Что такое конверсивы в русском языке кратко
Обновлено: 30.06.2024
Конверсия - обратные отношения слов в исходном и производном высказываниях.
Грамматическая конверсия - действительный и страдательный залог. Лексическая конверсия выражается разными словами (продать - купить). Конверсия подразумевает:
1) двусторонность, смена субъекта-объекта
2) разная направленность одного действия
3) наличие прямой и обратной ролевой структур
4) обладают одинаковой предметной соотнесенностью (один денотат)
5) одна и та же ситуация обозначена с разных точек зрений.
6) разные сигнификативные значения, которые отрицают друг друга (дифференциальные семы несовместимы)
Типы конверсии:
1) Структурная (какой частью речи выражена)
а) глаголы (продать - купить)
б) существительные (автор-произведение)
в) прилагательные (моложе - старше)
г) наречия (справа - слева)
д) предлоги (перед - после)
е) фразеологизмы (на волосок от смерти - смерть смотрит в лицо)
2) Семантическая (причинно-следственные отношения)
а) передача (дать - взять)
б) приобретение / утрата (израсходовали - кончились)
г) заполнение объема (входит - вмещает)
3) Конверсивы в себе - конверсив без пары, предполагающий смену субъекта-объекта (соавтор, дружить, ссориться).
Функции конверсивов:
1) Семантиический и конструктивный элемент формирования эквивалентных высказываний.
2) Выбор одного из взаимно обратных слов
3) определение актуального смыслового членения предложения (тема - рема).
1.семантическая , т.е. описывают одну и ту же ситуацию с т.зр. разных ее участников, причем участники меняются ролями субъекта и объекта.
2. стилистическая – заключается в том, что экспрессивно подчеркивается какая-то мысль в тексте с помощью того, что в него(в текст) вводится оба конверсива: краткость – сестра таланта, но не хватает ее брата(таланта)
Поражения врага – наша победа
Представляя в тексте одно и то же действие или отношение в разных, обратных, направлениях — от одного участника ситуации (A) и другому (B) и наоборот, конверсивы употребляются в соотносительных конструкциях соответственно с прямой и обращённой ролевой структурой: при преобразовании по конверсии субъект и объект меняются в предложении ролями. Такие высказывания обладают одинаковой предметной отнесённостью и используются как синонимические средства языка, с помощью которых может подчёркиваться различие в актуальном членении предложения. Сами конверсивы имеют обратные по характеру значения, часто несовместимые, когда источником конверсивов являются антонимы.
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
Найдено определений: 4 конверсия (в граматике и лексике)
изменение, превращение) в грамматике и лексике - способ выражения субъектно-объектных
отношений в эквивалентных по смыслу предложениях. В грамматике конверсия проявляется в
залоге (в соотносительных структурах
активной и пассивной конструкций) и выражается формами одного слова - так
называемыми грамматическими конверсивами: «Насос
В лексике конверсия выражается разными словами - лексическими
конверсивами, передающими двусторонние субъектно-объектные отношения и
обладающими в силу этого как минимум двумя валентностями: «Наши хоккеисты
Представляя в тексте одно и то же действие
или отношение в разных, обратных, направлениях - от одного участника
ситуации (A) и другому (B) и наоборот, конверсивы употребляются в
соотносительных конструкциях соответственно с прямой и обращённой
ролевой структурой: при преобразовании по конверсии субъект и объект
меняются в предложении ролями. Такие высказывания обладают одинаковой предметной
отнесённостью и используются как синонимические средства языка, с помощью которых
может подчёркиваться различие в актуальном членении предложения. Сами конверсивы
имеют обратные по характеру значения, часто несовместимые, когда
источником конверсивов являются антонимы.
конверсные отношения как в исходном, так и в обращённом предложении
При классификации конверсивов выделяют их структурные и семантические
В отличие от синонимов и антонимов,
один из конверсивов употребляется в тексте, другой остаётся за его
пределами, но всегда подразумевается благодаря закономерной мене
субъекта и объекта. Введение обоих конверсивов в текст представляет
собой приём двустороннего экспрессивного
подчёркивания мысли: «В борьбе враждебной выигрыш одного есть проигрыш
Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М.,
Ломтев Т. П., Предложение и его грамматические категории,
Апресян Ю. Д., Лексическая семантика. Синонимические
средства языка, М., 1974;
Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с
Степанов Ю. С., Имена. Предикаты. Предложения.
Семиологическая грамматика, М., 1981;
Новиков Л. А., Семантика русского языка, М., 1982.
ошибки лексические
Вид речевых ошибок, связанных с нарушением норм словоупотребления:
1) смешение синонимов, паронимов, антонимов, конверсивов;
2) нарушение сочетаемости слов;
3) сужение или расширение значения слов. О.л. разрушают точность речи и ее логичность.
типы конверсивов
Выделяются следующие типы конверсивов:
1) грамматические конверсивы, члены пар которых представляют собой грамматические формы одного слова: Рабочие строят дом. - Дом строится рабочими;
2) словообразовательные конверсивы: выиграть - проиграть.
В соответствии с различиями в актантной структуре различают:
1) двухместные конверсивы: большая часть глагольных пар действительного и страдательного залога;
2) трехместные: Я занял у него двести рублей. - Он одолжил мне двести рублей. - Двести рублей одолжены мною у него;
3) четырехместные конверсивы. Конверсивами могут быть слова разных частей речи, относящиеся к предикатной лексике.
понятие
1) мысль, отражающая в обобщённой форме предметы и явления
действительности посредством фиксации их свойств и отношений; последние
(свойства и отношения) выступают в понятии как общие и специфические
признаки, соотнесённые с классами предметов и явлений. 2) То же, что
грамматическая или семантическая категория (см. Категория языковая), обычно не высшего уровня
обобщения, например понятие двойственного числа,
понятие события, понятие неактуального настоящего
времени и т. п.; в этом значении стал часто употребляться термин
Понятие (концепт) - явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе
связей; значение - в системе языка, понятие - в
системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике.
Понятие (в 1‑м значении) в общем виде определяется одинаково в логике
и в языкознании и представлено всегда по крайней мере одним некоторым
Однако в логике понятие может быть, кроме того, выражено в разных знаковых формах, в зависимости от принятой системы
(логического языка), в частности как некоторая функция, и в этом смысле
вообще не связывается с какой-либо одной определённой знаковой формой.
В традиционном языкознании понятие рассматривается как связанное с
понятия рассматриваются как производные от данной, соотносительные с
ней по определённым правилам исторических и синхронных соотношений (трансформаций).
В традиционном языкознании обсуждалась проблема - связано ли понятие с
или с полной формой слова как части речи
связи понятия с его знаковой формой и сделан шаг к сближению с
современной логикой. В дальнейшем при этом сближении понятие (концепт)
стало выводиться из употребления разных слов и конструкций (ср.
берутся и предложения, и их номинализации, и существительные конкретного и общего значения с
учетом контекстов употребления. Эта процедура называется
При соотнесении понятия и соответствующего ему общего имени (с учетом
выявляется следующая сложная структура понятия (а также понятийной части
значения, смысла слова):
1.Сигнификат - совокупность тех признаков предмета
(явления), которые существенны для его правильного именования данным
словом в системе данного языка. Сигнификат - наиболее
структурированная часть понятия, всегда определяемая прежде всего
относительно, т. е. местом данного слова в лексико-семантической системе
языка (в лексико-семантическом поле; в системе
материал и соответствующего изменения материала во французском языке часто связаны с одним словом,
например cuire ‘варить (обед)’ и ‘вариться (об
обеде)’, в русском языке распределяются между двумя глаголами одинаковой основы, но с
наличием/отсутствием частицы ‑ся, в литовском языке - между двумя глаголами
соотносительными, но разного корня - laužti
‘ломать, гнуть’, lūžti ‘ломаться, гнуться’. Таким
образом, одно и то же понятие в этих разных языках представлено в
всего указываются слова, выражающие род и ближайшее видовое отличие,
интенсионал также принадлежит системе какого-либо языка. Совокупности
признаков сигнификата и интенсионала могут не совпадать целиком, так как
признаки, используемые для правильного называния предмета или явления,
а) растение, не образующее цветка и семян, состоящее из мясистой шляпки,
по большей части на ножке (сигнификат); б) низшее споровое растение, без
хлорофилла, не образующее цветка и семян, состоящее из мясистого тела
различной формы (интенсионал).
Сигнификат и интенсионал находятся между собой в определённых
Признак, лежащий в основе сигнификата (и, следовательно, внутренняя форма слова), является, как правило,
литов. žmuõ) восходит к индоевропейскому корню
*ǧhem- и означает ‘земной, живущий на земле’; др.-греч. βροτός (букв. - смертный) - к индоевропейскому
*mr̥tó-s ‘смертный’ (из которого также лат. mortuus ‘мёртвый’, рус. мёртвый), они отражают
случайные различия наименований, но не случайно подчиняются одной и той
же семантической закономерности - оппозиции «человек / земной,
на основе сигнификата, но постепенно признаки, расценивающиеся для
данного синхронного периода как случайные, устраняются и заменяются
другими. Таким образом, в интенсионале всегда до определённой глубины
слова стремится к научному (для данной эпохи) определению, никогда не
достигая его вполне.
Поскольку сигнификат, в котором внутренняя форма уже не ощущается
относительно всех связанных с ними слов данного языка, носитель языка
может не знать всех этих связей и в этом смысле не знать интенсионалов
слов своего языка, подобно тому как человек, умеющий считать, не знает
свойств чисел, изучаемых математической теорией чисел.
3.Денотат (денотация) - класс всех реальных (т. е.
существующих) предметов, к которым слово правильно приложимо (для
называния) в системе данного языка.
Между сигнификатом, интенсионалом и денотатом существуют сложные
(и ещё не до конца изученные) отношения. Когда заданы (известны)
признаки сигнификата слова, то любой предмет, обладающий этими
признаками, может быть правильно поименован данным словом; предметы, не
обладающие этими признаками, данным словом поименованы быть не могут.
Однако зачастую неизвестно точно, какими признаками руководствуется
носитель языка, правильно употребляя слова своего языка, - исследование
этого и составляет одну из задач лингвистической семантики как научной дисциплины, включающей
лингвистический и психолингвистический эксперимент. Интенсионал слова, по-видимому, может
быть во многих, если не во всех, случаях определен путём логического
рассуждения. Однако когда интенсионал слова известен, то денотат этим
только ограничен, но не фиксирован, - ясно лишь, какие предметы не
могут быть денотатом данного слова. Если предметы не обладают
каким-либо существенным признаком, включенным в интенсионал, они
исключаются из денотации данного слова. Включение в денотацию зависит
также от реальности существующего. С другой стороны, когда задана
(известна) денотация слова, интенсионал этим также лишь ограничен, но не
фиксирован. Он не может включать в себя произвольный признак,
встречающийся лишь у части предметов, образующих денотацию слова, но он
может не включать какой-либо признак, присущий всему классу денотации.
логики - считать денотацию (экстенсионал, объём) обратно
пропорциональной интенсионалу (содержанию) - формулируется неточно: это
соотношение имеет место между интенсионалом и компрегенсией.
непротиворечиво мыслимых предметов, к которым данное слово может быть
правильно приложимо (независимо от того, существуют эти предметы в
действительности или нет, известно или неизвестно их существование).
Так, например, правильная классификация такого класса слов, как русских
к выводу, что в языке структурно обеспечено место (обозначено через
слово есть - flotter ‘неподвижно держаться на
зафиксировано (неизвестно) понятие, соответствующее реально
Многие термины науки конструируются в языке как обозначения, в рамках
определённой классификации, непротиворечиво мыслимых, возможных
явлений природы или общества, хотя такие явления могут ещё не
существовать или быть неизвестными науке.
Понятие может сопровождать коннотация - те признаки, которые, не включаясь в
понятие, окружают его в языке в силу различных ассоциаций -
познавательных (знаний о мире), эмоциональных, экспрессивных, стилевых (по
принадлежности к тому или иному стилю речи). Комплекс понятия и
коннотации иногда включают в прагматику слова, иногда относят к «лексическому
Структура понятия описана здесь по её максимально выявленному в языке
типу - понятию, соотносимому с общим именем. Другие типы понятий -
концепты, соотносимые с иными типами слов и языковых образований (с предикатами, частицами, междометиями и т. д.), имеют редуцированную
семантическую структуру, иногда не связанную прямо с понятием (например,
в междометиях). Существуют и другие логические системы (модели) понятия (близкая к данной четырёхчленная
система К. И. Льюиса, двухчленная система Г. Фреге, и др.). Эти проблемы
изучаются новым направлением в логике и языкознании -
В различных языковедческих работах встречаются иные характеристики
работах учебного типа, не различаются и соответствующие им части понятия
сливаются и называются обобщенно смыслом (англ. sense); в последний термин часто включают также
коннотации и/или парадигматику слова;
понятию и, следовательно, в определённой степени, интенсионалу;
экстенсионалом (англ. extension);
вовсе; 5) структурированная часть понятия - сигнификат - называется
8) вместо статических, результативных терминов используются
динамические, процессуальные - сигнификация (англ. signification), интенсия (англ. intension), денотация (англ. denotation), термины, используемые Льюисом и многими
(лат. convertere обращать, поворачивать]. Предикатные слова, обозначающие одну и ту же ситуацию, но подчеркивающие в этой ситуации разные стороны и имеющие обращенную актантную структуру: Комиссия рассматривает вопрос. – Вопрос рассматривается комиссией. (рассматривать - рассматриваться – это конверсивы). Конверсивы включают в свою актантную структуру не менее двух актантов.
Смотреть что такое КОНВЕРСИВЫ в других словарях:
КОНВЕРСИВЫ
(лат. convertere обращать, поворачивать) Предикатные слова, обозначающие одну и ту же ситуацию, но подчеркивающие в этой ситуации разные стороны и им. смотреть
КОНВЕРСИВЫ
эквивалентные замены, при которых вместо ключевого слова используется другое, выражающее обратное отношение к субъекту действия.
Читайте также: