Убить полюбовно брэдбери краткое содержание

Обновлено: 30.06.2024

До сих пор не понимаю, почему "Венецианскую трилогию" Брэдбери называют условной. Она объединена не только темой детективного нуара, но и общими героями, встречающимися на протяжении всех трех книг.

Первая часть "Смерть - дело одинокое"

Сюжет: 1949 год, Венеция, район Лос-Анджелеса. Молодой писатель сначала встречает странного пьяницу в трамвае, а потом находит труп в львиной клетке в одном из каналов. Эти события приводят к череде странных смертей, которые подозрительными и насильственными кажутся только писателю. Именно поэтому он берётся за собственное расследование.

Это очень специфическая вещь и в плане сюжета, и в его подаче, и самом стиле повествования. Главный герой, он же рассказчик - писатель. Поэтому события, происходящие вокруг него, он обдумывет и описывает специфически, по особенному. Но это цепляет и к такому стилю мне было легко привыкнуть.

Были моменты, где сюжет провисал, и можно было позволить себе заскучать. В остальном этот роман полностью соответствует нуарным классическим детективам. И загадочные смерти, и некий налёт мистики, и ощущения постоянного преследования, и вечный дождь, и разгадка, ускользающая из пальцев. Не хватает только, чтобы герой курил и пил горячительные стопки в баре, а в остальном каноничность полная.

Из героев больше всех запомнилась Констанция Раттиган - неунывающая стареющая актриса, живущая как ей захочется.

А ещё благодаря книге узнала, что в Калифорнии есть своя маленькая Венеция, которую со временем проглотил Лос-Анджелес.

Вторая часть "Кладбище для безумецев. Ещё одна повесть о двух городах"

Сюжет второй части "Венецианской трилогии" смещается из туманных каналов к голливудской киностудии. Ровно в полночь после хэллоуинской вечеринки главный герой видит у легендарного кладбища студии магната, погибшего много лет назад в такую же ночь хэллоуинских вечеринок. А дальше герой получает странные записки и подсказки, пытается распутать все вместе со своим другом детства и, как только начинает пахнуть жаренным, обращается за помощью к своему старому знакомому - детективу Крамли.

В этом томе персонажи понравились гораздо больше. Слово у нас у знакомого по прошлой части писателя, которому помогает распутать начало клубка главный поклонник динозавров. В коктейль действующих лиц присоединяются специфический австрийско-китайский режиссёр, алкоголик Иисус, гример Ленина и другие не менее странные персонажи.

На самом деле вся книга - это дань уважения Голливуду 30-50х годов. Постоянно упоминаются знаковые фильмы, режиссёры, актёры, которые имеют большое слово в истории американской кинокультуры. К сожалению у нас навряд ли кто-то сможет понять все отсылки, хотя возможно и не каждый американец помнит историю голливудских картин.

"Кладбище" вышло более детективным, динамичным и понятным. Если в первом романе было слишком много тумана и на улицах, и в словах, и в действиях, то здесь нуар чувствуется, но не так остро. Я даже частично угадала развязку и природу одного из явлений.

Эта история больше о кино, тайнах киностудии; безумных, но гениальных людях; смерти и месте, где соединяются два города - город живых и город мёртвых.

Заключительная часть "Давайте все убьём Констанцию"

Сюжет: актриса Констанция Раттиган получает странную посылку: свою старую телефонную книгу давно умерших. А те, кто ещё живы, помечены жирным крестом, в том числе и сама Констанция. Чтобы спасти подругу и разгадать череду смертей, главному герою предстоит распутать цепочку событий и не потеряться в каналах Венеции.

Эта часть получает звание самой странной. Здесь настолько невозможно предсказать события, что речь о самостоятельной разгадке тайны даже не идёт. Нуар, дух Голливуда, каналы Венеции, бесконечный дождь - все эти составляющие присутствуют в заключительном томе. Но вот логика персонажей и мотивация поступков странная, прошлое Констанции ещё более запутанно.

Также меня смутил возраст Раттиган, который прыгает от книге к книге. В этой части она наоборот помолодела, хотя с момента первого тома прошло несколько лет. Имя жены писателя тоже магических образом изменилось с Пегги на Мегги, но может просто мне не повезло с озвучкой в каких-то местах.

По итогу, всей трилогии ставлю твёрдую 4. Если вас напрягает странный сюжет или излишняя непонятность, то скорее ваш вариант не вся трилогия, а только второй том.

Знакомы с данной трилогией? А с творчеством Брэдбери? Есть любимое произведение у данного автора?

Муж и жена, старая супружеская пара, так надоели друг другу за долгую совместную жизнь, что у каждого руки чешутся прикончить другого.

Похожие произведения:

Самиздат и фэнзины:

vam-1970, 14 июня 2019 г.

Блестящий набор эпизодов с юмором. Вот этот рассказ, не смотря на мораль, на века. Вдохновение нашло на автора и такая блестящая вещь! Попытки убийства супругов друг другом в условиях совместного проживания каждый день, каждый час, изобретательность старческих умов, гибель друзей от случайностей. Всё в одном букете.

Александрович, 1 ноября 2016 г.

Два человека прожили долгую жизнь. Они так осточертели друг другу, что пытаются избавиться от своей второй половинки самым радикальным способом. К сожалению для них долгие годы совместной жизни привели к тому, что намеченная жертва прекрасно понимает намерения своего убийцы. Всё это делает рассказ прекраным образцом криминальной комедии.

_fEnIkS_, 3 сентября 2015 г.

Прочитав аннотацию и увидев, что речь в рассказе пойдет о двух супругах, Джошуа и Мисси, проживших долгую совместную жизнь, я не рассчитывал, что она будет действительно настолько продолжительной. Обоим оказывается под 90 лет, но они не собираются больше терпеть, находят в себе кучу сил, идей и сразу же начинают попытки убить друг друга, что с одной стороны выглядит забавно, а с другой навевает грустные мысли о том, что люди счастливо прожили вместе всю свою жизнь, а потом все равно до такой степени возненавидели друг друга.

Iricia, 19 июня 2012 г.

Обожаю этот рассказ. Нет правда. Отменный черный юмор, который, в общем-то, и слишком черным не выглядит. Старики-разбойники, ни дать ни взять. Это вам не сентиментальная история о стариках, который любят друг друга настолько, чтобы умереть в один день, нет! Эти старики ненавидят друг друга, но ненавидят как! Соседям и друзьям на зависть.

maxim_l, 19 ноября 2013 г.

Dart Kangol, 1 июля 2013 г.

Сказочник, 13 марта 2012 г.

Одна из немногих жемчужин данного сборника. От любви до ненависти — один шаг, говорите? А если этот коктейль настаивается и перемешивается десятилетиями? Каков будет результат? Все ли сказки со счастливым концом?

Лэйла, 25 февраля 2011 г.

Ginger, 21 июня 2008 г.

Чудо чудесное, а не рассказ! Так тонко юморить над несмешными в общем-то вещами (старость, смерть) умеют немногие, у Брэдбери это получается великолепно. Впрочем как и напустить жути, — но это в каких-нибудь других рассказах. Тут же все развивается весело и тягостного чувства по прочтении не остается.

Yazewa, 6 января 2008 г.

Натуральный перевертыш: история о взаимной ненависти с членовредительством и трупами рассказана в таком легком и изящном стиле, что оставляет вполне светлое ощущение!

mommus, 2 ноября 2009 г.

милое пророчество для брачующихся. интересно стоит им советовать читать этот рассказ или нет. confused:

Vendorf, 26 июня 2007 г.

Замечательное произведение о растаевшей любви с годами перешедшей в ненависть, хотя нас учили, что бывает только обратный процесс. Но почерк мастера не испортишь, все приподнесено замечательно.

SoN, 20 мая 2007 г.


Я знала, что рассказы Брэдбери иногда странные, порой читаешь-читаешь, а произведение резко заканчивается, и ты не знаешь, что и подумать. И здесь рассказ не совсем обыкновенный. Нет, тут совершенно нет фантастики, разве что в рамках межличностных отношений. И рассказ совершенно закончен, поставлена жирнющая точка. Однако.

. Что это было? А была здесь пожилая парочка, супруги друг друга оооочень "любиииили". Как было "приятно" читать об их "милых" шалостях. То захотят придушить друг друга, то отравить или застрелить, то смазать ванную жиром. Романтика да и только!
И если б они развлекались только друг с другом. Ненароком в это миленькое мракобесие было вовлечено несколько других человек. В общем, старички увлеклись полюбовным убийством друг друга не на шутку. Они просто не замечали ничего вокруг либо глядели на попутные "неприятности" сквозь пальцы или даже с иронией. Они словно купались в своей ненависти и жили только ожиданием приведения в действие своих планов.

Убить полюбовно - Брэдбери Рэй Дуглас

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Убить полюбовно - Брэдбери Рэй Дуглас краткое содержание

Убить полюбовно читать онлайн бесплатно

Переводчик: Е. Петрова

Джошуа Эндерби проснулся среди ночи, ощутив у себя на шее чьи-то пальцы.

В густой тьме он скорее угадал, нежели разглядел невесомое, тщедушное тельце, нависшее прямо над ним: его благоверная пристраивалась так и этак, норовя трясущимися руками сдавить ему горло.

Он широко раскрыл глаза. До него дошло, что она задумала. Это было так нелепо, что он едва не расхохотался!

Его половина, дряхлая и желтушная, в свои восемьдесят пять годков отважилась на убийство!

От нее несло ромом с содовой, усевшись пьяной мухой ему на грудь, она трепыхалась и приноравливалась, словно под ней был манекен. При этом она досадливо отдувалась, костлявые руки вспотели, и тут у нее вырвалось:

"При чем тут я?" - лениво подумал он, не поднимая головы. Он сглотнул слюну, и этим еле заметным движением кадыка освободился от ее немощных клешней. "Что ж я сам не _сдохну_? Так надо понимать?" - безмолвно вскричал он. Еще несколько мгновений он гадал, хватит ли у нее духу его прикончить. Не хватило.

А может, взять да резко включить свет, чтобы застигнуть ее врасплох? Дура-дурой, тощая курица, оседлала постылого мужа, а ему хоть бы что - вот смеху-то будет!

Джошуа Эндерби промычал что-то невнятное и зевнул.

Ее руки так и застыли у него на ключице.

- Ты уж, будь добра. - он повернулся на бок, словно в полусне, того. сделай одолжение. - еще один зевок, - отодвинься. на свой край. Что? Ох, как хорошо-то.

Мисси заворочалась в темноте. Он услышал, как звякнули кубики льда. Это она нацедила очередную порцию рома.

Назавтра, в ясный теплый полдень, ожидавшие гостей старики - Джошуа и Мисси - устроились на террасе и протянули друг другу бокалы. Он предложил ей "дюбонне", а она ему - херес.

Наступила пауза: каждый внимательно изучал спиртное и не торопился подносить его к губам. Когда Джошуа вертел свой бокал в руках, у него на скрюченном пальце сверкнул и заиграл крупный бриллиантовый перстень. Старика передернуло, но в конце концов он собрался с духом.

- Знаешь, Мисси, - начал он, - а ведь ты уже одной ногой в могиле.

Мисси высунулась из-за букета нарциссов, стоявшего в хрустальной вазе, и бросила взгляд на усохшего, как мумия, супруга. У обоих затряслись руки, оба это заметили. Сегодня, по случаю прихода гостей, она натянула густо-синее платье, на которое ледяными нитями легло тяжелое колье, вдела в уши искрящиеся шарики-серьги и ярко накрасила губы. "Вавилонская блудница на склоне лет", - неприязненно подумал он.

- Как странно, милый, просто уму непостижимо, - манерно проскрипела Мисси. - Не далее как минувшей ночью.

- Ты то же самое подумала обо мне?

- Надо бы кое-что обсудить.

- Вот и я о том же. - Подавшись вперед, он застыл в кресле, как восковая фигура. - Дело не срочное. Но на тот случай, если я тебя прикончу или ты - меня (в принципе, разницы нет), нам нужно друг друга обезопасить, верно? И нечего на меня таращиться, голубушка. Думаешь, я не видел, как ты ночью надо мной суетилась? Примеривалась, как бы ловчее ухватить за горло, звенела стаканами, уж не знаю, что еще.

- О господи. - Напудренные щечки Мисси вспыхнули. - Выходит, ты не спал? Какой ужас. Извини, я должна прилечь.

- Резонно, - согласилась она.

- Так вот, я предлагаю. как бы это сказать. время от времени обмениваться любовными записочками. Не скупиться на нежные слова в присутствии знакомых, делать друг другу подарки, и так далее, и тому подобное. Я буду оплачивать счета за цветы и бриллиантовые браслеты. Ты, со своей стороны, можешь приобрести для меня кожаный бумажник, трость с золотым набалдашником и прочую дребедень.

- Надо признать, голова у тебя варит неплохо, - сказала она.

- Если мы будем изображать безумную, проверенную временем любовь, ни у кого не возникнет и тени подозрения.

- Положа руку на сердце, Джошуа, - устало произнесла Мисси, - мне совершенно все равно, кто из нас первым отправится в мир иной. Есть только одна загвоздка: дожив до седых волос, я решила напоследок хоть что-то в этой жизни провернуть с блеском. Ведь моим уделом всегда было дилетантство. Кроме всего прочего, ты мне никогда не нравился. Да, я была в тебя влюблена - сто лет назад. Но ты так и не стал мне другом. Если бы не дети.

- Не умствуй, - перебил он. - Мы с тобой - вздорные старые развалины, нам только и осталось, что устроить похоронный балаган. Но игра со смертью будет куда увлекательнее, если договориться о правилах и создать друг другу равные условия. Кстати, давно ли ты надумала меня укокошить?

- Помнишь, на прошлой неделе мы ездили в оперу? Ты поскользнулся, рухнул на мостовую и едва не угодил под машину.

- Боже праведный! - Он расхохотался. - Я-то подумал, это случайный прохожий толкнул _нас обоих_! - Его согнуло от смеха. - Ну, ладно. Зато ты месяц назад грохнулась в ванне. А ведь это я смазал дно жиром!

Она инстинктивно ахнула, пригубила "дюбонне" и замерла.

Угадав ее мысли, он покосился на свою рюмку.

- Это, случаем, не отравлено? - Он понюхал содержимое.

- Вот еще, - ответила она и, как ящерица, быстро и боязливо тронула кончиком языка сладкий напиток. - При вскрытии в желудке найдут следы яда. Ты лучше душ проверь. Я установила предельную температуру, чтобы тебя хватил удар.

- В жизни не поверю! - фыркнул он.

- Ну, допустим, _замышляла_, - призналась она.

В парадную дверь позвонили, но трель получилась не радостной, а похоронной. "Чушь!" - подумал Джошуа. "Жуть!" - подумала Мисси, но тут же просияла:

- Совсем вылетело из головы: у нас же сегодня гости! Это Гаури с женой. Он, конечно, ужасный пошляк, но ты прояви терпение. И ворот застегни.

- Не сходится. Чересчур туго накрахмален. Очередная попытка меня задушить?

Читайте также: