Что такое сальто мортале кратко

Обновлено: 02.07.2024

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 40 сальто

Прыжок в воздухе с поворотом через голову вперед или назад.

СА́ЛЬТО, нескл. и САЛЬТО-МОРТАЛЕ, нескл., ср. Прыжок с перевёртыванием тела в воздухе. Двойное с. Тройное с.

СА́ЛЬТО неизм.; ср. [от итал. salto - прыжок, скачок] В гимнастике, акробатике: полный поворот в воздухе без опоры, через голову (вперёд или назад) при прыжке. Делать сальто. Двойное сальто (двойной поворот).

Са́льто (Salto), город в Уругвае, административный центр департамента Сальто, порт на р. Уругвай. 81 тыс. жителей (1985). Мясоконсервные предприятия; судостроение.

СА́ЛЬТО неизм.; ср. [от итал. salto - прыжок, скачок] В гимнастике, акробатике: полный поворот в воздухе без опоры, через голову (вперёд или назад) при прыжке. Делать сальто. Двойное сальто (двойной поворот).

са́льто - сальто-мортале (итал. salto - прыжок, mortale - смертельный), в спорте, цирке - полный переворот в воздухе спортсмена (артиста) с места, с разбега, при перелёте с трапеции на трапецию, с турника на турник. Сальто бывают передние, задние, боковые, с пируэтом, двойные, тройные.

САЛЬТО (сальто-мортале) (итал. salto - прыжок - mortale - смертельный), в спорте, цирке полный переворот в воздухе спортсмена (артиста) с места, с разбега, при перелете с трапеции на трапецию, с турника на турник. Сальто бывают передние, задние, боковые, с пируэтом, двойные, тройные.

Полный переворот в воздухе (спортсмена, артиста) при прыжке, при перелете с трапеции на трапецию или с турника на турник и т. д.

сальто-мортале ср. нескл. 1) Разновидность акробатического прыжка в воздухе с поворотом через голову вперед или назад. 2) перен. Резкая перемена в действиях, поступках.

сальто-мортале
с. нескл.
somersault

сальто-мортале сущ., кол-во синонимов: 3 • переворот (37) • перемена (43) • сальто (5) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: переворот, сальто

(итал. смертельный скачек). Трудный прыжок акробата, канатных плясунов; в фигуральном значении: отважное предприятие, отчаянный, рискованный шаг.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н. , 1910 .

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д. , 1865 .

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М. , 1907 .

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф. , 1907 .

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009 .

нескл., ср. [ ит. salto mortale, букв. смертельный прыжок ]. Акробатический прыжок с перевертыванием тела в воздухе. || перен. О рискованном предприятии, действии, положении.

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык , 1998 .

(иноск.) — отчаянный поступок (намек на головоломный прыжок акробатов — с риском убиться при падении)

Ср. Перепуганные люди просто-напросто решаются выскакивать из окон и с высоты второго этажа кидаются прямо на улицу. Одна только безграничная страсть к воле вольной. да слепая надежда на авось заставляет людей выкидывать все эти безрассудные отчаянные salti mortali.

Ср. За каким лешим судьба загнала нас в этот поганый трактир? Жизнь выделывает иногда такие salto mortal , что только гляди и в недоумении глазами хлопай.


1) Орфографическая запись слова: сальто-мортале
2) Ударение в слове: с`альто-морт`але
3) Деление слова на слоги (перенос слова): сальто--мортал
4) Фонетическая транскрипция слова сальто-мортале : [с`ал'тамартл']
5) Характеристика всех звуков:
с [с] - согласный, твердый, глухой, парный
а [`а] - гласный, ударный
л [л'] - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
ь []
т [т] - согласный, твердый, глухой, парный
о [а] - гласный, безударный
-
м [м] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
о [а] - гласный, безударный
р [р] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
т [т] - согласный, твердый, глухой, парный
а а - гласный, безударный
л [л'] - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
е э - гласный, безударный 14 букв, 9 звук

СА́ЛЬТО-МОРТА́ЛЕ, невідм., с.

Акробатичний стрибок із перевертанням у повітрі через голову (вперед або назад).

Всі номери запропонував [Бова] виконувати у надзвичайно швидкому .. темпі. Окремі повторював на біс. І, нарешті, наказав зробити спарене сальто-мортале (Д. Ткач);

Вони [моржі] то переганяли один одного, то, пірнаючи, підкидались, виробляючи у воді якісь дивні сальто-мортале (М. Трублаїні).

САЛЬТО-МОРТАЛЕ — (итал. смертельный скачек). Трудный прыжок акробата, канатных плясунов; в фигуральном значении: отважное предприятие, отчаянный, рискованный шаг. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. САЛЬТО МОРТАЛЕ итал … Словарь иностранных слов русского языка

сальто-мортале — сущ., кол во синонимов: 3 • переворот (37) • перемена (43) • сальто (5) Словарь синонимов … Словарь синонимов

Сальто мортале — (иноск.) отчаянный поступокъ (намекъ на головоломный прыжокъ акробатовъ съ рискомъ убиться при паденіи). Ср. Перепуганные люди, просто на просто, рѣшаются выскакивать изъ оконъ, и съ высоты второго этажа кидаются прямо на улицу. Одна только… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

сальто-мортале — сальто мортале, нескл … Орфографический словарь-справочник

сальто-мортале — див. сальто … Український тлумачний словник

сальто-мортале — неизм.; ср. (итал. salto mortale смертельный прыжок) 1) цирк. = сальто 2) шутл. О падении с большой высоты (обычно с поворотами, кувырками и т.п.) Ну и выкинул ты са/льто морта/ле! Такое са/льто морта/ле сейчас с лестницы делал уму непостижимо! … Словарь многих выражений

сальто-мортале — (иноск.) отчаянный поступок (намек на головоломный прыжок акробатов с риском убиться при падении) Ср. Перепуганные люди просто напросто решаются выскакивать из окон и с высоты второго этажа кидаются прямо на улицу. Одна только безграничная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

сальто-мортале — Заимствование из итальянского, где словосочетание salto mortale означает смертельный прыжок … Этимологический словарь русского языка Крылова

сальто-мортале — с альто морт але, нескл., ср … Русский орфографический словарь

сальто-мортале — нескл., с … Орфографический словарь русского языка

Многие слышали историческую фразу "Париж стоит мессы" или "Париж стоит обедни", сказанную королем Наварры Генрихом IV при его переходе в католичество, дабы стать королем Франции. Не одно столетие это крылатое выражение бытует в ряде европейских языков как шутливое оправдание сделки или компромисса ради личной выгоды. Однако "добрый король Анри" никогда не произносил подобной фразы.

Мельница мифов: стоил ли Париж мессы?

Сальто-мортале Генриха IV

Вместо чеканной фразы, давно вошедшей в поговорку Paris vaut bien une messe, которую молва приписала Генриху IV, 23 июля 1593 года он написал своей фаворитке Габриэль д'Эстре:

"В воскресенье я проделаю сальто-мортале".

Вот это и есть документально подтвержденная фраза, в которой историки не только не имеют права сомневаться, но они вдобавок убеждены, что Генрих не лукавил, сообщая о предстоящем событии как о "смертельном прыжке".

Бывший король Наварры часто менял веру

Короля Наварры, отсюда его прозвище "Беарнец", который станет родоначальником династии французских королей Бурбонов, страшила не перемена религии. До своего окончательного обращения он неоднократно менял веру, перекрещиваясь из гугенота в католика и наоборот. Сторонники короля Анри много лет назад предупреждали его об опасности смены одной конфессии на другую, в результате чего он сможет лишиться поддержки протестантов, так и не обретя ее в лице католиков. Впоследствии окажется, что они-то и были правы: кинжал Равальяка нашел грудь Генриха Бурбона по причине смены веры.

Парижские проповедники не выбирали выражений, когда речь заходила о том, что король собирается отречься от ереси. Называя Беарнца "сыном шлюхи", они агитировали прихожан, чтобы они никогда не признавали его своим монархом, поскольку все это лицемерные увертки, и место этому вероотступнику на костре.

Католическая лига или Святая лига (La Ligue catholique, la Sainte Ligue или la Sainte Union), которая была учреждена в мае 1576 года якобы для борьбы с гугенотами, ставила своей целью ограничение королевской власти феодальной знатью (которая захватила руководящее положение в лиге) и ослабление централизации.

Как Генрих Наваррский отрекался от протестантства

Генрих IV

Поскольку Генрих Наваррский был отлучен от церкви, чтобы стать добрым католиком, ему требовалось разрешение папы римского, но 21 июля 1593 года епископы приняли решение отпустить Анри грехи и дозволить войти в лоно католической церкви. Вечером 24 июля Беарнец принял у себя архиепископа Буржского и епископов

и перед тем, как получить отпущение грехов, заявил им о своем решении "пойти на мессу". 25 июля в церкви аббатства Сен-Дени, у гробниц королей династии Валуа состоялось отречение Генриха IV от ереси протестантизма.

Одетый во все белое, Генрих IV предстал в церкви перед архиепископом Буржским, который спросил его, кто он.

— "Чего вы хотите?"

— "Я хочу быть принятым в лоно церкви католической, апостолической и римской".

— "Желаете ли вы этого?"

— "Да, я хочу и желаю этого".

После этого диалога, Генрих встал на колени и произнес исповедание веры. Копия клятвы была передана архиепископу, который

  • окропил короля святой водой,
  • дал ему поцеловать крест,
  • затем отпустил ему его грехи
  • и благословил его.

Поднявшись вместе с епископами на хоры, Генрих перед алтарем повторил свою клятву жить и умереть в католической религии и отречься от всякой ереси, противной упомянутой церкви. Вернувшись на хоры, монарх слушал мессу и причащался. После банкета новоявленный король Французский и Наваррский верхом поскакал на Монмартр, глядя с высоты на свою новую столицу, все еще занятую испанцами, но, которая, все равно "стоила мессы".

Как появилась фраза "Париж стоит мессы"?

Что касается апокрифической фразы по поводу обедни, то она впервые появляется в 1622 году в небольшой анонимной сатире "Les Caquets de l'accouchée — "Пересуды у постели роженицы", в которой ее произносит Максимильен де Бетюн (барон Рони и позже герцог Сюлли) в ответ на вопрос Генриха IV, почему он не ходит к мессе так же часто, как король.

Читайте также: