Юсуп хаппалаев первая борозда краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Лаконизм стихов Ю. Хаппалаева, четко замкнутый пространством избранной формы, величав, подчас суров, подчас лукаво ироничен. Поэт не чурается издревле любимой в горской лирике назидательности.

Подобная назидательность дорога тем, что активно противопоставлена бездумности и легковесности чувств, нередко захлестывающих поэзию.

Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Жизнь сводила меня с Юсупом Хаппалаевым на разных дорогах. Мы вместе сидели на студенческой скамье. Общим кругом отмечали праздники и делили горе, увы, не обходившее и наши

дома. Бывали в одних и тех же горах. Вместе огорчались неудачами и радовались счастливо найденному песенному слову.

Впервые я увидела Юсупа задолго до того, как завязалась наша дружба – на Первом съезде писателей Дагестана. Помню восемнадцатилетнего юношу, молчаливого, угрюмого от крайней застенчивости. Таким он ушел в жизнь из родного аула. Он был тогда сельским учителем… С тех пор много воды утекло. Изменились мы. Изменилось время…

Неизменной до конца дней оставалась верность этого человека самому себе, своему кремневому, не очень-то удобному в обыденной жизни характеру, его прямота и непреклонность… (Прим. Ред. – 2007).

Лакская литература имеет свою богатую и глубокую историю. Она развивалась на арабском, русском и с XVII века — на родном языках и представлена творчеством Гасана Гузунова, Саида Габиева, Гаруна Саидова, Курди Закуева, Муэддина Чаринова, Ибрагим-Халила Курбаналиева, Абуталиба Гафурова, Эффенди Капиева, Магомед-Загида Аминова и других поэтов, писателей, драматургов.

В послевоенные годы в лакской литературе развиваются жанры повести, романа (М.Башаев, А. Мудунов).

Особенно богато представлена поэзия (А.Гафуров, М.Магомедов, А. Гусейнаев, Б. Рамазанов, Н.Юсупов). Поэзия обогащалась новыми темами, образами, изобразительно-выразительными средствами. От риторики и голой агитки она переходила к конкретно-изобразительному принципу отражения действительности, к созданию зримо-осязательных картин и образов. В этом процессе большую роль сыграл Народный поэт Дагестана Юсуп Хаппалаев.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев родился в 1916 году в лакском селении Хурукра в семье крестьянина. Он рано лишился отца и встал на ноги благодаря стараниям матери. В 1933 году Юсуп окончил Кумухское педагогическое училище, работал учителем и директором сельской школы, в редакции районной газеты "Новый путь", в Дагестанском государственном издательстве.

Happalaev Jusup Ramazanovich

В годы Великой Отечественной войны Юсуп Хаппалаев становится комиссаром батальона трудовой армии. После войны работает старшим редактором Дагестанского радио. В 1957 году Хаппалаев окончил Высшие литературные курсы Союза писателей СССР. В 1958—1964 годах работал ответственным секретарем Союза писателей Дагестана. Позже он стал заведовать отделом литературы и искусства журнала "Советский Дагестан".

Писать стихи Хаппалаев начал еще в школьные годы. Свои первые произведения он публикует на страницах районной газеты "Новый путь". На его творчестве сказалось благотворное воздействие поэзии Саида Габиева, Муэддина Чаринова, Эффенди Капиева, Абдурахмана Омаршаева, Ибрагим-Халила Курбаналиева, с которыми поэт был лично знаком. Дебют Юсупа в поэзии был столь успешным, что он стал делегатом Первого съезда писателей Дагестана (1934) и уже в 1935 году был принят в члены Союза писателей СССР. В 1966 году Хаппалаеву присвоено почетное звание Народного поэта Дагестана. В 1977 году присуждена республиканская премия имени Сулеймана Стальского.

Диапазон творчества Хаппалаева довольно широк, он создает стихи, поэмы, пишет литературоведческие статьи. Основные его произведения опубликованы в книгах на лакском языке: "Просторы любви", "Ненависть и любовь", "Горы поют", "Раздумья и жизнь", "Избранное". В 1990 году был издан его однотомник "Удавшаяся песня". На русском языке опубликованы сборники "Горячее сердце друга", "Семена ложатся в борозду", "Избранное" и другие.

Значительное внимание поэт уделяет переводам стихотворений и поэм на лакский язык. Благодаря его переводам лакский народ познакомился с эпосом армянского народа "Давид Сасунский", поэмой классика грузинской литературы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре", над переводом которой Хаппалаев трудился без малого двадцать лет. Им переведены также произведения М.Лермонтова, В.Маяковского, К.Хетагурова, Дж. Джабаева, А. Кешокова, С. Стальского, Г. Цадасы и многих других.

Юсуп Хаппалаев является превосходным знатоком лакского фольклора, особенно лакского героического эпоса. С юных лет он собирал варианты песен о борьбе народов Дагестана с кровавым завоевателем XVII века Надир-Шахом. На их основе он пишет поэму "Хан Муртазали", в которой создал образ героической личности Муртазали, показал массовый героизм дагестанских народов, их сплоченность в смертельной борьбе с жестоким и коварным врагом. На фольклорной основе им написана также поэма "Удрида" о былых распрях в народе.

В стихах Хаппалаева, посвященных современности, проявляется глубокое знание жизни и быта горцев, в них ощутимы запахи и краски родных гор и ущелий, описаны народные обычаи. Они пронизаны то шутками, то серьезными сентенциями, а то и назиданиями умудренного опытом жизни поэта.

В пейзажной лирике поэта отражена многокрасочная природа горского края. Юсуп Хаппалаев умеет создавать зримую картину дождя, снега, зимних морозных ночей и солнечных дней лета, передавать грохот обвала в горах и сабельные удары молнии. В стихотворении "Дождь в горах" цепь гор сравнивается с рисунком на синем шелковом платке, серые облака — с вестником тревоги, мчащимся по ущелью. Предгрозовое состояние природы тревожно: "небо гневом дышит", луга "густо зеленеют". В преддверии схватки с бурей природа предстает как живая. Напряжение нарастает и достигает своей кульминации в момент ливня, когда ворвавшийся в аул дождь барабанит по крышам домов, заставляя "плакать" водосточные желоба.

После ливня напряжение спадает. Природа умиротворена. Появляется радуга. Поэт смотрит на грозу глазами пахаря: "напились поля", водою "наполнилось дно лугов". Стихотворение построено как музыкальное произведение: напряжение нарастает, достигает кульминации и внезапно спадает. Этому способствует рефрен "Дождь идет!".

Описания природы, как и разработка человеческих характеров, в творчестве Хаппалаева емки, лаконичны. Поэт умеет тонко нюансировать настроения и чувства лирического героя от грустных тонов до веселых.

В его гражданских стихах активно воспевается дружба народов. Здесь и стихи о Кубе, об американском борце за права чернокожих Джеймсе Мередите, пакистанском поэте Фаизе Ахмаде Фаизе. Целый ряд стихотворений Хаппалаев посвящает дружбе дагестанского и грузинского народов. Среди них и стихотворение "Грузинам! В день столетия Важа Пшавелы", в котором поэт выразил искренние чувства дружбы и любви дагестанцев к грузинам. Стихотворение написано в честь юбилея классика грузинской литературы Важа Пшавелы.

Значительное место в творчестве Юсупа Хаппалаева занимает любовная лирика, любовь поэт ставит на высшую ступень ценностной иерархии в жизни. С любовной и пейзажной лирикой смыкается в творчестве поэта и философская лирика, выраженная чаще всего в восьмистишиях. В чеканных, лаконичных стихах Хаппалаев размышляет о времени, о жизни, счастье человека, его характере.

Хаппалаев предъявляет к человеку высокие нравственные требования. Это вытекает из его представлений о жизни и времени. Раскрывая суть времени в его философском понимании, поэт сравнивает время с морскими волнами, которые невозможно схватить и удержать в руках. Вечен бег времени, и человек стремится постичь его, обогнать его течение, утвердить в этом противоборстве свою личность. Другой излюбленный образ поэта — это сравнение жизни с необъезженным скакуном, а человека — со смелым укротителем коня, мужеством своим добывающим свое счастье. Жизнь — суровая борьба, — предупреждает поэт читателя, как бы готовя его к борьбе за свое место в жизни, за свое счастье. При этом поэт непримирим ко лжи и фальши.

Нередко поэт прибегает и к назиданиям. Но делает он это тонко, ненавязчиво. Так, в стихотворении "Сыну" поэт размышляет о высоком назначении человека на земле, его личностных качествах, верности родине. Поэт в образной форме дает свои представления о человеке. Он хочет видеть в своем сыне такие качества, как умение трезво оценить окружающий мир, твердо и уверенно ходить по земле, трудиться, преодолевать невзгоды жизни. Его сын должен быть и нежным, и совестливым, уметь сочувствовать другому, обладать разумом, чтобы действовать согласно своей воле, а не по чужой указке, он должен говорить прямо, как это подобает горцу. Он должен быть отзывчивым к чужой боли, гражданином своей Отчизны. Словом, в данном стихотворении выражен идеал современного человека и гражданина. В нем четко выражена идея преемственности поколений. Сыновья наследуют у предшественников самое главное, ценное, что выработано человечеством на протяжении столетий. Все эти качества выделены поэтом в концентрированном виде.

В поэзии Ю. Хаппалаева ярко выражен национальный колорит. Это проявилось в поэме "Первая борозда", в которой художественно выразительно дано описание обрядов встречи весны и первой борозды, начала пахоты. Встреча весны кострами восходит к древней эпохе огнепоклонников, праздник первой борозды также восходит к древности. Это магический обряд, который должен был гарантировать обильный урожай, а чтобы не случилось засухи, пахаря, которому доверили первую борозду, поливали водой из кувшинов.

В поэме Ю. Хаппалаева ярко показана жизнь горцев, их жизнелюбие, привязанность к земле. В ней даны прекрасные пейзажные картины, показано, как "первая на поле ложится борозда", как пашет поле старый и заслуженный пахарь. Тем самым поэт прославляет труд земледельца, возвеличивает крестьянскую работу, представляет в поэтическом ореоле сельскую жизнь.

Значительную работу Хаппалаев проводит по изданию произведений устного народного творчества, лакских поэтов и писателей предшествовавших поколений. Благодаря его усилиям издано и изучено творческое наследие Муэддина Чаринова, А. Омаршаева и других поэтов.


Поэт и переводчик Юсуп Рамазанович Хаппалаев родился 22 июня 1916 года в дагестанском селении Хурукра. Жители этого аула славились и славятся как ремесленники – златокузнецы, часовщики, медники. Высоко ценится здесь и поэтическое слово. Так что Юсуп Хаппалаев вырос среди людей, беззаветно влюблённых в труд и песню.

Он окончил Кази-Кумухское педагогическое училище, учился в Дагестанском педагогическом институте и заочно – в Литературном институте им. М. Горького в Москве. Работал учителем в селе, директором школы, редактором районной газеты. Член Союза писателей СССР с 1935 года. Во время Великой Отечественной войны был комиссаром строительного батальона на сооружении оборонительных рубежей.

Юсуп Хаппалаев - Чеканное слово

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Юсуп Хаппалаев - Чеканное слово краткое содержание

Чеканное слово читать онлайн бесплатно

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Не над бычьими рогами
В голубой небесной мгле,
А мерцают под ногами
Нынче звезды на земле.
Сонмы их легли на горы
И опять дневной игре
Предаются, как узоры,
На протертом серебре.

Представление о чуде
Явью сделалось почти:
По дороге ходят люди,
Как по Млечному Пути.

Он к подоблачным орбитам
Льнет, похрустывая чуть
Под ногой и под копытом,
Этот звездный Млечный Путь.
………………………………….
Звездами и светлячками
Ты идешь, окружена?
И тропа под каблучками
Звездной музыки полна[1].
………………………………….

Балхарец-гончар за работу спокоен:
Сделан кувшин не простой.
В ауле такой наполняться достоин
Лишь родниковой водой.

А сердце – сосуд, обожженный искусно
Нерукотворным огнем.
Хранить даже капельку мутного чувства
Не полагается в нем.

Лаконизм стихов Ю. Хаппалаева, четко замкнутый пространством избранной формы, величав, подчас суров, подчас лукаво ироничен. Поэт не чурается издревле любимой в горской лирике назидательности.

А когда, как орел,
На плечи,
В пору жатвы иль в пору сечи,
Сядет слава – ты крепок будь.

Опечаленный и веселый,
Дорожи только правдой голой,
Распахнув перед нею грудь.

Подобная назидательность дорога тем, что активно противопоставлена бездумности и легковесности чувств, нередко захлестывающих поэзию.

Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

II

Жизнь сводила меня с Юсупом Хаппалаевым на разных дорогах. Мы вместе сидели на студенческой скамье. Общим кругом отмечали праздники и делили горе, увы, не обходившее и наши

дома. Бывали в одних и тех же горах. Вместе огорчались неудачами и радовались счастливо найденному песенному слову.

Впервые я увидела Юсупа задолго до того, как завязалась наша дружба – на Первом съезде писателей Дагестана. Помню восемнадцатилетнего юношу, молчаливого, угрюмого от крайней застенчивости. Таким он ушел в жизнь из родного аула. Он был тогда сельским учителем… С тех пор много воды утекло. Изменились мы. Изменилось время…

Неизменной до конца дней оставалась верность этого человека самому себе, своему кремневому, не очень-то удобному в обыденной жизни характеру, его прямота и непреклонность… (Прим. Ред. – 2007).

Привет вам,
Родные горы,
И вам,
Родные аулы,
Тепла и снегов
Раздоры,
Ущелий речные гулы.

Тебе, Хурукра,
Чья слава
Воистину необычна.
Тебе, Вацилу[2],
Ты, право,
Двуглава, а не двулична!

Привет вам,
Быки в упряжке,
Рассвет над полями
Ранний!
И вам, мятежные шашки
В ножнах воспоминаний.

Привет тебе,
Запах хлеба,
Струнами ставшие
Жилы!

Поклон в изголовье неба
Вам, предков моих
Могилы!

Стою у края потока,
В вас, горы мои,
Влюбленный,
Непризрачно и высоко
Над плоскостью
Вознесенный!

Я родился в том краю,
Где, как гром, обвал грохочет
И во тьме гроза свою
Молнию о скалы точит.

Где на склонах сеют рожь,
А в долинах – рис для плова,
Ценят острое, как нож,
К месту сказанное слово.

Где с природой наравне
Жизнь сурова.
И не новость,
Что родимых гор во мне
Отпечаталась суровость.

Где на скачках
Скакуна
Ждут порою знаки славы,
Где нередко чабана
Выручают волкодавы.

Где бросается, как рысь,
Речка колесу на лопасть,
Где трусливым не родись,
А не то сорвешься в пропасть.

Где скупая на слова
Дружба,
но не с первым встречным,
Выразит себя сперва
Красноречием сердечным.

Где струя из родника
По трубе течет в кувшины
И к шоферам облака
Лезут в жаркие кабины.

Где папаху набекрень
Носят парни Цудахара[3],
Где фиалка и кремень —
Символическая пара.

Джурабы[4] грубошерстные
Надев на ноги мне,
К соседке мать отправилась
Со мною на спине.

– Ами, соседка милая,
Не посчитай за труд,
Я на базар в Кумух[5] иду,
Пусть сын побудет тут.

Хотя сегодня солнечно,
Но и мороз сердит.
Нет обуви у мальчика,
В тепле пусть посидит.

В шаль черную закутавшись,
Мать вышла за порог.
К окну прижался носом я:
А за окном снежок.

А за окном – завидно аж —
В снежки идет игра.
На крыше сакли весело
Хохочет детвора.

Отец Ами задумчиво
Все на меня взирал.
И наконец, не выдержав,
С тахты скрипучей встал.

Достав обрезки кожи, он
Чарыки[6] мне смудрил.
И вместе с ними снег и смех
Весь мир мне подарил.

На радостях до вечера,
Забывши про еду,
Снежками я расстреливал
Сиротскую беду.

Чарыками пришла ко мне
Людская доброта.
Впервые мне подумалось,
Что я не сирота.

Но грустный голос матери
Я услыхал из тьмы:
– Ами, соседка милая,
Осиротели мы.

…Я выронил снежок из рук,
Я плакать захотел…
В такой хороший вечер я
Опять осиротел.

Читайте также: