Вилли с мельницы краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Раздел доступен только после регистрации и оценивания нескольких произведений.

    выходит регулярно, сюда пишут и сами издательства персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика регулярные сводки по новинкам от одного из админов сайта тут всё о новшествах сайта, в т.ч. технических

Авторы по алфавиту:

24 февраля 2022 г.

22 февраля 2022 г.

20 февраля 2022 г.

18 февраля 2022 г.

17 февраля 2022 г.


2020

2018

2018

Рейтинг: 7.92 (200)

Японская фантастика вообще довольно своеобразна. Я как раз читал сборник "Продаётся Япония" 69 года. Большинство рассказов там были ненаучно-фантастическими, а "Совсем как человек" и вовсе фантастикой назвать сложно. Но это скорее достоинство. Та. >>

Но для тех, кто знаком с жанром рассказ-притча становится очевидным то, что этот рассказ и не должен быть понятным. Его интересно разгадывать, анализировать, изучать детали. Мне было легко и приятно читать этот маленьких философский рассказ и выявлять в нём авторскую идею.

В рассказе представлена история жизни Вилли. Вся его жизнь является интересным объектом изучения и размышления для любого философа.

1. Вилли мечтает.

И так юный Вилли предстает в наших глазах мечтающим мальчиком, весь разум и сердце которого устремлены вниз по реке, в чарующий и далёкий город.

Надо сказать, что такой образ не теряет свой актуальности и в наши дни. Наверняка среди своих знакомых вы с легкостью найдёте человека, который подобно Вилли, постоянно пребывает в своих мечтах. К такому типу людей можно отнести и для кого достижение своих целей является важнейшим определением счастья.

2. Встреча со странником.

Тогда странник отводит мальчика на улицу:

Молодой путешественник встал и, взяв Вилли под руку, вывел за собой из беседки под открытое небо.
— Скажите, смотрели вы когда-нибудь на звезды? — спросил он юношу.
— Да, часто, даже очень часто! — воскликнул Вилли.
— А знаете вы, что такое собственно эти звезды? — продолжал допрашивать молодой человек.
— У меня на этот счет являлись различные предположения, но сказать что-нибудь с полной уверенностью я не смею.
— Ну, так я скажу вам. Звезды — это миры, такие же, как и наша Земля; одни из них меньше нашей Земли, другие, и даже большинство из них, в миллион раз больше Земли; а многие мельчайшие звездочки, представляющиеся вашему невооруженному глазу едва заметными искорками, не только миры, но целые сотни миров, вращающихся один вокруг другого в беспредельном пространстве. Мы не знаем, что там происходит, в этих бесчисленных мирах; быть может, там кроется разрешение всех наших мучительных вопросов, быть может, там мы нашли бы исцеление от всех наших зол и страданий, но нам не суждено никогда добраться до них! Весь разум и все искусство наших гениальнейших инженеров-строителей не в состоянии создать такое судно или такой снаряд, который мог бы доставить нас хотя бы на ближайший к нам из этих соседних миров; а если бы даже можно было создать подобный снаряд, то целой жизни самого долголетнего из людей не хватило бы на подобное путешествие… Что бы ни случилось у нас на Земле, какие бы политические перевороты ни изменяли лица Земли, какие бы страшные сражения ни повергали в ужас и уныние народы, каких бы великих людей или незаменимых друзей мы ни потеряли, звезды по-прежнему безучастно и равнодушно продолжают светить над нами. И если бы люди собрались здесь громадной толпой в несколько сотен тысяч и стали все хором кричать что есть силы, кричать до полной хрипоты, ни один звук не долетел бы до них. И если мы взберемся на высочайшую из гор земли, мы не приблизимся к ним ни на йоту… А потому нам остается только смиренно и разумно покориться своей участи и, стоя здесь, в саду, обнажить перед ними наши головы, чтобы ласковый звездный свет упал на них, и так как моя уже начала лысеть, то вы, вероятно, увидите, что она немного засветится в темноте. И вот, я думаю, это все, чего мы с вами можем добиться или чего мы можем достигнуть в наших сношениях с Арктуром и Альдебараном. В сущности, это даже много меньше, чем мышь по отношению к горе. Вы поняли, конечно, значение этой притчи? — добавил он, положив руку на плечо Вилли. — Это, конечно, не логический вывод, но часто такая притча или басня несравненно более убедительна.

Странник утверждает, что многое в мире не представляется возможным для человека, в том числе и полёт к звёздам. Звёзды есть и будут. Они всегда будут освещать Землю, но мы не сможем их коснуться, как бы сильно мы того ни желали.

Нам, людям, остаётся лишь наблюдать за ними.

Странник утверждает, что нам остаётся лишь смиренно и разумно покориться своей участи.

Этот момент становится решающим в жизни Вилли. Он принимает философию толстого странника.

3. Любовь.

Почему так происходит? Очевидно потому, что мечта Вилли умерла. Она осталась в той звёздной ночи. Теперь Вилли ведёт созидательный, медитативный образ жизни — он наслаждается каждым днём, пребывает в состоянии гармонии с природой и тихо проживает свою жизнь.

В жизни Вилли появляется дочь пастора, Марджори. У Вилли вспыхивают любовные чувства к этой умной, проницательной девушки. В порыве чувств он делает ей предложение. Та соглашается.

Однако, спустя время Вилли понимает, что такое решение является глупым. Он сообщает об этом Марджори, аргументируя это тем, что сейчас всё прекрасно, и лучше уже быть не может. Такая позиция сближает этот рассказ с Бунинской философией любви.

Что же случилось? Почему Вилли принял такое решение? Всё крайне просто. Вилли вспоминает слова толстого странника. Вилли гуляет по ночному имению и сравнивает Марджори со звёздами. Он убежден, что Марджори, как и звёзды приносит свет в его жизнь и наполняет его сердце любовью. Но звёзды на то и звёзды, что освещают тёмные ночи, но больше ничего нам дать не могут.

И она и они благотворно влияли на его жизнь, утешали его и поддерживали его глубокое удовлетворение окружающим миром. Чего же больше мог он желать от нее и от них? Толстый молодой человек со своими советами был так близок его душе, что он запрокинул голову и, приложив руки ко рту,громко крикнул в полное звезд небо.

Вилли уверен, что нет никакого смысла желать чего-то большего от своей возлюбленной. И лучше им наслаждаться друг другом, будучи друзьями. Марджори ничего не остается, как принять его решение, ибо настаивать на свадьбе ей не позволяют её нравственные установки.

Через несколько лет Марджори вышла замуж за другого, чем разочаровала Вилли. Он думал, что она приняла его философию, что она — его родственная душа, которая разделяет с ним его взгляды. Но такое решение было никак неожиданным для него и он стал думать, что он правильно поступил, когда отказался жениться на ней. Но в глубине души Вилли стало очень обидно.

4. Смерть любит Вилли.

Далее рассказывается, как проходит оставшаяся жизнь Вилли: тихо, спокойно и без какой-либо спешки. Вилли уверен в своей философии и отказывает всем, кто предлагает ему выбраться куда-нибудь из своего имения. Люди уважают Вилли за его уверенность, да и сам Вилли любит людей. Это те причины, по которым Вилли прослыл добродушным и интересным стариком не только в обществе соседей, но и в городе.

Однажды Вилли проснулся ночью и почувствовал, что плохо чувствует себя. Спустя какое-то время к нему в поместье прибывает какой-то мужчина. Он утверждает, что слышал о Вилли много хороших отзывов и ему импонирует его точка зрения. Очень интересно выстроена композиция: Вилли пребывает в плохом самочувствие, ему являются призраки толстого странника и покойной Марджори, лицо таинственного гостя Вилли никак не способен разглядеть — ухудшилось зрение. Всё вокруг, как в тумане, а вино странное на вкус. Между гостем и Вилли разворачивается такой диалог:

— Я слыхал, что ты уверен в себе, - продолжал незнакомец.
Вилли ответил удовлетворенной улыбкой и легким кивком.
— Я тоже, - продолжал незнакомец, - и для меня нет большей радости, чем наступить другому на мозоли. Не хочу, чтобы кто-нибудь был так уверен в своей правоте, кроме меня самого, - ни один человек. В свое время я укрощал прихоти королей, полководцев и великих художников. А что бы ты сказал, если б я приехал только ради того, чтобы укротить тебя? - закончил он.
(…) А тьма перед глазами Вилли сгущалась сильнее и сильнее, однако он сознавал, что за ним следят острым и леденящим взором, и это его раздражало, но он был бессилен этому противиться.
— Не думайте, будто я такой уж домосед, потому что боюсь чего-либо в божьем мире, - словно в лихорадке вырвалось у него так неожиданно, что он испугался и сам. - Богу известно, что я устал жить, и когда придет время для самого долгого из путешествий, я буду к нему готов - так мне кажется. Незнакомец осушил свой стакан и отодвинул его в сторону. Он опустил глаза, потом, наклонившись над столом, одним пальцем три раза постучал по плечу Вилли.
— Время настало! - сказал он торжественно.
Ледяная дрожь пронизала тело Вилли, расходясь от того места, до которого тот дотронулся. Звук его голоса был глухой, тревожащий и странно отозвался в сердце Вилли. (…)
— Взгляни на меня - и глаза твои затуманятся. (…) Это твоя последняя бутылка вина, мастер Вилли, и твоя последняя ночь на земле.

Джентельмен оказался смертью. Вилли следовал за ним в карету. Встреча с этим джентельменом не единственный элемент фантастики в эпизоде со смертью. Топот копыт также является фантастичным:

Один из работников проснулся в это время и услышал конский топот перед тем, как снова заснуть; всю ту ночь в ущелье словно шумел ветер, стремясь на равнину, а когда все проснулись утром, оказалось, что Вилли с мельницы наконец отправился в дальний путь.

Смысл философии Вилли.

В словах толстого странника он уверен безоговорочно, поэтому переносит их на все сферы жизни. В результате такого переноса Вилли создаёт свою собственную философию, имеющую более глобальный смысл, чем философия толстого странника. Ведь странник сам путешествовал, двигался куда-то. Из-за своей философии Вилли упускает любовь, пытаясь насладиться ей вполголоса.

Итак, Вилли сам признает, что он духовно мертв в разговоре со смертью. Почему же его тогда все устраивает? Ответ очевиден. Вилли по-настоящему мертв, что дарит ему бесконечное смирение. Он просто не заинтересован в том, чтобы менять свою жизнь.

Смерть утверждает, что рада забрать Вилли. Вероятно, потому, что Вилли сам встречает смерть с распростертыми объятиями. Он не будет сражаться за жизнь, не будет сопротивляться смерти — он готов, он ждал этого дня. И именно сейчас начинается его путь. Поэтому рассказ заканчивается такими словами: Вилли с мельницы наконец отправился в путь.

Парадокс философии Вилли.

Это была чуть ли не единственная умная мысль, высказанная по поводу рассказа. Я согласна с ней лишь частично.

Я нахожу отношение Вилли к жизни частично правильным. Ошибкой было то, что Вилли отказался от таких благ, как счастье в любви, путешествия.

Но подобный образ мысли дал Вилли и преимущества.

Во-первых, Вилли живёт осознанной и, как ни парадоксально, счастливой жизнью. Он чуток к природной красоте, умеет наслаждаться ею. Он не гонится за мечтами, не ставит недостижимых целей. Живёт здесь и сейчас и получает удовольствие от жизни.

Во-вторых, Вилли умеет принимать поражения, как данность. Когда Марджори выходит замуж, Вилли хоть и огорчается, но всё же он остаётся доволен ситуаций и благодарен судьбе, что он не женился на ней, ведь она, как оказалось, не разделяла его философию. Хотя опять же, Вилли был слишком критичен. Ему стоило понимать и принимать то, что люди не смогут думать с ним в унисон. Он мог бы выстраивать счастливые отношения с Марджори, даже если бы их трепещущее вдохновение друг другом закончилось бы. Но Вилли хотел большего, это его выбор и мы не можем за это его критиковать.

Важно то, что он нашёл для себя решение, он обрёл смирение.

Научись видеть, где всё темно, и слышать, где всё тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.
(Чжуан-Цзы)

Живите в гармонии. Гармония приходит изнутри. Не ищите ее снаружи. Не ищите снаружи то, что может быть только в вашем сердце. Часто мы можем искать снаружи, только чтобы отвлечь себя от правдивой реальности. Правда в том, что гармонию можно найти только внутри себя. Гармония - это не новая работа, не новая машина или новый брак; гармония - это мир в душе, и он начинаются с вас.
(Будда Шакьямуни)

Вывод.

Нельзя говорить о том, что Вилли был не прав в своей философии. Ему полностью подходил такой образ жизни. Он жил в гармонии с собой, с природой. Получал своё тихое счастье. А то, что он считал,что давно мертв, свидетельствует тому, что он стёр грань между жизнью и смертью, обретя смирение. Такое происходит со многими людьми в старости.

Но для людей, которым такой образ жизни совершенно не подходит, будет простительно, если история Вилли предстанет примером того, как жить нельзя и к чему приводит отсутствие цели.

Лично я разглядела здесь столкновение двух философий. Автор, вероятно, принимает больше вторую (западную). Но своим читателям даёт возможность поразмыслить на подобные философские темы.

Вилли никогда не покидал своего селения в горах. Города в низине и море он воспринимал как недостижимые звезды. В глубокой старости к нему пришла Смерть и увела в первое и последнее путешествие.

За минуту

Мальчик Вилли жил у приемных родителей на мельнице высоко в горах. Мимо их дома по дороге проезжало немало людей, и Вилли знал, что там, в долине, лежат большие города и безбрежное море. Мальчик мечтал увидеть его.

Когда Вилли был юношей, проезжий сказал ему, что в городах люди несчастны и бедны, как и в горах. Многие из них мечтают жить на природе, как Вилли.

В 30 лет мельник влюбляется в Марджери, дочь пастора. Он ее любит, дело идет к свадьбе. Но в последний момент Вилли отказывается жениться. Он хочет, чтобы Марджери осталась его недостижимой мечтой – как города на равнине, как море, как звезды.

Марджери выходит замуж за другого, но вскоре умирает. Вилли тяжело переживает ее смерть.

Мельник стал стариком. Однажды подъезжает карета. Вилли выпил вина с таинственным гостем, лица которого он не мог разглядеть. То была Смерть, которая забрала мельника в его первое и последнее путешествие.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Вилли с мельницы: краткое содержание, описание и аннотация

Роберт Стивенсон: другие книги автора

Кто написал Вилли с мельницы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Роберт Стивенсон: Остров Сокровищ

Остров Сокровищ

Роберт Стивенсон: Острів Скарбів

Острів Скарбів

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Роберт Стивенсон: Похищенный

Похищенный

Роберт Льюис Стивенсон: Английский язык с Р.Л. Стивенсоном Остров сокровищ Robert Louis Stevenson Treasure Island

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном Остров сокровищ Robert Louis Stevenson Treasure Island

Роберт Стивенсон: Приключения принца Флоризеля (сборник)

Приключения принца Флоризеля (сборник)

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Роберт Стивенсон: Дом Старости

Дом Старости

Роберт Стивенсон: Басни

Басни

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Вилли с мельницы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Однажды вечером он спросил мельника, куда течет река.

— Она течет вниз по долине, — ответил тот, — и по пути она вращает уйму мельниц; говорят, целых сто двадцать мельниц отсюда до Унтердэка, и при этом ничуть не устает, сердешная! Дальше она течет по равнине и орошает поля наших плодороднейших местностей, житницы нашей страны, и бежит через целый ряд красивых, больших городов, в которых, как говорят, живут короли, одни, в громадных дворцах, и стража расхаживает взад и вперед у их ворот и дверей, и высокие каменные мосты перекинуты через реку, а на мостах стоят каменные статуи и, странно и загадочно улыбаясь, смотрят в воду, а живые люди стоят тут же рядом и, облокотясь на каменные перила, тоже глядят на реку и на все, что за ней. А река все бежит дальше и дальше, по низинам, болотам и пескам, пока наконец не впадает в море, по которому ходят громадные корабли, что привозят к нам из далекой Индии попугаев и табак… Эх, далека еще ее дорога после того, как она, матушка, шумя и напевая, минует нашу запруду, благослови ее Господи. — докончил мельник.

— А что такое море? Расскажи мне! — стал просить Вилли.

— Море! — воскликнул мельник. — Прости, Господи, и помилуй нас, грешных! Море — это величайшее творение Божье; в море стекаются все реки и все воды со всего света, и походит оно на большущее соленое зеленое озеро, которому нет ни конца ни края, и лежит оно плоское и ровное, как моя ладонь, и на вид такое спокойное и безгрешное, как спящий младенец. Но говорят, что, как только подует ветер, оно сразу заволнуется, разбушуется и начнет вздыматься высоко-высоко, как горы, и вырастают на нем водяные горы выше наших гор, и глотают они корабли больше всей нашей мельницы и так шумят и ревут, что слышно за несколько миль. И живут в этом море громадные рыбы — в пять раз больше быка, и еще одна старая, огромная змея, длиннее всей нашей реки, — и стара она, как мир, и усатая, как человек, а на голове у нее серебряный венец.

Вилли никогда еще не слыхал ничего подобного, и все это казалось ему так заманчиво, что он все продолжал расспрашивать, предлагая один вопрос за другим относительно того чудесного мира, который лежал там, далеко, вниз по течению реки, со всеми его страхами и опасностями и всеми его чудесами и диковинами, так что в конце концов и сам старый мельник всем этим заинтересовался и, взяв мальчика за ручку, повел его за собой на вершину того холма или пригорка за мельницей, откуда открывался вид на всю долину и далеко расстилавшуюся за ней громадную равнину. Солнце близилось к закату и стояло низко на прозрачном безоблачном небе. Все кругом светилось и сияло в золотых лучах заката. Вилли еще никогда в своей жизни не видал столь обширного пространства перед своими глазами, такой громадный кругозор открывался ему впервые. Он стоял и смотрел во все глаза, как зачарованный. Он видел вдали и города, и леса, и поля, и сверкающие изгибы светлой реки, и необъятную даль, где на краю горизонта равнина сливалась с небесным сводом, резко ограниченная темной линией от ясного свода неба. Сильное волнение охватило при этом ребенка, он тяжело дышал; сердце его усиленно билось, как у пойманной птички; все сливалось у него перед глазами, солнце, казалось, кружится быстро-быстро, как светящееся лучистое колесо, выкидывая при вращении странные, причудливые фигуры, мгновенно сменявшиеся и исчезавшие, как в калейдоскопе. Вилли закрыл лицо обеими руками и разразился целым потоком слез и судорожных рыданий, а бедный мельник, озадаченный, огорченный и несколько разочарованный, не зная, что ему делать, не нашел ничего лучшего, как взять мальчика на руки и молча отнести его домой.

С этого дня Вилли преисполнился новых надежд и желаний. Что-то постоянно сосало его сердце, что-то тянуло его непрестанно куда-то в неизвестное пространство; когда он мечтал, следя за бегущей рекой, ее струи уносили с собой его мысли и думы, его мечты и желания куда-то далеко-далеко; ветер, проносясь над бесчисленными верхушками сосен, нашептывал ему ободряющие слова; склоненные ветви деревьев сочувственно кивали ему, а большая проезжая дорога, круто загибавшая за угол и, извиваясь, спускавшаяся все круче и круче вниз, быстро исчезая из глаз, возбуждала его вожделения и как будто манила его вдаль. Он подолгу оставался на пригорке, наблюдая за падением реки, глядя по целым часам на ее капризные извилины, на тучные пастбища и поля на равнине, следя за тучками и облаками, несущимися по ветру в небесном эфире и влачившими свою легкую розоватую тень по земле. Или же он оставался стоять у проезжей дороги и провожал глазами экипажи, катившиеся вниз по берегу реки. Все равно, что бы то ни было, все, что проносилось мимо, будь то облака или тяжелая берлина, птица или темные струйки воды в реке, сердце его рвалось им вслед, летело за ними в каком-то страстном экстазе.

Читайте также: