История русского литературного языка как научная и учебная дисциплина кратко

Обновлено: 05.07.2024

Основные теоретические понятия: литературный язык, общенародный язык, язык художественной литературы, их соотношение.

Связь истории русского литературного языка с другими дисциплинами, филологическая направленность курса и его методологическая основа.

Проблема происхождения русского литературного языка.

История русского литературного языка (далее: ИРЛЯ) завершает цикл историко-лингвистических курсов, изучаемых в вузе. Она тесно связана со всеми учебными дисциплинами, изучающими русский язык как в его истории, так и в его современном состоянии. Лекции по ИРЛЯ читаются на филологических факультетах классических и педагогических университетов на старших курсах, т.к. усвоение данной дисциплины требует серьезной филологической подготовки.

ИРЛЯ представляет собой одну из самых молодых отраслей языковедения, которая сложилась в качестве особой научной и учебной дисциплины, отделившейся от общего курса истории русского языка лишь в 30-е – 40-е гг. XX в. Хотя и до этого предпринимались попытки представить ход развития русского литературного языка во всем его объеме.

Интерес к природе русского литературного языка в отечественной филологии зародился в недрах сравнительно-исторического изучения русского языка в конце XIX в. ИРЛЯ как научная проблема в той или иной мере разрабатывалась в трудах П.И. Житецкого, А.С. Будиловича, Е.Ф. Карского, С.К. Булича, но в качестве учебной дисциплины в университетах не преподавалась. Исключением были лекции профессора Казанского университета Е.Ф. Будде. Первым из языковедов-русистов, разработавшим курс ИРЛЯ (начиная с языковой ситуации в Киевской Руси и заканчивая языком современной русской литературы до поэта Надсона) был профессор А.И. Соболевский. Он подготовил лекционный курс по ИРЛЯ, но ему не пришлось ни разу излагать его с кафедры, а текст лекций остался в рукописи. Он был опубликован только в 1980 г.

Изучение ИРЛЯ началось с XVI в., когда начали создаваться различные пиитики и риторики. С XVIII в. велись наблюдения над связями русского литературного языка с другими славянскими и европейскими языками, над составом церковнославянского языка, его сходством с русским языком и отличием от него.

Основы будущего курса ИРЛЯ были заложены в трудах И.И. Срезневского, А.А. Шахматова, Я.К. Грота, В. Истомина, Е.Ф. Будде и др.

Это подготовило базу для новой науки. В ХХ в. ИРЛЯ становится предметом особого внимания исследователей.

В 30-е – 40-е гг. ИРЛЯ выделилась из общего курса истории русского языка, который разделился на историческую грамматику и ИРЛЯ.

Становление ИРЛЯ как самостоятельной научной дисциплины связано также с именами Л.А. Булаховского, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, С.П. Обнорского, Ф.П. Филина, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, Д.С. Лихачева, А.И. Ефимова.

В ХХ в. был проанализирован большой фактический материал.

Но ИРЛЯ в целом еще не написана. Единой концепции ИРЛЯ пока еще нет, а существует много частных исследований.

Цель курса ИРЛЯ – изучение процессов формирования и развития русского литературного языка.

Курс ИРЛЯ имеет целью охарактеризовать процесс развития языка русской письменности с древней поры до современности, при этом учитывая особенности различных стилей (разновидностей, типов) языка письменности на разных этапах его истории.

Предмет ИРЛЯ – русский литературный язык, его развитие в историко-функциональном плане, в плане языкового употребления.

ИРЛЯ призвана изучать все исторические изменения в условиях общественного функционирования литературного языка на разных этапах, начиная с XI в. и до наших дней.

Главное содержание курса – изучение употребления фактов литературного языка – лексических и грамматических – в разнообразных типах памятников письменности в различные периоды его развития.

Материалом для ИРЛЯ является язык произведений различных жанров и стилей, начиная с древнейших известных нам памятников.

Русский литературный язык старшего, донационального периода отличается от литературного языка национального периода. Но есть ряд общих признаков, свойственных русскому литературному языку всех периодов. К ним относятся:

Наличие развитой письменности, закрепленность в письменности.

Литературный язык как языковая реальность всегда представлен в текстах (реально существующих, а не реконструируемых), и сама сущность литературного языка связана с его употреблением в литературе: художественной, научной, публицистической, деловой и т.п.

Бесписьменных литературных языков не бывает. Формирование русского литературного языка началось со времени появления на Руси письменности.

Обработанность и упорядоченность.

Литературный язык представляет собой одну из форм национального языка, играющую ведущую роль среди других его разновидностей (просторечие, территориальные и социальные диалекты).

Отбор речевых средств общенародного языка связан с их творческой обработкой мастерами слова. Роль писателей в обработке языка огромна.

Литературно-творческая обработка общенародного языка осуществляется обычно в двух направлениях:

а) отбор из огромного запаса общенародного языка наиболее ярких, жизненных и типических речевых средств;

б) творческое обогащение и развитие этих речевых средств, осуществляемое лучшими мастерами слова.

За пределами литературного языка остаются:

а) диалектные слова и выражения, а также некоторые элементы словообразования и синтаксические конструкции;

б) просторечные слова и значения многих общеупотребительных слов;

в) жаргонная лексика и фразеология;

г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежников, людей социального дна;

д) специфические профессиональные термины, имеющие ограниченную сферу употребления и непонятные для неспециалистов.

Творческая обработка речевых средств включает в себя:

а) дальнейшее развитие значений общеупотребительных слов, осуществляемое в соответствии с внутренними законами развития языка;

б) фразеологическое новаторство, обогащающее язык меткими образными изречениями, новыми удачными словосочетаниями;

в) развитие и обогащение средств словесно-художественной изобразительности: сравнений, метафор, эпитетов, перифраз и т.п.;

г) создание новых слов;

д) улучшение и совершенствование грамматического строя языка.

Относительная наддиалектность.

В периоды формирования русской народности, а затем нации, местные диалекты являются важнейшим источником пополнения литературного языка. По мере своего развития литературный язык начинает все более и более опираться не на один какой-либо диалект, а базироваться на всем общенародном языке.

Устойчивость и стабильность.

Нормированность и кодифицированность.

Несмотря на принципиальное отличие литературного национального языка от литературного языка донационального периода, нормативность остается основным признаком литературного языка на всех этапах его развития.

Нормы свойственны и диалектам, но эти нормы, в отличие от норм литературного языка, не являются осознанными, т.е. не воспринимаются носителями диалектной речи как упорядоченная и организованная система речевого общения.

Выделяются следующие виды норм: орфоэпические (правила произношения), орфографические (правила написания), лексико-семантические (правила словоупотребления), грамматические (регулирующие морфологическую структуру и синтаксические конструкции), стилистические (регулирующие употребление речевых средств в различных стилях языка).

Богатство средств всех языковых уровней.

Развитая стилистическая дифференциация языковых единиц.

Литературный язык – это система стилей, соотношение и характер взаимодействия которых изменяются на различных этапах его развития.

Стили – это исторически сложившиеся разновидности литературного языка, которые отличаются своеобразным строем речи, подбором и объединением речевых средств, а также традиционными нормами их употребления.

Каждый из стилей имеет свои признаки. А.И. Ефимов отмечает 6 таких признаков: (1) ограниченность в употреблении слов; (2) специфичность лексического состава; (3) своеобразные оттенки слов; (4) специфические элементы словообразования; (5) специфическая фразеология; (6) специфическая графика и пунктуация.

Универсальность употребления.

Функционирование в качестве средства цивилизации, обслуживание нужд государства.

Вложенные файлы: 1 файл

0669277_3767E_shpargalki_istoriya_russkogo_literaturnogo_yazyka.doc

История русского литературного языка

Вопросы к зачету:

История русского литературного языка как научная дисциплина и учебный предмет.

Ближе всего ИРЛЯ соприкасается с исторической грамматикой. НО! Историческую грамматику интересует прежде всего структурный аспект изучения языка (внутренняя история), а ИРЛЯ – функциональный аспект (внешняя история). ИРЛЯ – социолингвистическая дисциплина. ИРЛЯ изучает язык не только как средство общения, но и как средство культуры.

Понятие о ЛЯ и литературной норме.

Под литературным языком понимается обработанная форма любого национального языка, получающая реализацию в письменной и/или устной разновидности. Существуют более 40 определений этого термина.

3. Наддиалектный х-р

5. Стилистическая дифференциация.

2. Когнитивная (получение, обработка, переработка, трансляция, сохранение информации) (Разговорный, научный стили)

3. Информативная (Офиц.-деловой)

4. Эстетическая (Художественный)

5. Воздействующая (Публицистический стиль).

Норма – совокупность наиболее устойчивых традиционных элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой. Нормы также исторически изменчивы.

Периодизация истории русского литературного языка.

РЛЯ прошел сложный путь развития от своего зарождения и становления до наших дней. В процессе развития РЛЯ выделяют различные периоды на основании изменений, происходящих внутри языка. Большинство лингвистов выделяют 4 периода в ИРЛЯ:

1) ЛЯ древнерусской народности, или ЛЯ Киевского гос-ва (11-13вв),

2) ЛЯ великорусской народности, или ЛЯ Московского гос-ва (14-17вв.),

3) ЛЯ периода формирования русской нации ( 17-1/4 19в.), 4) СРЛЯ.

Виноградов на основании принципиальных различий литературных языков в донациональную и национальную эпоху считал необходимым разграничивать 2 периода:

I донациональный период (10-сер. 17в.),

II национальный период ( с сер. 17в. до наст. времени.)

Донациональный период делится на:

1) ЛЯ древнерусской народности (10-нач.12в) – образование и первоначальное развитие двух типов языка – книжно-славянского и народно-литературного; главная черта – взаимодействие и взаимовлияние древнерусских и старославянских элементов;

2) ЛЯ периода феодальной раздробленности ( сер 12 – нач 14в.) – появление и усиление диалектных характерных черт, их проникновение в деловую письменность и другие жанры литературного типа.

Национальный период делится на:

1) начальный период формирования русской нации и русского национального языка ( сер. 17 – сер. 19в) – язык народностей превращается в язык нации, тенденция к демократизации труда; возникает новая система, основанная на противопоставлении двух стилей: высокого и простого (низкого), главная роль в этот период принадлежит художественной лит-ре;

2) ЛЯ русской нации (2 пол 19в – нач. 20в.) – на первый план выдвигается научно-публицистический стиль;

3) РЛЯ на 20в – до наших дней – появляются новые общественные функции у Л Я:

а) ЛЯ становится средством межнационального общения,

б) функция мирового языка; значительные изменения произошли в семантической системе РЯ, а также стилистическое богатство РЯ в эту эпоху. Религиозный стиль и рекламный стиль считают подстилями публицистического.

Языковая ситуация в Киевской Руси.

1. Историческая обстановка (для лит. языка это очень важно)

2. Состояние языковой системы рус. языка

3. Языковая политика гос-ва.

4. Тип языковой ситуации.

11-14 век – достаточно сложный период, начинается, когда Киевская Русь – сильное государство, обладающее авторитетом у соседей. Нарастает княжеская междоусобица – легкая добыча татаро-монгол. В татаро-монгольский период (до кон. 14 века) – нет дальнейшего развития, только сохранение старо-накопленного. Обретенная культура (письменность) дошла до такого пика, что забыть ее невозможно, потому не исчезла во время татаро-монгол. Славяне воспринимали ст.-слав. язык как свой, словенский язык. Близость систем (ст-слав. и РЯ отличались как совр. разг. рус. язык и лит. рус. язык). Неминуемая нормализация РЯ. Текст воспринимался как несомненный образец (болгарск. текст – образец, как надо писать, вроде бланка). В 11-14 вв. произошло падение редуцированных, но письменные памятники следовали традициям – хранили внешний облик текста.

2. Оригинальные русские тексты на ст.-слав. языке. Писались русскими людьми на злободневные темы, но на ц-слав. языке. Духовные (жития [собственных рус. святых, но в жанровом каноне – Борис и Глеб], проповеди)

4. Интеллектуальные тексты. Летописи (Повесть временных лет), Хроники – осмысление времени. летописи были, но не дошли в оригинале (только в поздних списках). Художественные произведения (Слово о полку Игореве) – тоже не дошло как оригинал, только в более позднем списке.

Фольклорная, языческая традиция отличает ПВЛ от летописи. Если есть такие тексты, значит есть лит. язык. Такие тексты были (хоть и не дошли в оригинале). Остается вопрос – на каком языке, на ст.-слав. или на др.-рус.

Ситуация диглоссии – когда к богу обращаются на одном языке, а в быту – на другом.

А.В.Исаченко: в ХI веке было две различные системы: богослужебный язык южнославянского проис-хождения и деловой обиходный (нелитературный). Предпосылки для создания русского литературного языка возникли только тогда, когда дворянское общество овладело французским высоко-развитым языком, т.е. с середины ХVIII столетия.

Происхождение письменности у славян.

Таким образом, жившие в начале Х в. в Константинополе восточные славяне могли состав лять письменные завещания о принадлежащем им имуществе, т. е., несомненно, умели писать на своем родном языке, ибо еще труднее предположить, что они были настолько образованными, что могли писать по-гречески Самую широкую известность за последние полтора—два десятилетия приобрели археологические раскопки, обнаружившие грамоты на бересте в Новгороде и в некоторых других древних городах Северо-Западной Руси. Таким образом, археологические открытия последних десятилетий не оставляют места сомнениям о раннем возникновении письма у наших далеких предков, восточнославянских племен IX—Х вв.

Итак, обзор основных отечественных источников, свидетельствующих об относительно раннем начале письменности у восточных славян, позволяет нам сделать единственно правильный вывод о том, что письменность у наших предков возникла, во-первых, задолго до официального крещения Руси, во всяком случае в самом начале Х в., а может быть, и несколько раньше. И, во-вторых, возникновение восточнославянской письменности, хотя она, несомненно, связана и с общим культурным наследием, всех славянских народов, письменностью древнеславянской, кирилловской, должно быть объяснено не воздействием извне, а прежде всего внутренними потребностями развивавшегося общественного строя древних восточных славян, переходивших к Х в. от первобытных общин к ранним формам государственности и феодального строя. Вместе с тем следует еще раз подчеркнуть, что начало письменности отнюдь не означает возникновения литературного языка, а является только первой и самой необходимой предпосылкой для его становления.

Лекции и практические занятия по истории русского языка: учебное пособие для студентов факультета русского языка и литературы / А.Д.Черенкова. – Воронеж: ВГПУ, 2008. – 170 с.

Учебное пособие подготовлено в рамках создания учебно-методического комплекса по истории русского языка. Оно содержит основные разделы данной дисциплины: исторические изменения в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. Рассмотрены основные движущие силы изменений в языке. Пособие содержит курс лекций по истории русского языка, материалы к практическим занятиям, тексты контрольных работ и вопросы к экзамену.

Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов дневного и заочного обучения.

РАЗДЕЛ 1. ЛЕКЦИИ

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. – М., 1981;

Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. – М., 1990;

Собинникова В.И. Историческая грамматика русского языка. Воронеж, 1984;

Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. - М., 1962, и др.

Дисциплина трудная, требующая от студента хорошо развитого аналитического мышления, натренированной памяти, глубокой лингвистической эрудиции, навыков самостоятельной работы. Без этих качеств дисциплину не осилить.

Контроль за усвоением дисциплины будет осуществляться не только на каждом практическом занятии, но и в виде самостоятельных, проверочных и контрольных работ, во время олимпиады по русскому языку, тестирования и экзамена. Итоги успеваемости будут рассматриваться на межсессионной аттестации студентов. Большая часть вопросов по истории русского языка (исторической грамматике) включена в программу государственного экзамена по русскому языку. Кроме того, знания по истории русского языка по традиции проверяются во время комплексных министерских комиссий, что свидетельствует о большой значимости истории русского языка в процессе подготовки будущих учителей-словесников.

На время изучения исторической грамматики следует запастись учебниками, этимологическими словарями, ходить на лекции, активно работать на практических занятиях и обращаться к преподавателю за консультациями.

Лекция 1.

Введение

План:

1. Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины.

2. Связь истории русского языка с другими дисциплинами.

3. Основные источники изучения исторической грамматики.

4. Методы изучения истории русского языка. Вклад в изучение истории русского языка отечественных и зарубежных лингвистов.

5. Периодизация древнерусского языка.

Предмет и задачи истории русского языка как учебной дисциплины

Русский язык - это основной предмет будущей специальности студента-филолога. Но современное состояние языка, на котором мы говорим сейчас, есть результат длительного развития его в предшествующие эпохи. Русский язык, как и любой другой из живых языков мира, развивается, совершенствуется и обогащается. Процесс развития языка обусловливается внутренними и внешними причинами. Изучением движущих сил этого процесса и результатов языковых изменений занимается предлагаемая в данном пособии дисциплина. Она предполагает изучение всех языковых уровней в историческом развитии: фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики. Таким образом, предметом исторической грамматики русского языка является процесс становления фонетических и грамматических норм современного русского языка.

Важным моментом при определении предмета данной учебной дисциплины является временной фактор. В качестве исходного периода мы возьмём древнерусский язык конца X-XI вв., однако многие признаки древнерусского языка, особенно фонетические, берут начало в праславянском языке, поэтому будем повторять процессы, происшедшие в праславянский период, известные студентам из курса старославянского языка. Конечная точка этого периода – современный русский язык. Итак, мы будем наблюдать эволюцию языковых процессов с конца X-XI в. по настоящее время, производя экскурсы в праславянский период. При этом следует иметь в виду, что фонетическая и грамматическая системы русского языка развивались непрерывно.

Главная задача дисциплины – проследить эволюцию систем (фонетической и грамматической) и языковых средств, раскрыть основные законы и закономерности фонетических и грамматических процессов в русском языке, установить причинно-следственные связи. В курсе исторической грамматики важна не простая констатация фактов, а выяснение причин, вызывающих те или другие изменения.

В состав практических задач курса входит:

А) Историческое объяснение явлений современного русского языка, что имеет большое значение в процессе преподавания русского языка в школе и в вузе: беглость гласных, наличие разносклоняемых существительных в русском языке и др.

В) Научить пониманию древних рукописей: читать, переводить и анализировать памятники древнерусской письменности.

Г) Расширить лингвистический кругозор.

Выполнение поставленных задач усилит лингвистическую подготовку будущих учителей русского языка и литературы.


История русского литературного языка сложилась как особая научная дисциплина преимущественно в 30—40-е годы нашего века.

ЗНАЧЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.

Актуальность темы значение русского литературного языка, несомненно, очевидна. История русского литературного языка — важнейшая отрасль языкознания.

Изучение фонетических, лексико-грамматических, фразеологических, стилистических явлений различных жанров письменности свидетельствует о том, что история русского литературного языка — это история языка литературных текстов, языка различных жанров русской литературы: художественной, публицистической, научной, деловой, хроникально-эпистолярной, языка устно-поэтического творчества.

История русского литературного языка дает научное представление:

а) об изменениях структуры литературного языка;

б) о типах литературной речи и формах их взаимодействия;

в) об общественных функциях литературных и нелитературных средств языка на разных этапах истории.

После Великой Октябрьской социалистической революции заметно активизируется изучение истории русского литературного языка. Исследуются памятники русской письменности и литературно-художественные тексты [12]; изучаются особенности литературного языка той или иной эпохи [1]; появляются труды, в которых освещаются вопросы речевой культуры русского народа [14].

Вдумчивый читатель всегда может обнаружить связь между трудами ученого по грамматике, поэтике и трудами по истории литературного языка, языка писателя и истории литературы, сравнить ранние труды Виктора Виноградова с его поздними исследованиями и тем самым понять и ощутить эволюцию взглядов Виноградова, так как в них отразилась вся эпоха.

ЖИЗНЬ И ТРУДЫ ВИКТОРА ВЛАДИМИРОВИЧА ВИНОГРАДОВА.

Виноградов знаменит трудами по грамматике и стилистике, лексикологии, истории русского литературного языка, истории лингвистических учений и многими другими областями филологии. Можно сказать, что его исследованиями был создан курс истории русского литературного языка. Много лет Виктор Виноградов всесторонне глубоко изучал язык и стиль русских писателей. Он стал широко известен как блестящий литературовед, знаток языка и стиля Пушкина, Лермонтова, Гоголя. Учёный оставил в наследство более трёхсот книг, статей и заметок, созданных за пятьдесят лет служения науке.

Виктора Владимировича Виноградова многие называют создателем науки о русском литературном языке. Вероятно, такое определение справедливо тем, что данная наука создавалась не только усилиями и тщанием Виктора Владимировича Виноградова, но и рядом его блестящих предшественников, его современниками и последователями.

В 1929 году Виноградов создал в Москве собственную лингвистическую школу. В 1930 году начался новый этап научной биографии Виноградова. Он переехал в Москву и продолжил исследователь язык крупнейших русских писателей. Учёный стал читать курсы современного русского языка, истории русского литературного языка и стилистики в московских педагогических институтах и в МГУ, с которыми была неразрывно связана вся его дальнейшая жизнь. Здесь, в Московском университете, в год великой Победы над Германией Виноградов был избран заведующим кафедрой русского языка, а затем стал деканом филологического факультета.

Заключение.

Необыкновенная эрудиция Виктора Виноградова позволила ему первому определить основные принципы эвристики – науки по установлению авторства по безымянному тексту. Многие достижения современного языкознания неразрывно связаны с именем этого замечательного ученого.

Список использованной литературы.

1. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М., 1954.

2. Виноградова В.В. Язык Пушкина. М., 1935.

3. Виноградова В.В. Стиль Пушкина. М., 1941.

4. Виноградова В.В. Язык Гоголя. М., 1936. Вып. 1.

5. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка 17-18 век. Изд. 1. М., 1934.

6. Виноградов В.В. Язык Пушкина и его значение в истории русского литературного языка. М., 1935.

7. Виноградов В.В. Проблемы стилистики русского языка в трудах М.В. Ломоносова; Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 211-234.

9. Виноградов В.В. История русского литературного языка // Избр. труды. М., 1978.

10. Виноградов В.В. Исследования в области фонетики северно-русского наречия // Известия ОРЯС. 1919.

11. Виноградова В.В. Труды ученых филологического факультета Московского университета по славянскому языкознанию. М., 1960, Т. 1, С. 61—90; М., 1968, Т. 2, С. 35—61.

12. Ларин Б.А Исследования по эстетике слова и стилистике художественной литературы. Л., 1964.

16. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций. Л., 1959. С. 32-52.

17. Конрад Н.И. О работах академика Виноградова // Русская литература. 1964. №4.

Читайте также: