Вальс в темноте краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Уильям Айриш - Вальс в темноту

Уильям Айриш - Вальс в темноту краткое содержание

Вальс в темноту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вальс в темноту

Waltz Into Darkness

Фото

Персонажи, которые появляются в этой книге

Луи Дюран, человек из Нового Орлеана.

Том, его слуга.

Тетушка Сара, сестра Тома.

Джулия Рассел, женщина, которая приезжает из Сент-Луиса, чтобы выйти за него замуж.

Аллан Жарден, его компаньон.

Симмс, банкир.

Комиссар полиции Нового Орлеана.

Берта Рассел, сестра женщины, которая приезжает, чтобы выйти замуж за Дюрана.

Вальтер Даунз, частный детектив из Сент-Луиса.

Гарри Ворт, полковник Конфедеративной армии в отставке.

Бонни, которая некогда была Джулией.

Персонаж, который не появляется в этой книге.

Заиграла беззвучная музыка. Появляются танцующие, медленно образуют пары. Начинается вальс.

Солнце светило ярко, небо сияло голубизной, время было — май. Новый Орлеан представлялся раем, а рай, должно быть, являлся еще одним Новым Орлеаном, ничего лучшего просто нельзя было придумать.

В своей холостяцкой квартире на Сент-Чарльз-стрит Луи Дюран облачался в одежду. Не впервые в этот день, ибо солнце поднялось уже высоко, и он уже несколько часов как встал и был на ногах; но по случаю знаменательного события. Это был день непростой, это был тот самый день. День, который однажды наступает в жизни мужчины, и теперь наступил для него. Поздно, но все-таки наступил. Вот он, этот день. Сегодня.

Он уже не молод. Он не от других это услышал, он сам так решил. Нельзя сказать, что он состарился. Но для такого события он уже не слишком молод. Ему тридцать семь.

Он надел рубашку с накрахмаленными кружевными манжетами, которую с такой любовью выстирала и выгладила для него маман Альфонсин, превратившая каждую сборку в произведение искусства. На запястьях манжеты были схвачены серебряными запонками со вставками из граната. В кружевной воротничок-жабо, расходящийся веером вниз от подбородка, он продел булавку, традиционно необходимую деталь в наряде хорошо одетого мужчины. В данном случае она представляла собой нагромождение мелких бриллиантов, дополненное с обоих концов двумя рубинами.

Из кармана на правой стороне его жилета к карману слева, отягощенному увесистой глыбой часов, тянулась золотая цепь с толстыми звеньями, сразу бросавшаяся в глаза, как оно и было задумано. Ибо что же это за мужчина, если у него нет часов? И что же это за часы, если они не показывают достоинства их владельца?

Этот пышный воротник над плотно облегающим жилетом придавал ему вид напыжившегося голубя. Впрочем, в данный момент грудь его и так распирало от гордости.

На бюро, перед которым он стоял, приводя в порядок прическу, лежала пачка писем и дагерротип.

Снова сложив их по порядку, он любовно и нежно похлопал пачку, чтобы подровнять. Потом положил их во внутренний карман пиджака, тот, что у сердца.

Она не красавица. Ее можно назвать привлекательной, ибо ее привлекательность — в глазах того, кто на нее смотрит.

Ее темные волосы собраны на затылке в узел, а небольшая прядь, зачесанная на другую сторону, падает челкой на лоб — так уже давно вошло в моду. Собственно говоря, настолько давно, что потихоньку, незаметно начинает выходить.

Единственный видимый глазу предмет туалета — черная бархатная лента, плотно обвязанная вокруг шеи, ибо все, что ниже, тонет в коричневых разводах фотографической ретуши.

Итак, вот такую сделку он заключил с любовью, во внезапной, отчаянной спешке схватив то, что ему предоставила судьба, от страха вообще ничего не получить после слишком долгого, пятнадцатилетнего ожидания, в течение которого он упорно отворачивался от любви.

Та ранняя, та первая любовь (которой, как он тогда поклялся, суждено было стать последней) теперь превратилась лишь в неясную тень, полузабытое напоминание о прошлом. Маргарита… Теперь он может произнести это имя, и оно ничего не значит. Словно сухой и безжизненный цветок, сплющенный между страницами старой книги.

Вальс в темноту

Waltz Into Darkness

Вальс в темноту - i_001.jpg

Луи Дюран,человек из Нового Орлеана.

Том,его слуга.

Тетушка Сара,сестра Тома.

Джулия Рассел,женщина, которая приезжает из Сент-Луиса, чтобы выйти за него замуж.

Аллан Жарден,его компаньон.

Симмс,банкир.

Комиссар полиции Нового Орлеана.

Берта Рассел,сестра женщины, которая приезжает, чтобы выйти замуж за Дюрана.

Вальтер Даунз,частный детектив из Сент-Луиса.

Гарри Ворт,полковник Конфедеративной армии в отставке.

Бонни,которая некогда была Джулией.

Персонаж,который не появляется в этой книге.

Заиграла беззвучная музыка. Появляются танцующие, медленно образуют пары. Начинается вальс.

Солнце светило ярко, небо сияло голубизной, время было — май. Новый Орлеан представлялся раем, а рай, должно быть, являлся еще одним Новым Орлеаном, ничего лучшего просто нельзя было придумать.

В своей холостяцкой квартире на Сент-Чарльз-стрит Луи Дюран облачался в одежду. Не впервые в этот день, ибо солнце поднялось уже высоко, и он уже несколько часов как встал и был на ногах; но по случаю знаменательного события. Это был день непростой, это был тот самыйдень. День, который однажды наступает в жизни мужчины, и теперь наступил для него. Поздно, но все-таки наступил. Вот он, этот день. Сегодня.

Он уже не молод. Он не от других это услышал, он сам так решил. Нельзя сказать, что он состарился. Но для такого события он уже не слишком молод. Ему тридцать семь.

Он надел рубашку с накрахмаленными кружевными манжетами, которую с такой любовью выстирала и выгладила для него маман Альфонсин, превратившая каждую сборку в произведение искусства. На запястьях манжеты были схвачены серебряными запонками со вставками из граната. В кружевной воротничок-жабо, расходящийся веером вниз от подбородка, он продел булавку, традиционно необходимую деталь в наряде хорошо одетого мужчины. В данном случае она представляла собой нагромождение мелких бриллиантов, дополненное с обоих концов двумя рубинами.

Из кармана на правой стороне его жилета к карману слева, отягощенному увесистой глыбой часов, тянулась золотая цепь с толстыми звеньями, сразу бросавшаяся в глаза, как оно и было задумано. Ибо что же это за мужчина, если у него нет часов? И что же это за часы, если они не показывают достоинства их владельца?

Этот пышный воротник над плотно облегающим жилетом придавал ему вид напыжившегося голубя. Впрочем, в данный момент грудь его и так распирало от гордости.

На бюро, перед которым он стоял, приводя в порядок прическу, лежала пачка писем и дагерротип.

Снова сложив их по порядку, он любовно и нежно похлопал пачку, чтобы подровнять. Потом положил их во внутренний карман пиджака, тот, что у сердца.

Она не красавица. Ее можно назвать привлекательной, ибо ее привлекательность — в глазах того, кто на нее смотрит.

Ее темные волосы собраны на затылке в узел, а небольшая прядь, зачесанная на другую сторону, падает челкой на лоб — так уже давно вошло в моду. Собственно говоря, настолько давно, что потихоньку, незаметно начинает выходить.

Единственный видимый глазу предмет туалета — черная бархатная лента, плотно обвязанная вокруг шеи, ибо все, что ниже, тонет в коричневых разводах фотографической ретуши.

Итак, вот такую сделку он заключил с любовью, во внезапной, отчаянной спешке схватив то, что ему предоставила судьба, от страха вообще ничего не получить после слишком долгого, пятнадцатилетнего ожидания, в течение которого он упорно отворачивался от любви.

Та ранняя, та первая любовь (которой, как он тогда поклялся, суждено было стать последней) теперь превратилась лишь в неясную тень, полузабытое напоминание о прошлом. Маргарита… Теперь он может произнести это имя, и оно ничего не значит. Словно сухой и безжизненный цветок, сплющенный между страницами старой книги.

Имя из прошлого — даже не его собственного, а чьего-то другого. Ибо считается, что каждые семь лет мы полностью обновляемся, и от тех, кем мы были, ничего не остается. Так что он уже дважды стал кем-то другим.

Дважды отдалился от того двадцатидвухлетнего мальчика — с тем же именем, что и у него сейчас, Луи Дюран, и, кроме этого, их ничего не связывает — мальчика, который постучался в дверь дома своей невесты накануне их свадьбы, с букетом в руке и с сиянием в глазах. Который поначалу стоял и тщетно ждал ответа. А потом увидел, как дверь медленно распахнулась и из дома вышли двое мужчин и вынесли лежавшее на носилках под покрывалом тело.

— Эй, прочь с дороги!

Он увидел кольцо на волочащемся по земле пальце.

Он не вскрикнул. Не издал ни звука. Наклонившись, осторожно положил свадебный букет на проплывшее мимо ложе смерти. Потом повернулся и пошел прочь.

Прочь от любви на пятнадцать лет.

Маргарита — так ее звали. У него ничего не осталось, кроме ее имени.

Этому имени он остался верен до самой смерти. Ибо он тоже умер, хотя и медленней, чем она. Двадцатидвухлетний мальчик умер, превратившись в двадцатидвухлетнего молодого человека. Он тоже, в свою очередь, до самой смерти хранил верность тому имени, которому был предан его предшественник. А после смерти молодой человек двадцати девяти лет переродился в тридцатишестилетнего мужчину.


Ну просто суперская книга! Сначала смотрела фильм "Соблазн" с Джоли и Бандеросом, затем чисто случайно нашла на книжном сайте отзыв о книге "Вальс в темноту". Начала читать, не могу понять, где я эту же историю видела или слышала? Затем вспомнила. Как это обычно бывает, книга в 100 раз лучше!

Вообще, я читать не люблю. Но иногда, прям хочется чего-то нового почерпнуть. Читаю быстро, если мне интересно, поэтому тщательно выбираю очередную книгу. И детективы в жизни не читала, в основном психологические романы. "Вальс в темноту": удивляешься, как тесно все переплетено: детективный сюжет, романтика, интриги и переживания главного героя - Луи Дюрана. Книга держит в напряжении буквально ВСЕ время. В ней нет воды, утомительных описаний (как часто бывает в романах), акцент на чувствах и внутренних терзаниях Дюрана.

Поразительны чувства Дюрана к его возлюбленной Джулии - это не просто любовь, это страсть, которая разрушает человека изнутри, заставляет его совершать непростительные ошибки, в то же время двигает его дальше по дороге жизни. Я читала и переживала, хотелось сказать ему: "Хватит, остановись, разве ты не видишь кто она на самом деле, что ты творишь?". Но его уже не спасти.

Советую всем,кто любит психологические романы, детективы и похожие жанры.


На прошлой неделе я открыла для себя очень необычного по стилю писателя, прочтя его новеллу " Вальс в темноту". Это американец Корнелл Вулрич, он же Уильям Айриш ( многие произведения он публиковал под этим псевдонимом). Жил и творил господин Вулрич в 20 веке. Писать начал рано, его произведения охотно публиковали, многие из них экранизировали в Голливуде и во Франции.

Моё знакомство с его новеллой началось совершенно случайно! Как это иногда бывает, мне попался фильм, который шёл по телевизору. Причём, начало я упустила. Телевизор вообще редко смотрю, но он работал в спальне днём ( муж забыл выключить), а я проходила мимо. Увидела 2 актёров на экране, это и привлекло моё внимание, мне было необходимо его посмотреть!
Красавица Катрин Денёв и Жан Поль Бельмондо! В необычной для него драматической роли!
Фильм я досмотрела до конца.
Возникло ощущение, что актёры-- деревянные куклы и играть они вообще не умеют. Но они оба знамениты, а жанр и сюжет для них не свойственны. В общем, скорее из любопытства, я посмотрела фильм. Вопросов осталось множество! По сюжету, прежде всего.



Это кадр из фильма. Вот так они играли страсть и любовь. Наверное, постановщик фильма так видел своих героев.

Далее, я начала искать информацию о фильме. И нашла название новеллы и автора. Прочесть книгу мне показалось невозможным.
Тут подвернулась ещё одна экранизация этого же произведения, сделанная через 32 года после первой. Название ей дали " Соблазн", выпуск 2001 года.
Мне стало любопытно посмотреть! Тем более, героя играет не кто - нибудь, а Антонио Бандерас! Героиню -- совсем неожиданно --- Анжелина Джоли. ( Внешне она совершенно не подходит для этой роли, у автора она миниатюрная блондинка с детским личиком).





Дальше мой планшет застыл и фильм остановился.

Смотреть мне даже не хотелось. Джоли меня раздражала своей неумелой игрой, вся постановка была слишком банальной, акценты сделаны не там.
Два фильма, совершенно разных, по одному произведению!
Вот здесь я и решила найти онлайн книгу и прочесть. Пусть медленно, но прочесть оригинал. Поскольку экранизации меня совершенно не удовлетворили. А вопросов возникло множество!

Я нашла книгу в прекрасном переводе Е. Покровской. Огромное спасибо переводчику! Читать легко, перевод точный, ничего не добавлено от себя. ( Я сравнила тексты на английском и на русском, но выбрала для чтения русский).

Книга имеет 170 страниц. Не так уж много. И я принялась за чтение. Процесс занял несколько дней и половину ночи ( днём найти время проблематично). Я не высыпалась, но читала! Сюжет закручен мастерски, невозможно предугадать поступки героев. Всё максимально преувеличено, как и должно быть! Книга захватывает, это не пресное чтение.
Самое интересное, автору удалось передать своё настроение через фразы и предложения текста! Книга о любви, но нет ни одного описания постельной сцены!, интима, никаких подробностей и грязи. Но я ощущала безудержную страсть главного героя, я его понимала!
Перед глазами всё время " маячил" Антонио Бандерас. Только его я могла представить в образе Луи Дюрана. И этот образ меня сопровождал до окончания чтения.
Сюжет книги -- это история о любви, предательстве, убийствах, жажде жизни, прожигании жизни и многом другом. Каждый читатель откроет для себя какие-то неведомые остальным аспекты.
Конец ужасен, его не ожидаешь. Герои не куклы, они живут и развиваются, их характеры выписаны мастерски!
Рекомендую книгу всем, кто ещё не знаком с ней.
Рекомендую фильмы тем, кто любит кино и конкретных актёров.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уильям Айриш Вальс в темноту

Вальс в темноту: краткое содержание, описание и аннотация

Уильям Айриш: другие книги автора

Кто написал Вальс в темноту? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Уильям Айриш: Вальс в темноту

Вальс в темноту

Уильям Айриш: Окно во двор

Окно во двор

Уильям Айриш: Убийца поневоле

Убийца поневоле

Уильям Айриш: Встречи во мраке

Встречи во мраке

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Уильям Айриш: Леди–призрак. Я вышла замуж за покойника

Леди–призрак. Я вышла замуж за покойника

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Мария Прилежаева: Пушкинский вальс

Пушкинский вальс

Александр Архиповец: Вальс Бостон

Вальс Бостон

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Милан Кундера: Вальс на прощание

Вальс на прощание

Барбара Картленд: Вальс сердец

Вальс сердец

Дженнифер Блейк: Полночный вальс

Полночный вальс

Вальс в темноту — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Вальс в темноту

Waltz Into Darkness

Фото

Персонажи, которые появляются в этой книге

Луи Дюран, человек из Нового Орлеана.

Том, его слуга.

Тетушка Сара, сестра Тома.

Джулия Рассел, женщина, которая приезжает из Сент-Луиса, чтобы выйти за него замуж.

Аллан Жарден, его компаньон.

Симмс, банкир.

Комиссар полиции Нового Орлеана.

Берта Рассел, сестра женщины, которая приезжает, чтобы выйти замуж за Дюрана.

Вальтер Даунз, частный детектив из Сент-Луиса.

Гарри Ворт, полковник Конфедеративной армии в отставке.

Бонни, которая некогда была Джулией.

Персонаж, который не появляется в этой книге.

Заиграла беззвучная музыка. Появляются танцующие, медленно образуют пары. Начинается вальс.

Солнце светило ярко, небо сияло голубизной, время было — май. Новый Орлеан представлялся раем, а рай, должно быть, являлся еще одним Новым Орлеаном, ничего лучшего просто нельзя было придумать.

В своей холостяцкой квартире на Сент-Чарльз-стрит Луи Дюран облачался в одежду. Не впервые в этот день, ибо солнце поднялось уже высоко, и он уже несколько часов как встал и был на ногах; но по случаю знаменательного события. Это был день непростой, это был тот самый день. День, который однажды наступает в жизни мужчины, и теперь наступил для него. Поздно, но все-таки наступил. Вот он, этот день. Сегодня.

Он уже не молод. Он не от других это услышал, он сам так решил. Нельзя сказать, что он состарился. Но для такого события он уже не слишком молод. Ему тридцать семь.

Он надел рубашку с накрахмаленными кружевными манжетами, которую с такой любовью выстирала и выгладила для него маман Альфонсин, превратившая каждую сборку в произведение искусства. На запястьях манжеты были схвачены серебряными запонками со вставками из граната. В кружевной воротничок-жабо, расходящийся веером вниз от подбородка, он продел булавку, традиционно необходимую деталь в наряде хорошо одетого мужчины. В данном случае она представляла собой нагромождение мелких бриллиантов, дополненное с обоих концов двумя рубинами.

Из кармана на правой стороне его жилета к карману слева, отягощенному увесистой глыбой часов, тянулась золотая цепь с толстыми звеньями, сразу бросавшаяся в глаза, как оно и было задумано. Ибо что же это за мужчина, если у него нет часов? И что же это за часы, если они не показывают достоинства их владельца?

Этот пышный воротник над плотно облегающим жилетом придавал ему вид напыжившегося голубя. Впрочем, в данный момент грудь его и так распирало от гордости.

На бюро, перед которым он стоял, приводя в порядок прическу, лежала пачка писем и дагерротип.

Читайте также: