Как кратко отвечать на вопросы в немецком

Обновлено: 05.07.2024

Уже на первых уроках изучения немецкого языка изучаются вопросительные местоимения, которые помогают нам задавать вопросы . Однако даже на уровнях А2, а иногда даже при В1 бывает, что в вопросительных словах путаются.

В этой статье - отработка самых простых вопросительных слов (wo, woher, was, warum, wann, wie viel(e) usw.), а также порядка слов после них. Вопросительные слова посложнее (wozu, worum, wofür, worüber usw.) будут разобраны в следующей статье . Объяснение, шпаргалки, упражнения на вопросительные слова ждут вас в этой публикации .

Список самых простых вопросительных слов

Их список таков (если рядом с переводом нет пометки, то такое слово обычно играет роль обстоятельства или дополнения и потому на порядок слов в вопросительных предложениях не влияет):

Шпаргалка. Если нет пометки, то далее следует глагол, затем подлежащее и т.п. (если речь идет об отдельно стоящих вопросительных предложениях).

Шпаргалка. Если нет пометки, то далее следует глагол, затем подлежащее и т.п. (если речь идет об отдельно стоящих вопросительных предложениях).

Порядок слов в вопросительных предложениях

Вопросы могут начинаться на вопросительное слово (w-), а могут и сразу начинаться с глагола. В этой статье делаем акцент на предложения с w-. Но в любом случае основное правило формирования вопросительных предложений таково:

(W-) + спрягаемый глагол + подлежащее + . (местоимения/обстоятельства/дополнения. ) + (отделяемая приставка/Partizip II/Infinitiv)?

Всё это касается отдельно стоящих вопросительных предложений. Предлагаю несколько примеров, в которые рекомендую вам обратить внимание на порядок слов - расположение глаголов и глагольных форм (отделяемых приставок, Partizip II, Infinitiv), а заодно потренироваться в переводе предложений и потому вопросительных слов с немецкого на русский:

  • Wie alt ist deine Mutter geworden ?
  • Warumsollen wir euch nichts sagen ?
  • Wannfährt der Zug ab ?
  • Waskostet die billigste Flasche Milch?
  • Mit wemhast du vor kurzem gesprochen ?
  • Wohingehst du immer einkaufen ?

Однако бывает, что вопрос косвенный, т.е. включен в какое-либо другое утверждение , является зависимой частью сложноподчиненного предложения. Тогда переходим к другому разделу.

Порядок слов при косвенном вопросе

Косвенный вопрос - это придаточная часть сложноподчиненного предложения . Другими словами, это когда сам вопрос задается не прямо, а так, что вопрос включен в другое утвердительное предложение и зависит от другой, главной части предложения . Так вопрос может быть включен в пересказ чьих-то слов (косвенная речь) или же может передаваться как утверждение для вежливости . См. на примерах:

  • Ich möchte wissen, was dieser Anzug kostet . - Я бы хотел знать, сколько стоит этот костюм. Косвенный вопрос для вежливость.
  • Er weiß nicht mehr, wo er seine Brille liegen lassen hat . - Он не помнит, где он оставил/забыл свои очки. Косвенный вопрос, передающий недоумение действующего лица (он забыл что? где оставил очки)
  • Der Lehrer fragt mich, warum ich immer so schnell aufgebe . - Учитель спрашивает меня, почему я всегда так быстро сдаюсь. Косвенный вопрос как косвенная речь.
  • In meinem Brief habe ich geschrieben, wohin ich am Wochenende fahren wollte . - В своем письме я писал, куда я хотел поехать на выходных. Аналогично с предложением 2.

Если кратко и понятно:

Если вопрос (и вопросительное слово) включены в утвердительное предложение и не имеют на конце вопросительного знака (т.к. главная часть этого предложения - не вопрос), то порядок слов будет таким:

. w- + подлежащее + . (местоимения обстоятельства, дополнения) + (отделяемая приставка/Partizip II/Infinitiv) + спрягаемый глагол, .

Убедитесь в этом на примерах, представленных выше. Проследите в них правильный порядок слов, соответствующий правилу .

Упражнения

Теперь переходим к отработке всех этих вопросительных слов и порядка слов после них.

Первое задание - переведите предложение с немецкого на русский, определите тип предложения (отдельно стоящий вопрос или косвенный вопрос) и проследите порядок слов после вопросительного слова . Ни вопросительное слово, ни глагольные формы специально не выделяю - сделайте это сами.

Ответы на это и остальные упражнения ищите в самом конце статьи .

Теперь будем тренировать вопросительные слова группами.

Для начала выберите между wo/woher/wohin (подсказка - her всегда означает направление К говорящему, а hin - направление ОТ говорящего) :

Следующая группа - wo/wann/wer/was :

5. . liegt denn da, auf dem Bett? Es sieht wie ein riesiges Spielzeug aus. - . meinst du? Auf dem Bett liegt Klaus. - . ist das?

6. Darf ich fragen, . ich Herrn Kaufmann finden kann? - Leider ist er nicht da. - . kommt er zurück? - Leider weiß ich nicht.

Следующее упражнение - на выбор между wie viel и wie viele (кстати, для тренировки можете еще попробовать ответить на эти вопросы):

Теперь сравним wie viel(e)/wie lange/wie :

Теперь вставьте верное вопросительное слово по контексту в следующие предложения (к списку уже отработанных добавим лишь warum):

7. Mutti, ich möchte wissen, . ich zur Party nicht darf! - Und . kommt zur Party mit? - Alle meine Freunde! - Das ist ja die Ursache.

8. . kommt mit ins Kino? - Ich vielleicht. Aber . dauert der Film? - Ungefähr 2 Stunden. - Und . beginnt er? - In 30 Minuten.

10. . sieht deine Brille aus? - Sie ist rot. - Und . hat sie gekostet? - Ich weiß nicht mehr, aber das ist nicht wichtig, . Geld ich auf sie verschwendet habe, denn sie ist verschwunden!

Для тренировки порядка слов предлагаю вам переделать все отдельно стоящие вопросы из предыдущего упражнения в косвенные вопросы (начинаем, например, с Ich möchte wissen, w-. ), а косвенные вопросы задать как обычные . Ответы также будут в конце.

И, конечно, перевод:

Перевод на русский: 1. Кому ты звонил? (обычный вопрос) 2. Почему ты вчера не пошел танцевать? (обычный вопрос) 3. Я хотел бы знать, откуда Вы приехали. (косвенный вопрос) 4. Где я могу найти госпожу Мюллер и почему я должен ждать? (два обычных вопроса, просто они соединены в сложносочиненное предложение) 5. Могу я спросить, почему Вы мне не позвонили? (косвенный вопрос, хоть и включен в предложение, где главная часть - обычный вопрос) 6. Не могли бы Вы ответить, где Вы видели Ваше удостоверение личности в последний раз? (аналогично с пунктом 5)

wie viel(e)/wie lange/wie: 1. wie lange, 2. wie viele, 3. wie, 4. wie, 5. wie viele, 6. wie viel, 7. wie lange, 8. wie. 9. wie

Вставить верное вопросительное слово: 1. wann, 2. warum, 3. wohin, 4. woher, 5. wo, 6. wie viel, 7. warum, wer. 8. wer, wie lange, wann. 9. warum, was, 10. wie, was, wie viel.

Порядок слов: 1. Ich möchte wissen, wann dein Flugzeug abfliegt. 2. . warum der Zug nicht abfährt. 3. . wohin du heute Abend gehst. 4. . woher diese Sovenirs kommen. 5. Wo muss ich umsteigen? 6. Wie viel Geld haben Sie dabei? 7. Warum darf ich nicht zur Party? Ich möchte wissen, wer zur Party mitkommt. 8. Ich möchte wissen, wer ins Kino mitkommt. . wie lange der Film dauert. . wann er beginnt. 9. Ich möchte wissen, warum du so traurig bist und was los ist. 10. Ich möchte wissen, wie deine Brille aussieht und was sie gekostet hat. Wie viel Geld habe ich auf sie verschwendet?

Перевод: 1. Ich möchte wissen, wie alt Sie sind. 2. Darf ich fragen, wie viele Stunden Sie gewartet haben und warum Sie nicht weggegangen sind? 3. Ich weiß nicht, wohin wir fahren, aber ich weiß woher und wie lange. 4. Wer möchte meine Frage beantworten? 5. Was kostet die Fahrkarte?

Всем привет! В английском выделяют пять видов вопросов (общий, специальный, альтернативный, разделительный, вопрос к подлежащему), а в немецком – два, но, по сути, это и есть те же пять, только в упрощённом виде, поэтому изучавшие английский язык вздохнут с облегчением. Сегодня мы узнаем, какие типы вопросов есть в немецком языке, и рассмотрим, как на них можно отвечать, а как нельзя.

Если проводить соответствия, то в немецком два типа вопросов:

  • вопросы с вопросным словом / конструкцией с вопросным словом (сюда входят аналоги английских специальных вопросов и вопросов к подлежащему)
  • вопросы без вопросного слова (сюда входят аналоги общих, альтернативных и разделительных вопросов)

Вопросы с вопросным словом (или конструкцией)

Такие вопросы начинаются со слов wer, was, wann, warum, wie и так далее. Этот тип вопросов часто называют W-Frage, и в целом это верно, так как вопросные слова обычно начинаются на w. Но бывают и другие случаи, когда, например, перед словом стоит предлог: mit wem, seit wann и т.д. Также у вопросного слова могут быть зависимые слова, которые вместе с ним занимают первое место в предложении, например, wie viele Kinder, wie viel Uhr, wessen Buch. А ещё вопросы могут начинаться с местоименных наречий, о которых мы поговорим отдельно, например: wovon, worüber, wofür и т.д.

Порядок слов в вопросах с вопросным словом (W – вопросное слово или конструкция, одна черта – подлежащее, две – сказуемое, многоточие – другие члены предложения):

немецкий вопрос

Примеры вопросов с вопросным словом:
Wer hat dir geholfen? – Кто тебе помог?
Warum lernst du Deutsch? – Почему ты учишь немецкий?
Was hast du heute alles gemacht? – Что ты сегодня делал?

Примеры вопросов с вопросным словом с предлогом:
Mit wem verbringst du deinen Urlaub? – С кем ты проводишь отпуск?
Seit wann lernst du Deutsch? – С каких пор ты учишь немецкий?

Примеры вопросов с вопросной конструкцией:
Wie viele Wohnungen hast du? – Сколько у тебя квартир?
Wie viel Uhr ist es? (=Wie spät ist es?) – Который час?
Wessen Buch ist es? – Чья это книга?

Вопросы с местоименными наречиями:
Wofür interessierst du dich? – Чем ты интересуешься?
Woran erinnerst du dich besonders gern? – О чём ты особенно любишь вспоминать?
Worum geht es? – О чём идёт речь?

Одного взгляда на примеры будет достаточно, чтобы понять, что ответить Ja / Nein на вопрос с вопросным словом нельзя. Ответить можно одним словом или более развёрнуто.

– Wer hat dir geholfen?
– Paul.

– Mit wem verbringst du deinen Urlaub?
– Mit meiner Familie.

– Warum lernst du Deutsch?
– Ich möchte meinen Urlaub in Deutschland verbringen.

– Woran erinnerst du dich besonders gern?
– An meine Kindheit.

Вопросы без вопросного слова

Начинаются с глагола, на первое место встаёт изменяемая часть сказуемого, которая в повествовательном предложении стояла на втором месте.

немецкий порядок слов

Hast du heute Abend Zeit für mich?
Sind sie nach Italien gereist?
Haben Sie heute gut geschlafen?
Werden dort gute Bücher verkauft?
Ist er verrückt geworden?

Что интересно, вопрос всегда можно задать проще: поставить после повествовательного предложения oder и не забыть про вопросительную интонацию. Ставить в этом случае на первое место глагол будет ошибкой.

немецкий вопрос oder

Можно сказать, так задают вопрос, когда считают, что предположение истинно.
Du hast einen Computer, oder? – У тебя (же) есть компьютер?

На вопрос без вопросного слова можно ответить Ja / Nein, при желании дополнив ответ.

– Haben Sie heute gut geschlafen?
– Ja, ich bin sehr früh ins Bett gegangen.

– Werden dort gute Bücher verkauft?
– Nein, nur Krimis.

Иначе нужно отвечать на так называемые альтернативные вопросы: выбором одного из вариантов.
– Trinkst du lieber Tee oder Kaffee? – Ты больше любишь пить чай или кофе?
– Tee.

Порядок слов альтернативного вопроса:

порядок слов немецкий

А что делать, если вопрос задан с отрицанием?
Wissen Sie das nicht ? – Вы этого не знаете?
Hast du kein Geld? – У тебя нет денег?
Sprichst du kein Wort Deutsch? – Ты совсем не говоришь по-немецки?
Isst du nicht gern Eis? – Ты не любишь мороженое?

В русском языке такие вопросы нередко приводят к путанице и необходимости пояснять свой ответ. В немецком всё гораздо удобнее, поэтому в следующей статье мы рассмотрим, как отвечать на вопросы с отрицанием.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

Структуре немецкого языка свойственны два типа вопросительных предложений:

• имеющие в своем составе вопросительное слово (специальн.вопрос);

• не имеющие его. (общий вопрос..)

Специальный вопрос в немецком языке

Если спрашивающему необходимо выяснить у собеседника какие-либо точные сведения, он должен применять специальные вопросы, то есть те, в которых имеется слово-вопрос. Именно оно укажет оппоненту на то, что именно вам нужно узнать.

Вопросы в немецком языке: Специальный вопрос в немецком

Основными вопросительными словами, характерными для Deutsch, являются:

кто/wer, что/was, как/wie, где/wo, куда/wohin, откуда/woher, когда/wann, почемуу/warum, чье/wessen, кому/wem, кого/wen.

Немецкое предложение с вопросительным словом имеет следующую структуру:

• На 1 месте – слово-вопрос;

• На 2 месте изменяемая часть глагола-сказуемого;

• Далее – подлежащее, которое, чаще всего выражено существительными или местоимением, и остальные члены предложения;

• В конце (если имеется!) – неизменяемая часть сложного сказуемого.

Например:

  • Wo wohnt Frau Meyer? — Где живет г-жа Маер?
  • Wie heißt deine Großmutti? — Как зовут твою бабулечку?
  • Wem muss ich helfen? — Кому я должен помочь?
  • Wo hast du die Affen gesehen? — Где ты видел обезьян?

В немецком языке присутствует такое понятие, как немецкое вопросительное выражение. Это слово-вопрос, идущее вместе с субстантивом>>>

  • сколько/wie viel или wie viele
  • какой/какая/какое/welcher/welche/welches
  • Когда хочешь спросить о св-ве предмета иль лица >> что за//was für ein/was für eine

Например:

  • Was für ein Haus hast du gekauft? – Какой/что за дом ты купил?
  • Wie viel Geld braucht deine Freundin? – Сколько денег нужно твоей подруге?
  • Welche Wohnung hat euch am besten gefallen? – Какая квартира понравилась вам больше?

Если же один из собеседников, задавая вопрос, нуждается только в утверждении или отрицании сказанного, ему следует задавать общий вопрос. Вопросительное слово здесь не используется. Для создания вопросительных выражений может быть использовано слово wie (как), соединяемое с некоторыми прилагательными или наречиями:

  • как долго/wie lange, как часто/wie oft, какой толщины/wie dick, насколько большой/wie groß, насколько высокий/wie hoch…
  • Wie lange waren Mark und Madlin in Spanien? – Как долго были Марк и Мадлин в Испании?

Общий вопрос в немецком языке

Вопросы в немецком языке: Общий вопрос в немецком
Структура вопросительного предложения, не имеющего вопросительного слова, строится по следующей схеме:

• 1 место – спрягаемая часть глагола-сказуемого;

• 2 место – подлежащее, выраженное, чаще всего, существительным или местоимением;

• Далее – остальные члены предложения;

• Последнее место – неизменяемая часть сказуемого, если таковая имеется.

Например:

  • Arbeitet sie noch? — Она еще работает?
  • Hast du mich verstanden? – Ты меня понял?
  • Schläft Klaus schon?-Nein, er sieht noch fern! / Клаус уже спит? — Нет, он еще смотрит ТВ.

Как видно из примеров, порядок слов в предложениях-вопросах в русском и немецком языках имеет определенные различия. В русском языке при отсутствии слова-вопроса смысл сказанного необходимо подчеркнуть интонационно, при этом порядок слов останется тем же. А вот в Deutsch порядок слов будет строгим: первым членом вопроса будет являться сказуемое.

Однако в разговорной немецкой речи это утверждение также иногда может нарушаться. Так, говорящий может использовать предложение с прямым порядком слов, а вопросительный смысл подчеркнуть интонационно.

Например:

  • Marie will ein Haus kaufen. Oder?/Nicht wahr?/Stimmt’s?— Мари хочет купить дом. Или(как)?/Не правда ли?/Верно?Это так?
  • Marie will ein Haus kaufen? (просто опускаем добавочн.вопрос). — Мари хочет купить дом?

Если вопрос подразумевает отрицание, ответ на него будет выглядеть так:

  • Nein —нет
  • Nein, sie will nicht! — Нет, она не хочет!
  • Nein, das stimmt nicht! — Нет, это не верно/это не так!

Подводя итог вышесказанному, схему построения вопросительного предложения можно охарактеризовать так:

При наличии слова-вопроса оно занимает в предложении 1 позицию, а сказуемое, выраженное глаголом – четко вторую, согласно грамматическим нормам немецкого языка;

• При отсутствии вопросительного слова сказуемое выносится на первое место.


В первой части статьи мы разбирались с порядком слов в немецком повествовательном предложении. Что ж, идем дальше и посмотрим, какие отличия нас ждут при формировании вопросительного предложения.

Общий вопрос в немецком языке

Общий вопрос - это, проще говоря, любой вопрос без вопросительного слова. Например, "Ты идешь?" – спрашивающего интересует только действие, а не куда, когда и зачем идет человек.

В качестве подсказки можно использовать то, что на такие вопросы возможен ответ "да" или "нет". Но, как правило, мы сами редко отвечаем коротко, а стараемся дать более полный ответ. В случае, если перед нами вопрос без вопросительного слова, порядок слов строится довольно просто:

порядок слов в вопросительном предложении

Если мы имеем дело с составным сказуемым (см. Порядок слов в предложении), то изменяемая часть V1 ставится на первое место, а неизменяемая V2 остается в конце предложения.


Хотите выучить немецкий, но все откладываете? Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте? А может вам нужна помощь преподавателя? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!


Если в предложении есть отрицание действия (выраженное nicht), то nicht ставится:

  • в конце (в случае с одним глаголом)
  • перед V2 (в случае составного сказуемого).

Вывод - формирование вопроса никак не влияет на положение отрицания: Ich gehe nicht. - Gehst du nicht?

Дополнительный вопрос

Как следует из названия, этот вопрос заключает в себе дополнение, уточнение, более подробную информацию.


То есть "кто?", "что?", "зачем?", "куда?" и так далее. Это вопрос с вопросительным словом, и на него нельзя просто ответить "да" или "нет". Например, "Когда ты придешь?" или "Какой это стол?".


Вопросительные слова начинаются с буквы W и в немецком называются W-словами. Порядок слов в вопросе следующий: Вопросительное слово --> 1 место, глагол --> 2 место, подлежащее --> 3 место, а дальше всё остальное.


Если в предложении составное сказуемое, то вопросительное слово будет на первом месте, V1 – на втором, подлежащее - на третьем, а V2 – в конце предложения. Например: Wie kann ich heute arbeiten ?

Альтернативный вопрос

Такими вопросами спрашивающий переспрашивает, например: "Ты идешь, не так ли?" или "Это ведь стол, да?", или "Я пойду гулять или нет?".


Выражаются эти вопросы через союз "или" – ODER. ODER можно использовать как в середине предложения для соединения вопросов, например: "Gehst du spazieren oder gehst du nicht?" - Ты пойдешь гулять или не пойдешь?, так и в конце вопроса, в этом случае ODER будет переводиться как "не так ли?". При этом ODER никак не влияет на порядок слов в вопросе (он отделяется от вопроса запятой и стоит в конце):

Gehst du spazieren, oder? - Ты идешь гулять, не так ли?

Ist das ein Tisch, oder? - Это стол, не так ли?

Стоит отметить, что такая форма постановки вопроса очень распространена в разговорной речи, её очень легко употреблять. Сравним для наглядности все три вида вопросов и их отрицаний:


Комбинация вопросов

И наконец, вариант вопросительного предложения, в котором сочетаются несколько вопросительных, например, "Вы не подскажете, который час?"

В таком случае определяется порядок слов в каждом предложении отдельно, а затем они пишутся через запятую (при этом в косвенном вопросе глагол уходит на последнее место):

Выводы по теме:

  1. В зависимости от контекста вопросы могут быть с вопросительным словом или без него.
  2. Если вопросительное слово присутствует, то порядок слов: W-слово, сказуемое, подлежащее…?
  3. Если вопросительного слова нет, то порядок слов: Сказуемое, подлежащее, … ?
  4. Если к общему вопросу (без W-слова) добавить ODER в конце, то получится альтернативный вопрос.
  5. Порядок слов в вопросе никак не влияет на отрицание действия (на место nicht в предложении). Об отрицании в немецком мы подробно говорили в статье по ссылке.

Материал готовила
Анна Райхе, команда Deutsch Online

Читайте также: