Возрождение стивен кинг краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

4 балла поставила исключительно из-за этих высказываний:

— Life is a wheel, and it always comes back around to where it started.

(Жизнь — колесо, и она всегда возвращается в начало, сделав оборот)

— She was just a year old, but she had wanted me to stay longer. That's how you know you're home, I think, no matter how far you've gone from it or how long you've been in some other place.

Home is where they want you to stay longer.

(Ей был всего годик, но она хотела, чтобы я остался подольше. Думаю, именно так ты понимаешь, что ты дома; не имеет значения, как далеко ты уехал или как долго находился в другом месте. Дом там, где люди хотят, чтобы ты оставался с ними как можно дольше)

— My researches with Bree had convinced me that Fox Mulder was right about one thing: the truth is out here, and anyone in our current age, where almost everyone is living in a glass house, can find it with a computer and an Internet connection.

(Мои исследования с Бри убедили меня в том, что Фокс Малдер был прав: истина где-то рядом, и кто угодно в наше время, когда практически все живут в стеклянных домах, может найти ее с помощью компьютера и доступа к Интернету)

— Keeping body and soul together is an annoying business, as I suppose you know.

(Удерживать тело и душу вместе — раздражающее занятие, как ты, я полагаю, знаешь)

— Everyone needs a miracle or two, just to prove life is more than just one long trudge from the cradle to the grave.

(Каждый нуждается в одном-двух чудесах просто чтобы убедиться, что жизнь — это больше, нежели один длинный, утомительный путь от колыбели до могилы.)

В маленьком городке Новой Англии более полувека тому назад, мальчик играет со своими новыми солдатиками в грязи перед своим домом, когда на него падает тень. Он поднимает голову и видит поразительного человека, нового священника, как Джейми узнает позже, который со своей красавицей женой будет преобразовывать церковь и город. Мужчины и мальчики немного влюблены в миссис Джейкобс, женщины и девочки - в преподобного Джейкобса, в их числе и сестры и мать Джейми. А затем происходит трагедия, и этот харизматичный проповедник проклинает Бога, и изгоняется из потрясенного города.

В жизни Джейми есть свои демоны. В 13 лет он играет на своей гитаре в разных группах по всей стране, убегая от собственных семейных трагедий, теряя одну работу за другой, когда его пристрастия берут над ним верх. Десятилетия спустя, трезвый и вернувшийся к достойной жизни, он и преподобный Чарльз Джейкобс вновь встречаются в союзе за пределами даже Дьявольского вымысла, и многие ужасающие значения Возрождения раскрываются.

Кинг наполняет этот эффектный и глубокий роман всем, что он знает о музыке, наркомании и религиозном фанатизме, а также каждым кошмаром о смерти, который мы когда-либо имели. Это шедевр от Короля, в великой американской традиции Фрэнка Норриса, Натаниэля Готорна, и Эдгара Аллана По.

Стивен Кинг - Возрождение

Стивен Кинг - Возрождение краткое содержание

Возрождение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

— Скоро мне придется его разобрать, — сказал он, — иначе машина не поместится в гараже. Пэтси это не понравилось бы.

Он наклонился, уперев руки в колени, и уставился на холмы, ниточки-провода, большое озеро. У воды паслись пластмассовые овечки и коровы (непропорционально большие, но я этого не заметил, а если бы и заметил — не огорчился бы). Ландшафт украшало множество фонарей, непонятно зачем: ведь там не было ни городка, ни дорог.

— Держу пари, ты мог бы разыграть здесь сражение со своими солдатиками, верно?

— Ага, — сказал я. Здесь можно было бы устроить целую войну.

— Но войны здесь не будет, потому что у Мирного озера все живут дружно, и сражения тут запрещены. Совсем как в раю. Как только я открою БЮМ, то перенесу все это в церковный подвал. Может быть, вы с братьями мне поможете. Думаю, детям понравится.

— Еще бы! — сказал я и добавил папину присказку: — Стопудняк.

Он засмеялся и хлопнул меня по плечу.

— Ну что, хочешь увидеть чудо?

— Господи, как вы это сделали?

Он широко улыбнулся.

— Наверно, — сказал я. — Мой дедушка Эймос помнит времена, когда лампочек еще не было.

— Много кто это помнит, — отозвался он, — но довольно скоро никого из них не останется на свете. И тогда никто уже не будет задумываться о том, что это за чудо — электричество. И что за тайна. Мы представляем себе, как оно работает, но одно дело знать, как что-то работает, и совсем другое — знать, что оно такое.

— Как вы включили фонари? — спросил я.

Он указал на полку под столом.

— Видишь красную лампочку?

— Это фотоэлемент. Их можно купить в магазине, но этот я сделал сам. Он испускает невидимый луч. Когда я его прерываю, вокруг Мирного озера включаются фонари. Если я снова это сделаю… вот так…

Он провел рукой над макетом, и фонари потускнели, превратились в слабые искорки и погасли.

— Клево! — выдохнул я.

Я протянул руку. Сначала ничего не произошло, но когда я встал на цыпочки, мои пальцы оказались на пути луча. Из-под стола снова раздалось гудение, и фонари загорелись.

— Стопудняк, — согласился он и взъерошил мне волосы.

— А что это гудит? Похоже на наш телевизор.

— Загляни под стол. Я включу верхний свет, чтобы тебе было лучше видно.

Он щелкнул выключателем на стене, и под потолком зажглась пара пыльных ламп. Они не прогнали затхлый запах (к которому прибавился еще один — чего-то горячего и маслянистого), но частично разогнали тьму.

Я наклонился — в тогдашнем моем возрасте сильно сгибаться мне не пришлось, — и заглянул под стол. С обратной стороны к фанере были прикреплены две-три коробочки. Гудение исходило от них, как и маслянистый запах.

— Батареи — сказал он. — Их я тоже сделал сам. Электричество — мое хобби. И приборы. — Он ухмыльнулся, как мальчишка. — Обожаю приборы. Мою жену это бесит.

— А мое хобби — бить фрицев, — сказал я. Потом вспомнил его слова о том, что так говорить нехорошо. — То есть немцев.

— У каждого должно быть хобби, — сказал он. — И каждому нужно увидеть хоть парочку чудес, просто чтобы знать, что жизнь — это не просто долгий путь от колыбели к могиле. Хочешь посмотреть еще на одно чудо, Джейми?

В углу стоял второй стол, заваленный инструментами, кусками проволоки, деталями от трех-четырех разобранных радиоприемников, таких, как у Клер и Энди, и обычными батарейками из магазина. И еще там стоял деревянный ящичек. Джейкобс взял его, опустился на одно колено, чтобы оказаться со мной на одном уровне, и вытащил фигуру в белом одеянии.

— Ты знаешь, кто это?

Я знал, потому что этот парень был очень похож на мой флуоресцентный ночник.

— Иисус. Иисус с рюкзаком на спине.

— Это не просто рюкзак, а батарейки.

Он откинул крышечку, державшуюся на петле величиной с иголку. Внутри я увидел пару сверкающих кружочков, похожих на десятицентовики, с пятнами припоя.

— Их я тоже сделал сам, потому что в магазине не продают ни таких маленьких, ни таких мощных. Наверно, их можно запатентовать, и может быть, я так и сделаю когда-нибудь, но… — Джейкобс тряхнул головой. — Неважно.

Он снова закрыл крышку и отнес Иисуса к Мирному озеру.

— Надеюсь, ты заметил, какая голубая тут вода?

— Да! Никогда не видел такого голубого озера!

— Это, можно сказать, само по себе чудо… пока не приглядишься поближе.

— На самом деле это просто краска. Я иногда размышляю об этом, Джейми. Когда не спится. О том, как капелька краски превращает мелкие воды в глубокие.

Я решил, что странно размышлять о таких глупостях, но промолчал. Потом он словно бы очнулся и поставил Иисуса возле озера.

— Я собираюсь использовать это в БЮМ — как учебное пособие, — но тебе покажу кое-что заранее, хорошо?

— Вот что говорится в четырнадцатой главе Евангелия от Матфея. Ты готов впитать в себя мудрость Слова Божия, Джейми?

— Конечно. Наверно, — сказал я, снова почувствовав себя не в своей тарелке.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Стивен Кинг Возрождение

Возрождение: краткое содержание, описание и аннотация

Стивен Кинг: другие книги автора

Кто написал Возрождение? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стивен Кинг: Противостояние.Том I

Противостояние.Том I

Стивен Кинг: Противостояние. Том II

Противостояние. Том II

Стивен Кинг: Позже

Позже

Стивен Кинг: Мареновая роза

Мареновая роза

Стивен Кинг: Будет кровь

Будет кровь

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Стивен Кинг: Все предельно

Все предельно

Эдгар Доктороу: Град Божий

Град Божий

Стивен Кинг: Жизнь после смерти

Жизнь после смерти

Стивен Кинг: Лавка дурных снов (сборник)

Лавка дурных снов (сборник)

Возрождение — читать онлайн ознакомительный отрывок

— Скоро мне придется его разобрать, — сказал он, — иначе машина не поместится в гараже. Пэтси это не понравилось бы.

Он наклонился, уперев руки в колени, и уставился на холмы, ниточки-провода, большое озеро. У воды паслись пластмассовые овечки и коровы (непропорционально большие, но я этого не заметил, а если бы и заметил — не огорчился бы). Ландшафт украшало множество фонарей, непонятно зачем: ведь там не было ни городка, ни дорог.

— Держу пари, ты мог бы разыграть здесь сражение со своими солдатиками, верно?

— Ага, — сказал я. Здесь можно было бы устроить целую войну.

— Но войны здесь не будет, потому что у Мирного озера все живут дружно, и сражения тут запрещены. Совсем как в раю. Как только я открою БЮМ, то перенесу все это в церковный подвал. Может быть, вы с братьями мне поможете. Думаю, детям понравится.

— Еще бы! — сказал я и добавил папину присказку: — Стопудняк.

Он засмеялся и хлопнул меня по плечу.

— Ну что, хочешь увидеть чудо?

— Господи, как вы это сделали?

Он широко улыбнулся.

— Наверно, — сказал я. — Мой дедушка Эймос помнит времена, когда лампочек еще не было.

— Много кто это помнит, — отозвался он, — но довольно скоро никого из них не останется на свете. И тогда никто уже не будет задумываться о том, что это за чудо — электричество. И что за тайна. Мы представляем себе, как оно работает, но одно дело знать, как что-то работает, и совсем другое — знать, что оно такое.

— Как вы включили фонари? — спросил я.

Он указал на полку под столом.

— Видишь красную лампочку?

— Это фотоэлемент. Их можно купить в магазине, но этот я сделал сам. Он испускает невидимый луч. Когда я его прерываю, вокруг Мирного озера включаются фонари. Если я снова это сделаю… вот так…

Он провел рукой над макетом, и фонари потускнели, превратились в слабые искорки и погасли.

— Клево! — выдохнул я.

Я протянул руку. Сначала ничего не произошло, но когда я встал на цыпочки, мои пальцы оказались на пути луча. Из-под стола снова раздалось гудение, и фонари загорелись.

— Стопудняк, — согласился он и взъерошил мне волосы.

— А что это гудит? Похоже на наш телевизор.

— Загляни под стол. Я включу верхний свет, чтобы тебе было лучше видно.

Он щелкнул выключателем на стене, и под потолком зажглась пара пыльных ламп. Они не прогнали затхлый запах (к которому прибавился еще один — чего-то горячего и маслянистого), но частично разогнали тьму.

Я наклонился — в тогдашнем моем возрасте сильно сгибаться мне не пришлось, — и заглянул под стол. С обратной стороны к фанере были прикреплены две-три коробочки. Гудение исходило от них, как и маслянистый запах.

— Батареи — сказал он. — Их я тоже сделал сам. Электричество — мое хобби. И приборы. — Он ухмыльнулся, как мальчишка. — Обожаю приборы. Мою жену это бесит.

— А мое хобби — бить фрицев, — сказал я. Потом вспомнил его слова о том, что так говорить нехорошо. — То есть немцев.

— У каждого должно быть хобби, — сказал он. — И каждому нужно увидеть хоть парочку чудес, просто чтобы знать, что жизнь — это не просто долгий путь от колыбели к могиле. Хочешь посмотреть еще на одно чудо, Джейми?

Читайте также: