Вендетта или история всеми забытого краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Это первый русский перевод данного романа со дня его написания в 1886 году, за что огромное спасибо переводчице Анастасии Борониной, у которой была и приобретена книга. С переводом поработали на славу, честно скажу. Хотя Борониной, порой и не хватает того аристократического подхода, что наблюдался, например, у княгини Кропоткиной. Но Анастасия не княгиня и от того мне её работа понравилась ещё больше. Особая благодарность ей за то, что она одна из немногих (причём очень немногих) отважилась на перевод очередного произведения гениальной английской романистки. Переводом Корелли у нас сейчас почти никто не занимается, её книги не тиражируются, а имя мало кому известно. На фоне такого корелли-дефицита, работа Борониной представляется наиболее ценной.

Однако перейдем непосредственно к роману.

Здесь, на первый взгляд, всё просто, но это только на первый взгляд.

Вернёмся же к произведению. Хотелось бы привести здесь крохотную часть цитат из романа, выделить их, как говорится, жирным. Далеко не многие писатели могут похвастаться наличием таковых в плодах своего творчества. У Корелли их всегда предостаточно, чем и подчёркивается гениальность автора, а также талант переводчиков, которые смогли чётко конвертировать их в русский язык.

Здорово! Не могу, конечно, я эти вещи сравнивать с цитатами православных святых, но иным мудрецам мира сего они как раз под стать будут.

Как и во множестве романов Марии Корелли, значительную часть сюжета занимает религия. Везде и всюду писательница напоминает своим героям, что думать так, как они, говорить и делать так, как они — не богоугодно. Месть — грех, тщеславие — грех, зависть — страшнейший грех. В романе много мест, которые могли бы научить читателя хорошим манерам. В нём приведено достаточно примеров того, как поступать крайне нехорошо, и что из этого получается. Творчество Марии Корелли — это, конечно, не свод законов, по которым необходимо учиться жить и верить, однако, это именно та литература, которую нужно читать и изучать в школах, на мой взгляд. Наряду с шедеврами многих других мировых творческих деятелей и классиков, я бы рекомендовал своим детям и книги Корелли.

В очередной раз я сокрушаюсь над тем, что нет в мире ни одной современной экранизации произведений Марии Корелли. То что появилось на свет в начале 20 века смотреть сейчас уже почти никому не интересно. Из немого черно-белого кино сегодня цепляет ещё разве что Чарли Чаплин и Бастор Китон, да и то потому что можно поржать. Современный же кинематограф из романов Корелли мог бы творить величайшие шедевры — добро, под стать её творчеству. Где же эти короли cinema? Эй, герои комиксов могут и подождать! Но, увы, в Голливуде деньги — бог, и настоящему добру там нет места.

Помимо вышеприведённого, за рубежом также активно обсуждается идея образного разделения романа на две части и проводится параллель между двумя болезнями — физической (холера) и духовной (супружеская неверность, месть), которые в равной степени разъедали итальянское общество тех времён.

Итак, ярым почитателям таланта романистки Корелли я эту книгу рекомендую с превеликой настойчивостью. Если вы о ней ещё ничего не знаете, то как раз пришло время узнать. Читается книга довольно легко, шрифт удобный.

На этом всё, спасибо, до новых встреч.

© Кумачев Алексей, 2016

Привет, я девочка Маша, 30-лет и только знакомлюсь с классическими произведениями.
Что я имею сказать, друг мой. Сей роман, конечно, обладает речевыми изысками классических произведений, и местами, лишь местами, это кажется перебором. В остальном - это фонтанирующий неиссякаемый источник вдохновения для такого вот измышления.
Фух.
На самом деле, роман довольно затянут. Действия и интриги, как мы любим в современной литературе, здесь ноль без палочек. Если завязка сюжета представляется мне крайне занимательной (опять понесло. ), то с середины романа я уже такая: "ну когда, ну сколько можно, блин, да замолчите уже". Опять-таки, делая скидку на возраст романа и специфику литературы того времени, этот роман довольно увлекает. Но мне не с чем сравнить, т. к. пока маловато читательского опыта. Не скажу, что идея с местью свежа, наоборот она вовеки будет актуальной, т. к. все мы люди. Хотя лично меня такие перепетии подешивают, поскольку ревность и мстительность крайне саморазрушительны, не скажу, что мне это не свойственно, бывает занесет, но все же долго фокусироваться на таких страданиях я не могу и не умею. И не хочу.
Что касается персонажей. Нынешние романы зачастую грешат не раскрытыми персонажами, Мария Корелли разворачивает вам полотно эмоций: от каждого пука главных героев до их чудовищных трансформаций. Ох, уж эти горячие итальянцы. (Не охота с ними связываться, однако).
В итоге мы имеем то, что имеем. К чему может стремиться сюжет, заточенный на вендетте главного персонажа? Есть, знаете ли, пара вариантов, и, как по мне, все финалы выглядят уныло. Какой случился тут вы узнаете сами, если будете читать. При должном интересе к подобной литературе - хороший выбор на несколько вечеров.

1) Все беды мужчин – от женщин;
2) Все беды женщин – от женщин;
3) Все беды человечества – от женщин;
4) Женщина – это такое вселенское зло, антипод мужчины , который есть ангел во плоти, противостоящий искушениям демониц в обличье женщины;
5) Хуже женщины в этом мире может быть только красивая женщина;
6) Брак – это зло, необходимое женщинам для порабощения мужчин, чтобы со спокойной совестью втаптывать в грязь честь своих ангелов-мужей, напропалую прелюбодействуя с другими женатыми и неженатыми ангелами-мужчинами;
7) Развод – это зло, придуманное женщинами, чтобы уйти от справедливого наказания в виде привселюдного линчевания, омрачив несмываемым тавром позора святость мужа;
8) Изменившая мужу жена – хуже убийцы, прячущегося в темном переулке и вонзающего нож в спину своей жертвы;
9) Собака лучше жены, так как в разы преданней и честнее;
10) Дружба в миллион раз важнее любви.

И это – лишь часть важных жизненных уроков, которые преподносит нам часть вселенского зла по имени Мэри МакКей, преобразившаяся по причине своей великой любви к Италии, в Марию Корелли. Среди прочего вы также узнаете о том:

- почему именно Италия во всем превосходит Британию (автор по полочкам разбирает все различия своей родной Великобритании и обожествляемой ею Италии, которые явно не идут на пользу Туманному Альбиону;
- как невероятно просто решать сюжетные проблемы, решение которых заняло бы не одну бессонную ночь у других авторов (ALARM. СПОЙЛЕРЫ. Для примера приведу лишь несколько сюжетных ходов, вызвавших у меня palmface своей непредсказуемостью (и это только в пределах первых 100 страниц, которые, собственно, и сюжет особо не раскрывают, и не являются такими уж спойлерами, так как в той или иной степени представлены уже в самой официальной аннотации к книге): главный герой чудом оказался жив, очнулся в склепе и не может найти выход. Для осуществления всех планов, заблаговременно придуманных для него автором, ему понадобятся: 1) деньги – АЛЕ-ОП! – зачем далеко ходить? – в соседнем гробу находится тайник разбойников в виде многих пачек крупными купюрами, алмазов, бриллиантов и прочих средств, необходимых для реализации его мести; 2) найти выход из запертого склепа, находящегося на отшибе всего на свете – АЛЕ-ОП! – по мановению волшебной палочки находится лазейка, выковырянная в стене все теми же разбойниками, которые легких путей не искали и огромный и тяжелый гроб, набитый драгоценностями, решили протиснуть в укромную дыру в стене, которую потом красиво прикрыли травкой; 3) и новая внешность – АЛЕ-ОП! – Зачем далеко ходить и долго думать? – за ночь чел поседел и теперь его не в состоянии узнать даже родственники. Ну ладно, для пущей убедительности он еще стал носить темные очки – эта фишка помогает ему оставаться инкогнито в любой ситуации. А для того, чтобы человек его узнал, всего-то надо – снять очки (святая истина о том, что глаза - зеркало души, еще никогда не была понята столь буквально )));
- почему добродетель не живет в цивилизованном обществе, почему в цивилизованном обществе царит ложь и лицемерие и почему стоит послать его к черту и уехать в Италию, особенно в ее дикие горные регионы, где жить в гармонии с природой;
- почему умный мужчина не должен жениться и почему должен спать со всеми подряд, наслаждаясь жизнью и избегая каких-либо романтических привязанностей (хотя стоп, об этом, я, кажется, уже написал выше);
- что месть – это блюдо, которое подают холодным;
- что месть далеко не всегда приносит удовлетворение;
- почему фривольные книги – великое зло, от которого просто необходимо обезопасить детей (и особенно – девочек);
- что Томас Кук – это глупый пастух, а те, кто пользуется его путеводителями – стадо овец и баранов))

Книгу Вендетта, или История всеми забытого - Мария Корелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вендетта, или История всеми забытого - Мария Корелли

Вендетта, или История всеми забытого - Мария Корелли краткое содержание

Вендетта, или История всеми забытого - Мария Корелли читать онлайн бесплатно

Вендетта, или История всеми забытого - Мария Корелли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Корелли

Я, пишущий эти строки, – мертвец. Я мертв совершенно официально, в полном соответствии с законом, я умер и похоронен. Расспросите обо мне в моем родном городе, и вам ответят, что я стал одной из жертв холеры, бушевавшей в Неаполе в 1884 году, и что мои бренные останки покоятся в родовом склепе моих предков. Но все же – я жив! Я чувствую, как в моих жилах струится горячая кровь, что текла в них тридцать лет, кровь, придающая сил мужчине в расцвете сил. Она делает мой взгляд острым и зорким, мышцы становятся крепкими, словно сталь, руки обретают железную хватку, а тело – стройную и гордую осанку. Да! Я жив, хоть и объявлен мертвым, жив и преисполнен сил. И даже скорбь и невзгоды не оставили на мне следов, за исключением одного. Мои волосы, некогда иссиня-черные, сделались белыми, как снег на склонах Альп, хотя густые кудри вьются, как прежде.

– Что-то наследственное? – спрашивает один врач, осматривая мои побелевшие локоны.

– Внезапное нервное потрясение? – предполагает другой.

– Длительное пребывание на палящем солнце? – намекает третий.

Никому из них я не даю ответа. Однажды я ответил на подобный вопрос. Я поведал свою историю человеку, с которым познакомился совершенно случайно – известному своими успехами в медицине и добротой. Он выслушал меня до конца с явным недоверием и тревогой и намекнул на возможность моего сумасшествия. С тех пор я никому ничего о себе не говорю.

Однако теперь я пишу. Я нисколько не опасаюсь преследований и могу безбоязненно изложить всю правду. Я могу обмакнуть перо в собственную кровь, если захочу, и никто не посмеет мне помешать! Ибо меня окружает зеленое безмолвие бескрайних тропических лесов Южной Америки – величественное и непоколебимое безмолвие девственной природы, почти не тронутой безжалостной поступью человеческой цивилизации, обитель чудесного спокойствия, едва нарушаемого трепетом крыльев и нежным пением птиц, а также тихим шепотом или грозным ропотом играющих в небесах вольных ветров. Я обитаю внутри этого волшебного круга, и здесь я возношу ввысь свое отягощенное сердце, словно наполненную до краев чашу, которую потом изливаю на землю до последней капли содержащихся в ней желчности и злобы. Мир должен узнать мою историю.

Однако позвольте мне вернуться к тому, что я должен исполнить. Я, Фабио Романи, недавно скончавшийся, намерен подробно изложить череду событий одного недолгого года, года, вместившего муки и страдания, которых хватило бы на целую жизнь! Всего лишь год! Один стремительный удар кинжала Времени! Он пронзил мое сердце, и незаживающая рана по-прежнему кровоточит, и каждая капля крови падает на землю позорным пятном!

Одной тяготы жизни, столь близкой многим, я никогда не испытывал – бедности. Когда мой отец, граф Филиппо Романи, скончался, оставив меня, тогда семнадцатилетнего юношу, единственным наследником своего огромного состояния и единственным главой знатного рода, нашлось множество друзей с самыми искренними намерениями, которые со свойственной им добротой пророчили мне самое мрачное будущее. Попадались даже такие, кто ожидал моей физической и моральной гибели с некоторой степенью злорадного предвкушения, – и при этом они являлись порядочными людьми. Они пользовались уважением и располагали обширными связями, их слова имели вес, и некоторое время я сам являлся предметом их злонамеренных страхов. Согласно их измышлениям, меня ожидала участь азартного игрока, расточителя, пьяницы и неисправимого женолюба самого распутного свойства. Тем не менее, как это ни странно, я не стал подобным субъектом. Хоть я и был неаполитанцем со свойственными уроженцам нашего края пламенными страстями и вспыльчивостью, однако я испытывал врожденное презрение к низменным порокам и отвратительным необузданным страстям. Игра казалась мне помутняющей рассудок глупостью, пьянство – разрушителем здоровья и разума, а безнравственное мотовство – издевательством над бедняками. Я сам выбрал себе образ жизни – нечто среднее между простотой и роскошью, здравое совмещение домашнего уюта с приятными светскими увеселениями, размеренное существование с соблюдением разумных пределов, которое не утомляло ум и не вредило телу.

Я жил на отцовской вилле, в миниатюрном дворце из белого мрамора, стоявшем на лесистом холме с видом на Неаполитанский залив. Мой уголок для игр и развлечений окаймляли благоухающие апельсиновые и миртовые рощи, где сотни голосистых соловьев возносили свои любовные трели к золотистой луне. Искристые фонтаны били в огромных каменных бассейнах, украшенных изысканной резьбой, и их прохладный шепчущий плеск освежал горячее безмолвие жарких летних дней. В этом тихом пристанище я мирно прожил несколько счастливых лет, окруженный книгами и картинами, часто принимая друзей – молодых людей, чьи вкусы более или менее совпадали с моими и кто мог в равной мере по достоинству оценить и древний фолиант, и букет и аромат дорогого вина.

Потрясенный предательством до глубины души граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести. И для начала он выдаст себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…

Похожие произведения:

Доступность в электронном виде:

Konbook, 11 апреля 2021 г.

Роман написан легким и увлекательным слогом. И оторваться от прочтения невозможно.

Да, сюжет книги далеко не нов. Эта осовремененная версия Графа Монте-Кристо, история мести во имя отмщения за предательство.

Фабио Романи был не первым и не будет последним, кто бы пережил подобное предательство со стороны любимой женщины, которая за его спиной крутила роман с его лучшим другом и только, наверное, и ждала момента, когда нелюбимый супруг уйдет с дороги любовников.

Они думали, что он ушел, но граф буквально восстал из мертвых, и ему открылась страшная правда – он жил в окружении двух ядовитых змей. А что может быть лучше мести, этого замечательного блюда, которое подают холодным? Ничего. Тщательно разработанный план уничтожения врагов Фабио постепенно воплощает в жизнь…

Удался писательнице образ Нины Романи. Такой холодной, расчетливой, корыстной и себялюбивой женщины, ставшей причиной погибели двух мужчин (подробностей не раскрываю).

Фабио Романи я не мог не симпатизировать. Жаль было молодого человека.

Понравились диалоги, легкость слога и подача материала. Скучать не приходилось.

Жаль было Фабио.

Не только потому, что его предали.

Потому, что месть полностью поработила его ум и сознание и ни о чем другом он думать уже не мог.

Кто-то сказал, что нужно прощать своих врагов. Но есть ситуации, когда простить просто невозможно, когда думаешь только о том, чтобы раздавить тех, кто тебя обидел. Что будет испытывать человек потом, когда месть его найдет реализацию в поступках? Ему будет также плохо, как и прежде. Почувствует он себя легче? Возможно. Но Фабио, судя по всему, легче себя не почувствовал, ему стало еще хуже, и было отчего.

Речь идет о финале, подготовленном писательницей.

Необычный. Пугающий. И очень символичный. Без готики не обошлось, вестимо.

Лично я рад, что все закончилось именно так. Награда должна находить своих героев и каждому должно воздаваться сообразно его заслугам.

Итог: отличный психологический, с элементами мистического, готического и любовного, роман, заслуживающий прочтения.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Мария Корелли Вендетта, или История всеми забытого [litres]

Вендетта, или История всеми забытого [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Мария Корелли: другие книги автора

Кто написал Вендетта, или История всеми забытого [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мария Корелли: Вендетта, или История всеми забытого [litres]

Вендетта, или История всеми забытого [litres]

Мария Корелли: Сила неведомая

Сила неведомая

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Мария Корелли: Ардаф

Ардаф

Мария Корелли: Зиска. Загадка злобной души

Зиска. Загадка злобной души

Мария Корелли: Вендетта, или История одного отверженного

Вендетта, или История одного отверженного

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Гвидо Кнопп: История XX века в лицах

История XX века в лицах

Джоанна Лэнгтон: Только твоя

Только твоя

Лариса Васильева: Граф салюки

Граф салюки

Мария Корелли: Вендетта, или История одного отверженного

Вендетта, или История одного отверженного

Ребекка Уинтерз: Покорить девушку с обложки

Покорить девушку с обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Вендетта, или История всеми забытого [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Вендетта, или История всеми забытого

Я, пишущий эти строки, – мертвец. Я мертв совершенно официально, в полном соответствии с законом, я умер и похоронен. Расспросите обо мне в моем родном городе, и вам ответят, что я стал одной из жертв холеры, бушевавшей в Неаполе в 1884 году, и что мои бренные останки покоятся в родовом склепе моих предков. Но все же – я жив! Я чувствую, как в моих жилах струится горячая кровь, что текла в них тридцать лет, кровь, придающая сил мужчине в расцвете сил. Она делает мой взгляд острым и зорким, мышцы становятся крепкими, словно сталь, руки обретают железную хватку, а тело – стройную и гордую осанку. Да! Я жив, хоть и объявлен мертвым, жив и преисполнен сил. И даже скорбь и невзгоды не оставили на мне следов, за исключением одного. Мои волосы, некогда иссиня-черные, сделались белыми, как снег на склонах Альп, хотя густые кудри вьются, как прежде.

– Что-то наследственное? – спрашивает один врач, осматривая мои побелевшие локоны.

– Внезапное нервное потрясение? – предполагает другой.

– Длительное пребывание на палящем солнце? – намекает третий.

Никому из них я не даю ответа. Однажды я ответил на подобный вопрос. Я поведал свою историю человеку, с которым познакомился совершенно случайно – известному своими успехами в медицине и добротой. Он выслушал меня до конца с явным недоверием и тревогой и намекнул на возможность моего сумасшествия. С тех пор я никому ничего о себе не говорю.

Однако теперь я пишу. Я нисколько не опасаюсь преследований и могу безбоязненно изложить всю правду. Я могу обмакнуть перо в собственную кровь, если захочу, и никто не посмеет мне помешать! Ибо меня окружает зеленое безмолвие бескрайних тропических лесов Южной Америки – величественное и непоколебимое безмолвие девственной природы, почти не тронутой безжалостной поступью человеческой цивилизации, обитель чудесного спокойствия, едва нарушаемого трепетом крыльев и нежным пением птиц, а также тихим шепотом или грозным ропотом играющих в небесах вольных ветров. Я обитаю внутри этого волшебного круга, и здесь я возношу ввысь свое отягощенное сердце, словно наполненную до краев чашу, которую потом изливаю на землю до последней капли содержащихся в ней желчности и злобы. Мир должен узнать мою историю.

Читайте также: