Бастилия, в которой томились политические заключенные. Уничтожение ненавистной народу тюрьмы явилось началом Великой французской революции 1789 — 1794 годов. Шла борьба с властью короля, и идеи свободы проникали в широкие слои французского народа.
Армия готовилась в поход, и Фредерик Дитрих решил попросить де Лиля написать боевую походную песню. Незаурядный человек, не только любитель музыки, но и видный ученый в области минералогии, знаток философии, литературы, Дитрих хорошо понимал значение происходивших событий и ту воодушевляющую роль, которую могла играть в них музыка.
Просьбу Дитриха о песне передали де Лилю поздним вечером. Он так обрадовался, что решил работы не откладывать и принялся за сочинение ночью: он сам впоследствии вспоминал, что какой-то внутренний мощный призыв вел его, приказывая: действуй, действуй!
В ней, в этой песне, сплавлены и возвышенная красота старинных французских гимнов, и трагическое величие хоров Глюка, Гретри, и нечто от величественной декламации французского театра XVIII столетия.
Многовековой опыт безвестных слагателей песен, привыкших откликаться песней на все, что волновало, тоже помогал де Лилю — опыт тех музыкантов, которые традиционно пели на улицах и площадях французских городов, которых называли и доныне называют шансонье: одного из шансонье — Гастона Монтегюса — с удовольствием слушал в Париже В. И. Ленин, восхищаясь творческой силой французского народа.
Воодушевленный патриотическим порывом, де Лиль стал своей лучшей песней великим шансонье XVIII века.
Вот как это произошло.
11 июля 1792 года по всей Франции были вывешены призывы встать на защиту революционных завоеваний против королевской власти.
Добровольцы с юга страны собирались в городе Марселе.
В небольшом провансальском отряде, вышедшем из Монпелье, был студент-медик Франсуа Этьен Мирер, двадцатидвухлетний красавец, храбрец, наделенный многими способностями, в том числе и музыкальными. Всю дорогу Франсуа ободрял шагающих веселыми провансальскими песнями.
В Марселе провансальцы влились в общий отряд, готовившийся к маршу в Париж. Ждали лишь известий от марсельского депутата.
Далекий Париж! Марсельцы жаждали войти туда для славы революции.
На прощальном банкете Франсуа попросил слова.
Все ждали, что скажет этот пылкий студент. А он вместо речи запел песню, марсельцам неизвестную, но мотив ее запоминался сразу. Добровольцы потребовали, чтобы Мирер повторил песню.
На следующий день ее слова напечатали и вывесили как призывный плакат на стенах марсельских домов:
Мгновенье славы настает.
К нам тирания черной силой
С кровавым знаменем идет.
Вы слышите, уже в равнинах
Солдаты злобные ревут.
Они и к нам, и к нам придут,
Чтоб задушить детей невинных.
К оружью, граждане! Равняй военный строй!
была в земле сырой!
Спустя десять дней батальон — пятьсот солдат революции — ушел из Марселя с пением полюбившейся песни.
Названия у нее не было, вернее, марсельцы не знали, что она называлась первоначально Боевой песней Рейнской армии. Имя автора — Руже де Лиля — тоже оставалось неизвестным, что, впрочем, никого не удивляло: на юге, где петь любили, бытовало немало песен, созданных безымянными авторами, не претендовавшими на славу.
Под ее маршевый ритм было легко шагать. Ее мелодия, как бы вздымавшаяся ввысь от начального звука, была полна призывной силы. Красивая своей необычайной простотой, с повторами, облегчавшими запоминание, с переходами тональностей, освежавшими ее развитие, она, казалось, вливала мужество и веру, не оставляя места сомнениям и усталости.
Жорж Дантон, трибун революции, встретил колонну в предместье Парижа и возглавил ее шествие к центру города.
Парижане собрались на улицах, приветствуя марсельцев.
Что за чудесную песню они пели, эти марсельцы! Мотив ее и в Париже распространился, запомнился мгновенно!
Боевую силу песни марсельцы испытали впервые 10 августа 1792 года, при штурме королевского дворца Тюильри. В какой-то момент осаждавшие дрогнули. Но неожиданно зазвучала песня марсельцев — они шли на помощь со своей любимой мелодией, бросились на штурм и победили.
10 августа произошло, таким образом, боевое крещение песни.
Великий немецкий поэт Гете наблюдал еще один эпизод — торжественный и печальный, когда эта песня даже побежденным придала величие победителей.
Родители потихоньку напевали мотив и записывали слова для детей, чтобы песня не умерла в последующих поколениях.
Наметилось в истории песни нечто от судьбы непримиримого живого существа: тиранам она не служила, сытости завоевателей не принимала.
Наполеон пытался предать ее забвению.
В московском походе Наполеона в 1812 году песни уже не было. Завоеватель был уверен, что она ему больше не нужна и даже опасна.
Потерпев в России сокрушительный разгром, Наполеон вскоре потерял власть и был сослан на остров Эльбу, но бежал оттуда, вновь собрал армию.
так писал французский поэт Огюст Барбье в период революции 1830 года. Стихи воспевали героев баррикад, боровшихся за свободу с великой песней на устах.
«Я никогда не забуду лицо Парижа в эти знаменитые дни, — писал участник революции 1830 года, выдающийся композитор Гектор Берлиоз, — неистовую храбрость мальчишек, энтузиазм мужчин и. особую гордость рабочих.
Не было нового Руже де Лиля. Не было повода для вдохновения. Никто из музыкантов, составляющих славу Франции, не брался за решение неблагодарной задачи.
Этого ей реакционеры никогда не могли простить.
В конце концов дебаты на этот раз завершились официальным письмом, повторявшим девяностолетней давности распоряжение отпечатать и распространить в Париже сто тысяч экземпляров песни марсельцев.
Памятник Руже де Лилю в Шуази-ле-Руа
Контраст между судьбой песни и судьбой ее создателя составляет, собственно, смысл этюда писателя о Руже де Лиле. Его биография стала своеобразным безошибочным доказательством того, насколько важно в искусстве единство принципов, идейных основ творчества и таланта.
Когда свершилось чудо рождения песни, перед саперным капитаном де Лилем возник вопрос твердого определения своего отношения к революции, участие в ней не только музыкальным творчеством.
Позиция же де Лиля в сложных событиях оказалась позицией испуганного человека, боявшегося смелых общественных преобразований.
После штурма Тюильри, в котором участвовали марсельцы, в крепости, где служил де Лиль, приводили гарнизон к присяге республике. Де Лиль отверг присягу, бежал из крепости, скрывался в горах.
Там, скитаясь, он случайно услышал горца, который распевал песню. Произошла памятная для композитора беседа, о которой он впоследствии рассказал своему другу Дезире Монтье.
Руже де Лиль спросил горца:
— Что это ты поешь?
— Это песня марсельцев. Разве вы ее не знаете?
— Она не из Страсбурга, ее сочинили марсельцы и принесли в Париж. Я видел
этих марсельцев в красных беретах и слышал, как они поют эти строфы.
Горько было узнать де Лилю: о нем, как авторе, уже забыли.
Спустя некоторое время Руже де Лиль вступил в армию революционного генерала Гоша, был ранен.
В 1792 году отказавшись присягнуть республике, он в 1802 году голосовал за республику. Потом отправился с делегацией, посланной Наполеоном в Испанию.
В 1812 году он чуть было не попал на гильотину, без вины — только потому, что двоюродный брат де Лиля, генерал Мале (убежденный республиканец) предпринял отчаянную попытку свергнуть Наполеона.
Время общественных бурь не терпело колебаний.
И все же неверно было бы трактовать его жизнь как неуклонное падение.
ЗНАКОМСТВО С ПОЭТОМ БЕРАНЖЕ
Французский поэт Пьер Жан Беранже (1780—1857)
Перебравшись в Париж, Пьер Жан мечтал встретиться с автором песни. Он и не подозревал, как беден де Лиль и как нуждается в помощи. В 1823 году от голода Руже спасла. тюрьма: дважды избежав наказания по политическим мотивам, он в конце концов попал в долговую тюрьму за неуплату ростовщику пятисот франков. Руже занял их, чтобы отдать в переписку свою очередную оперу.
Беранже не ограничился словами. Сам бедняк, он обошел всех, кого мог, собирая нужную сумму, будоража совесть людей.
Руже де Лиль был выпущен на свободу и с тех пор стал обращаться к Беранже, как к сыну, за советами, помощью. Из городка Шуази-ле-Руа, где его поселил генерал-фортификатор и музыкант-теоретик Франсуа Блейн, де Лиль писал знаменитому поэту, делился с ним своими заботами — творческими и бытовыми. Тесно и душно ему было в захолустном городке.
Весь Париж обижен с нами —
Распустили нас, друзья,
Не за то ль, что в бой с врагами
Шли мы, жизни не щадя?
Черный замысел в том видя,
Черт возьми, нельзя дремать:
Надо силы упражнять.
Близок снова наш черед!
Из провинциального Шуази-ле-Руа де Лиль старался следить за всеми событиями музыкального Парижа. Его волновала звезда молодого Ференца Листа, триумфы соперника Листа — пианиста Сигизмунда Тальберга. С восторгом принимал он музыку Гектора Берлиоза, реформатора французского симфонизма: в оценке явлений искусства де Лиль обнаруживает принципиальность и широту взглядов.
Французский комопзитор Гектор Берлиоз (1803—1869)
Руже, полуслепой, с парализованной рукой, продиктовал письмо-ответ собрату по музыке:
«Шуази-ле-Руа, 20 декабря 1830 г.
Беранже тогда находился в тюрьме Ла Форс, осужденный за свои песни, подстрекающие к бунту. Девять месяцев провел он в камере, упорно отказываясь от помилования, непримиримый в ненависти к угнетателям.
Жизненные горизонты как будто стали проясняться. К заботе поэтов, композиторов прибавилось официальное внимание: об участи де Лиля доложили королю. Король согласился пренебречь революционным прошлым де Лиля и назначил ему крохотную пенсию в полторы тысячи франков, увеличенную затем до трех с половиной тысяч франков, что избавляло де Лиля от голода. Вскоре его наградили орденом Почетного легиона.
Берлиоз написал в Шуази-ле-Руа, что приедет к Руже де Лилю, лишь только возвратится из Италии.
Но, как бывает нередко, облегчение пришло слишком поздно.
СМЕРТЬ РУЖЕ ДЕ ЛИЛЯ
Место в пантеоне великих Руже де Лиль заслужил с опозданием на много десятилетий.
14 июля 1915 года, в национальный праздник, останки де Лиля перевезли из Шуази-ле-Руа.
В предместье Парижа, куда в 1792 году вошли марсельцы с песней, восхитившей мир, прах ожидали отряды кирасиров, чтобы сопровождать артиллерийский лафет в парижский Дом Инвалидов — место упокоения выдающихся деятелей французского государства.
Никто не вспоминал о том, что де Лиля чуть было не казнили, что от голода он спасался в тюрьме, что пенсию ему вымаливали у короля и умер он едва не забытым.
Друзья, усаживаемся удобнее в машине времени и вперед – к славному историческому прошлому Франции!
Краткая история французского гимна
Друзья, а ведь во Франции не всегда была республика, как государственный строй власти. Прежде всего, Франция была монархическим государством, то есть страной правили короли до Буржуазной революции XVIII века.
После Великой Буржуазной революции, в 1795 году гимном Франции стала революционная песня Марсельеза. Несмотря на то, что в период правления Наполеона, затем во время реставрации монархии, Марсельеза была упразднена, в Третьей республике (1871-1940) она снова вернулась. И по сей день Марсельеза – национальный гимн Франции.
Песня стала олицетворять борьбу с тиранией, стремление к свободе, освобождение от оков. В 1848 году, когда революция прокатилась по всей Европе, за короткий срок она становится песней всех революционеров.
Марсельеза – национальный гимн Франции и по сей день. Французы трепетно относятся к этому государственному символу. А автор мятежной песни, Руже де Лиль, как оказалось, написал гимн Франции.
L’hymne national de la France
Несмотря на текст, описывающий кровавые сцены расправы мятежников над своими хозяевами, Марсельеза остается национальным гимном страны и сегодня.
Существует даже перевод Марсельезы на русский язык. Этот перевод в разное время осуществили различные авторы, такие, как Венюков, Ладыженский и другие. Есть и перевод на немецкий, сделанный Шеллингом. Видно, что текст песни волнует многие умы.
Мы не будем приводить в нашей статье весь текст гимна, он весьма объемный – целых семь куплетов и припев. В этом нет смысла, так как вы можете найти полную версию Марсельезы в интернете, перевод ее текста, скачать ее бесплатно или слушать онлайн вместе со словами. Мы только хотим вас познакомить со словами первого куплета легендарного гимна Франции. Итак, друзья, песня, вошедшая в историю. Слова первого куплета и припева и их перевод:
La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L’étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
Aux armes, citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons !
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons !
Марсельеза
О, дети родины, вперед!
Настал день нашей славы;
На нас тиранов рать идёт,
Поднявши стяг кровавый! (bis)
Вам слышны ли среди полей
Солдат свирепых эти крики?
Они сулят, зловеще дики,
Убийства женщин и детей.
К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!
Если вы хотите слушать гимн Франции онлайн, то обратите внимание на видео, которое мы приводим ниже, как исполняет песню знаменитая французская певица Мирей Матье. Такое выразительное и патриотическое исполнение гимна не оставит равнодушным никого. В видео представлены также слова композиции, так что вы с легкостью сможете проследить текст песни вслед за голосом исполнительницы. Приятного прослушивания!
Submit to our newsletter to receive exclusive stories delivered to you inbox!
Таня Масян
Лучший ответ:
Пармезан Черница
"Марсельеза" ("Marseillaise"), французская революционная песня, государственный гимн Франции. Слова и музыка написаны в 1792 в Страсбурге К. Ж. Руже де Лилем. Первоначально называлась "Военной песней Рейнской армии". Быстро распространившись в республиканской армии, она проникла в Марсель, получив название "Марш марсельцев" (или "М. "), затем в Париж. Запрещенная в эпоху Реставрации и Второй империи, "М. " была утверждена как государственный гимн Третьей республики; музыкальный текст "М. " был официально установлен в 1887.
Вы можете из нескольких рисунков создать анимацию (или целый мультфильм!). Для этого нарисуйте несколько последовательных кадров и нажмите кнопку Просмотр анимации.
Гений одной ночи
Национальный гимн Франции и песня революционеров
Когда по Европе прокатилась война революций, все борцы за свободу распевали Марсельезу:
Вперёд, Отчизны сыны вы, Час славы вашей настал! Против нас вновь тирания Водрузила кровавый штандарт. Слышишь ты в наших полях Зло воет вражий солдат? Он идёт чтоб сын твой и брат На твоих был растерзан глазах! К оружию, друзья Вставайте все в строй, Пора, пора! Крови гнилой Омыть наши поля.
Марсельеза в России
Читайте также: