Томас рифмач краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Сказка про Томас Лермонта, который очень хорошо играл а лютне. Однажды он встретил королеву эльфов и влюбился в нее. Он за поцелуй согласился служит ей семь лет.

Томас-Рифмач (легенда) читать

Перед ним лежал небольшой лесок, по которому в разные стороны разбегались тропинки, скрытые зеленью. Он загляделся на прохладную сень, рассеянно перебирая струны лютни, как вдруг помимо собственной музыки услышал отдаленные звуки, словно звон горного ручья.
Но что это? Он в великом изумлении вскочил на ноги — на одной из таинственных лесных тропинок появилась верхом на коне прекрасная леди. Прекраснее свет не видывал.
На ней было платье из зеленого, как трава, шелка и зеленый бархатный плащ. Светлые волосы ниспадали на плечи. Белоснежный конь под ней грациозно ступал меж деревьев, и Томас увидел, что каждая прядь его гривы заканчивается крошечным серебряным колокольчиком. Ну конечно, звон этих колокольчиков он и принял за журчание горного ручья.
Он сорвал с головы шапку и упал перед прекрасной всадницей на одно колено. Но она, натянув поводья белого коня, остановилась и повелела Томасу встать.
— Я королева эльфов, — молвила она, — и прискакала сюда, чтобы встретиться с тобой, Томас из Эрсилдурна.
Она ласково улыбнулась и протянула ему тонкую руку, чтобы он помог ей спешиться. Томас привязал коня к колючему кусту и повел даму в тень раскидистого дерева, зачарованный ее нежной, неземной красотой.
— Сыграй мне на лютне, Томас, — попросила она. — Хорошая музыка и лесная прохлада верные союзники, разве не так?

Томас послушно взялся за свой инструмент и начал играть. Никогда прежде не играл он так нежно и весело. Он кончил, и королева эльфов не стала скрывать своего восторга.— Мне хотелось бы наградить тебя, Томас, — произнесла она. — Проси о любой милости, я тебя одарю ею.
Томас взял обе ее белые ручки в свои и осмелился произнести:
— Позволь мне поцеловать тебя, прекрасная королева.
Королева не отняла у него рук, а лишь улыбнулась и сказала:
— Запомни, Томас, если ты поцелуешь меня, тебе придется, на горе иль на радость, отслужить мне семь долгих лет. Согласен?
— Что значат семь лет! — воскликнул Томас. — Я с радостью расплачусь.
И он прикоснулся к устам королевы эльфов.
Королева быстро встала, и тут Томас вдруг почувствовал, что отныне он будет всюду послушно следовать за ней. Однако чары любви были так сильны, что он ничуть не сожалел о своем дерзком поступке. Ну и пусть, он подарит королеве семь лет своей земной жизни.
Королева эльфов села верхом на белоснежного коня, а Томасу велела сесть позади нее, и под ласковый звон серебряных колокольчиков они полетели через зеленые ложбины и вересковые холмы быстрее всех ветров небесных. Наконец они прибыли в какое-то очень странное место. Королева соскочила с коня и сказала Томасу, что они отдохнут здесь недолго.
Томас с великим любопытством оглядывался по сторонам: он понял, что очутился на земле не для простых смертных. Позади остались непроходимые кущи вьющегося орляка. А вперед от этой бесплодной земли убегали три дороги.
Одна дорога, узкая и крутая, густо заросла по обеим сторонам колючим кустарником и диким шиповником. Над головой кусты встречались, образуя длинный темный тоннель. Другая дорога была широкая и прямая, по ней плясали солнечные зайчики, перепрыгивая на лужайки зеленого бархата, расшитого, словно драгоценными камнями, пестрыми цветами.Третья же дорога вилась вверх, сквозь заросли папоротника. Ее устилал мягкий мох, а венчала, словно высоким куполом, зеленая листва, которая дарила путнику прохладу.
Проследив за удивленным взглядом Томаса, королева эльфов сказала:
— Узкая, тернистая тропа — это Дорога праведников. Редкий путник отважится идти этой дорогой. Широкая прямая дорога, ведущая мимо цветущих долин, зовется Дорогой порока, хоть и кажется такой светлой, такой нарядной. А третья прекрасная дорога, что вьется вдоль живой изгороди из вечнозеленого папоротника, — дорога в страну эльфов. По ней мы и поскачем этой ночью в Эльфландию.

Они поскакали по третьей тропе, и скакали очень долго, прежде чем достигли владений королевы. Через холмы, долины, болота и равнины. По ночам над ними чернело небо, а днем блестели золотом облака на солнце. Случалось им переходить вброд стремительные реки, наполненные красной кровью. Королева подбирала шлейф своей зеленой мантии, а на белоснежных боках ее коня оставались кроваво-красные пятна. Ибо вся кровь, пролитая когда-либо на земле, собиралась здесь в ручьи, которые орошали эти странные места.
Но вот наконец они достигли ворот Эльфландии. Тысячи волшебных труб возвестили об их прибытии. Под приветственные звуки и въехал Томас в зачарованную страну, залитую чудесным светом.
А где-то далеко, на земле простых смертных, жители Эрсилдурна шепотом передавали друг другу таинственную весть, что их сосед Томас Лермонт одним прекрасным летним днем взял да и пропал. И след его простыл.

Пока Томас оставался в Эльфландии, он не посмел ни словом ни с кем перемолвиться о тех чудесах, какие ему удалось увидеть или услышать. Семь лет пролетели, как три дня, и, когда вышел срок его службы у королевы эльфов, настал миг расставания. Королева сама проводила Томаса за ворота волшебной страны в залитый солнцем сад, который лежал по ту сторону ворот. Там росли изящные лилии и все самые прекрасные цветы земли, а под ними прогуливались изящные кроткие единороги.
Королева протянула руку, сорвала с дерева яблоко и дала его Томасу.
— Ну вот, наконец ты можешь заговорить, Томас, — молвила она. — А в награду за семь лет верной службы мне возьми себе это яблоко. Оно волшебное и наградит тебя даром говорить всегда только правду, истинную правду, одну только правду.

Но Томас был малый смышленый и сразу смекнул, что этот дар говорить только правду и ничего, кроме правды, не великое счастье в той стране, куда он возвращается. И он попытался объяснить это королеве эльфов.
— Когда живешь среди людей, — сказал он, — иногда приходится кое-что приукрасить, когда, например, ухаживаешь за девушкой. Или если хочешь заключить выгодную сделку с соседом. Без красноречия тут никак не обойдешься.
Но королева только улыбнулась (в который раз!) и сказала:
— Откинь все волнения, Томас! И береги мой дар — он дается не каждому. Он принесет тебе славу, о какой ты и не мечтал. Навеки запомнят имя Лермонта, пока есть на земле страна Шотландия. А теперь ты должен возвратиться, Томас. Только сперва внемли моим словам. Настанет день, я снова призову тебя к себе. Так поклянись послушаться моего приказа, где б он ни застал тебя. Я за тобой пришлю моих посланцев. Их будет двое. Ты сразу их узнаешь — они прибудут из другого мира, не из твоего…

Томас заглянул в глубокие глаза прекрасной королевы, словно в омут, и понял, что чары любви, лежавшие на нем семь долгих лет, так никогда его и не отпустят. Но он был только рад дать королеве клятву, что выполнит ее приказ.

Не успели слова клятвы слететь с его уст, как Томас вдруг погрузился в глубокий сон. Зеленый сад, цветы, кроткие единороги — все растворилось вмиг в молочной дымке, что опустилась из облаков на землю, припорошенную опавшим белым цветом яблонь.
Когда Томас проснулся, он увидел, что лежит под большим дубом, что рос на самом берегу ручья Хантли. Все еще в сомнении, он пристально вгляделся в пустынные тропинки леса, тщетно надеясь уловить звуки серебряных колокольчиков. Путешествие в Эльфландию, которое затянулось на семь долгих лет, показалось ему теперь коротким послеполуденным сном.
Томас крикнул:
— Я еще вернусь!
И, подхватив лютню, зашагал в свой Эрсилдурн. Очень захотелось ему узнать, что там произошло за эти семь лет. Но еще больше Томасу хотелось проверить, сбудется ли обещание, которое подарила ему королева эльфов: неужто и впрямь отныне он будет говорить только правду?
— Боюсь, я только рассержу своих соседей, — рассуждал сам с собою Томас, — если не сумею им сказать ничего, кроме правды. Ведь они услышат не такой уж лестный отзыв, на какой рассчитывали. Да и не тот совет получат, какой ждали.
Не успел он появиться на улицах своей деревни, как услышал крик и вопли. Какой-то бедный старик решил, что Томас восстал из мертвых и вернулся в родную деревню с того света. Однако Томас быстро доказал всем, что он живой и здоровый, и добрые жители Эрсилдурна больше не удивлялись, что снова видят его. Но они не переставали удивляться, охать и ахать, когда он поведал им о своем путешествии в Эльфландию. Дети постоянно крутились у его ног, взбирались к нему на колени, чтобы еще и еще раз послушать его чудесную историю о том, как веселятся в той волшебной стране. А старики покачивали головой и тихо толковали меж собой про тех, кого вот так же увлекла за собой королева эльфов. Только они-то не пришли назад.
Но никому, никому не рассказал Томас о своем обещании вернуться к королеве, как только она пришлет за ним двух посланцев.

И впрямь, в одну злую весну не пели, как всегда, дрозды в колючих кустах вокруг Эрсилдурна. Лето выдалось дождливое, холодное. Урожай собрали бедный, и почти все жители деревни разорились, и пришлось им заложить свои земли богатым лендлордам.

В этот миг в покои графа ворвался испуганный вестник. Он поведал, что великий король скончался. Он ненароком упал на крутой горной тропе с коня и более не встал.
— Увы, эта весть и означает бурю, которая нанесет жестокий урон нашей Шотландии, — произнес Томас.
На горе и печаль всех честных шотландцев, предсказание его сбылось. Но людская молва повторяла и те его предсказания, каким еще только дано будет сбыться. Вот одно из них:
Когда Коровы Гаури выплывут на сушу,
Настанет судный день по наши души.
А надо вам сказать, что Коровами Гаури называют два гигантских валуна, стоящих за чертой полного прилива в заливе Тэй, что позади Ивергаури. И каждый год они на дюйм приближаются к земле, потому как море отступает.

Еще одному предсказанию Томаса только предстоит сбыться:
Йорк был, Лондон есть,
Эдинбургу быть —
Самым славным, самым главным
из трех прослыть.
А вот какую легенду сложили про Томаса сами шотландцы.
Прошло дважды семь лет с тех пор, как Томас-Рифмач вернулся от королевы эльфов, когда Шотландию втянули в тяжкую войну. Английский король после победы над Джоном Бальолем при Данбаре одолел Шотландию. Но доблестный рыцарь Уильям Уоллес поднял шотландцев, чтобы отбиться.
Так случилось, что армия бравых шотландцев стояла лагерем близ замка Томаса. И Томас решил устроить великий пир для славных воинов. Такого великого праздника еще не знал замок Эрсилдурн. Гости заполнили большой зал замка — благородные рыцари в тонких кольчугах, прекрасные дамы в шелестящих шелках. Вино лилось рекой, деревянные кубки то и дело наполнялись веселым шотландским элем.
Музыканты услаждали слух важных гостей, сказители развлекали историями о подвигах войны и охоты. Но главное ждало гостей впереди. Когда пир был закончен, сам хозяин замка Томас велел принести его любимую лютню и запел. Затаив дыхание, не проронив ни слова, слушали гости его песни о славном прошлом британской земли.

Он пел о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Об отважном Говэйне и волшебнике Мёрлине, о печальной любви Тристана и Изольды. И все, кто слушал его, думал и чувствовал, что такого барда им больше не услышать никогда.
Они оказались правы.
В эту ночь, когда гости разошлись и над рекой спустился туман, воин, дежуривший в палатке на склоне холма, проснулся от странного топота легких копыт по высохшей траве.
Он выглянул из палатки и увидел необычайное зрелище.
В свете яркой августовской луны по тропе к нему приближались белоснежные олень и олениха. Они ступали величественно и гордо. Воин позвал друзей, все окружили необыкновенную пару, но они продолжали идти вперед, не обращая ни на кого внимания.
— Надо разбудить Томаса Лермонта, — предложил кто-то. — Может быть, он нам скажет, что это значит.
— Верно, надо послать за Томасом-Прорицателем! — закричали все и отправили в замок маленького пажа разбудить Томаса Лермонта.

Услышав весть, Томас тут же вскочил с постели и быстро оделся. Он был бледен, даже руки у него дрожали. Ни один дикий зверь никогда прежде не покидал леса и не появлялся на улицах деревни. И потом, разве кто когда-нибудь слышал про белых оленей? Нет. Значит, это посланцы за ним, Томасом-Рифмачом, от королевы эльфов. Он и обрадовался: вскоре он снова увидит прекрасную королеву, но и загрустил — оборвалась нить его земной жизни.
Прихватив свою лютню, Томас вышел из замка и, с белым оленем по правую руку, с белой оленихой по левую, прошел по улицам деревни, освещенным серебристой луной, и скрылся в лесу, покинув родной Эрсилдурн навсегда.

Есть персонажи, о которых как ни рассказывай – все равно получится легенда. Томас Лермонт тоже был из таких – ему повезло родиться в Шотландии, где в XIII столетии еще живы были частички волшебства, вплетенные в обычную жизнь.

Фактов о нем известно чрезвычайно мало. Если верить историкам, Томас Лермонт служил шотландскому королю Александру III, и прославился как великий поэт и предсказатель будущего. За две этих чудесных способности его прозвали Правдивым Томасом или Томасом Рифмачом.

Рассказывают, что свой дар провидца Томас получил от королевы эльфов в награду за его верную любовь. О том, как это вышло, повествует старинное предание.

Однажды в солнечный теплый денек (говорят, это было как раз 1 мая, в праздник Белтейна) Том отдыхал в тени деревьев, обдумывая рифмы очередной баллады. И вдруг он увидел проезжающую мимо необыкновенную красавицу на белом коне. Красота всадницы сияла так ярко, что поэт принял ее за Богородицу.

Том Рифмач исполнил свою клятву, и прожил в стране эльфов положенный срок, наслаждаясь страстью со своей возлюбленной. А когда ему пришла пора возвращаться к людям, королева заставила его съесть яблоко, и сказала, что с момента, когда он проглотит последний кусочек плода, его уста никогда больше не изрекут ни слова неправды. Все, что он скажет – непременно исполнится.

Том был огорчен разлукой со своей прекрасной дамой, но та утешила его. Королева обещала, что когда земной путь барда будет завершен, она пришлет за ним своих слуг.

Правительница эльфов не обманула своего любимого: вернувшись в шотландские земли, он стал известен, как пророк, чьи предсказания всегда сбываются. Томас Лермонт предсказал гибель Александра III, объединение своей страны с Англией и множество других событий.

Прошли годы, Томас состарился, но все так же сочинял прекрасные стихи и предсказывал грядущее. Под конец жизни с ним произошло еще одно, последнее чудо. Как-то обитатели городка, где жил бард, увидели удивительное зрелище: по улицам гордо прошествовала белоснежная пара оленей. Узнав об этом, Том Рифмач объявил, что его время пришло, и последовал за волшебными животными.

С тех пор никто не встречал Томаса Лермонта, но современники поэта были уверены, что королева фей прислала за ним своих слуг, как и обещала.

Перед обаянием легенды о Томасе Рифмаче не устоял российский поэт Михаил Лермонтов: он считал, что средневековый бард приходится ему прямым предком. Такая вероятность и в самом деле есть, поскольку род Лермонтовых ведет начало от шотландца Георга Лермонта, поступившего в начале XVII века на российскую службу.

А предание о встрече Тома Рифмача с королевой эльфов сохранилось в шотландской балладе, которую превосходно перевел на русский язык Самуил Маршак. Вот этот перевод:

Над быстрой речкой верный Том
Прилег с дороги отдохнуть.
Глядит: красавица верхом
К воде по склону держит путь.

Зеленый шелк - ее наряд,
А сверху плащ красней огня,
И колокольчики звенят
На прядках гривы у коня.

Ее чудесной красотой,
Как солнцем, Том был ослеплен.
- Хвала Марии Пресвятой! -
Склоняясь ниц, воскликнул он.

- Твои хвалы мне не нужны,
Меня Марией не зовут.
Я - королева той страны,
Где эльфы вольные живут.

Побудь часок со мной вдвоем,
Да не робей, вставай с колен,
Но не целуй меня, мой Том,
Иль попадешь надолго в плен.

- Ну, будь что будет! - он сказал.
Я не боюсь твоих угроз! -
И верный Том поцеловал
Ее в уста краснее роз.

- Ты позабыл про мой запрет.
За это - к худу иль к добру,
Тебя, мой рыцарь, на семь лет
К себе на службу я беру!

На снежно-белого коня
Она взошла. За нею - Том.
И вот, уздечкою звеня,
Пустились в путь они вдвоем.

Они неслись во весь опор.
Казалось, конь летит стрелой.
Пред ними был пустой простор,
А за плечами - край жилой.

- На миг, мой Том, с коня сойди
И головой ко мне склонись.
Есть три дороги впереди.
Ты их запомнить поклянись.

Вот этот путь, что вверх идет,
Тернист и тесен, прям и крут.
К добру и правде он ведет,
По нем немногие идут.

Другая - торная - тропа
Полна соблазнов и услад.
По ней всегда идет толпа,
Но этот путь - дорога в ад.

Бежит, петляя, меж болот
Дорожка третья, как змея,
Она в Эльфландию ведет,
Где скоро будем ты да я.

Что б ни увидел ты вокруг,
Молчать ты должен, как немой,
А проболтаешься, мой друг,
Так не воротишься домой!

Через потоки в темноте
Несется конь то вплавь, то вброд.
Ни звезд, ни солнца в высоте,
И только слышен рокот вод.

Несется конь в кромешной мгле,
Густая кровь коню по грудь.
Вся кровь, что льется на земле,
В тот мрачный край находит путь.

Но вот пред ними сад встает.
И фея, ветку наклонив,
Сказала: - Съешь румяный плод -
И будешь ты всегда правдив!

- Благодарю, - ответил Том, -
Мне ни к чему подарок ваш.
С таким правдивым языком
У нас не купишь - не продашь.

Не скажешь правды напрямик
Ни женщине, ни королю.
- Попридержи, мой Том, язык
И делай то, что я велю!

В зеленый шелк обут был Том,
В зеленый бархат был одет.
И про него в краю родном
Никто не знал семь долгих лет.

Поэт, певец, музыкант и провидец второй половины XIII века Томас Лермонт по прозванию Рифмач почти так же легендарно знаменит, как Нострадамус - французский врач, алхимик и величайший прорицатель.

Родился Томас Рифмач, по всей вероятности, в местечке Эрсильдун (ныне именуемом Эрлстон) на юго-востоке Шотландии. Местность эта крайне примечательна: там протекает река Твид, одна из главных рек Шотландии. На ее берегу, неподалеку от Эрлстона, расположено Мелрозское аббатство, где, по преданию, похоронен Микаэль Скотт - еще одна знаменитая личность, литератор, алхимик, астролог и маг, живший в XI! веке. Вальтер Скотт, знаток шотландской старины, отмечал:"Летописи XIII столетия ознаменованы были именами трех великих шотландских волхвов, пред коими Нострадамус и Мерлин должны преклонить колена. Мы говорим о Томасе Эрсильдуне, Микаэле Скотте и Лорде Соулисе. Далеко промчавшаяся слава второго из них перелетела Альпы и засвидетельствована Данте, который в аду отвел ему место между Бонатто, астрологом Гвидо де Монте Фелтро и Асденте, волшебником Пармским". Вальтер Скотт имеет в виду то место из "Божественной Комедии" Данте, где упоминается Микаэль Скотт.

А далее к югу от Твида раскинулись знаменитые Эйлдонские холмы, под которыми, как гласит легенда, покоится король Артур со своими рыцарями. Двести лет назад местные жители еще указывали на разрушенную башню, которую считали резиденцией Томаса Рифмача. Достоверных фактов о жизни Томаса Лермонта сохранилось мало. Так, известно, что прославился он при короле Александре III - как непревзойденный бард и прорицатель. Предсказания Лермонта дошли до наших дней, и многие из них исполнились. За что он получил и другое прозвище - Правдивый Томас.

По некоторым данным, история рода Лермонтов известна с XI века. Король Малькольм III якобы пожаловал за помощь в разгроме Макбета некоему Лермонту имение Дарси (ныне это деревушка в нескольких километрах от городка Сент-Эндрюс). Член английского парламента А. Лермонт в 1873 году письменно подтвердил: "Мы некогда были владельцами поместья Дарси. " Считается, что владельцами Дарси род Лермонтов был вплоть до Томаса Лермонта.

Очевидно, что пророчества Томаса обеспечили ему определенное политическое значение. Так, по другой версии о фамильном гнезде рода Лермонтов, король Александр Ш пожаловал Томасу за заслуги во владение башню - ту самую, развалины которой еще сохранились неподалеку от Эрлстона.


Знаменит также Томас Рифмач и как автор одной из версий "Тристана и Изольды". Поэт и историк Роберт де Брюнн (ему было лет 6-8, когда Томас скончался) отзывается о стиле Рифмача самым восторженным образом: ". "Тристан" написан таким цветистым «зыком и таким сложным размером, что теряет все свои достоинства в устах обыкновенных менестрелей, которые чуть ли не в каждой строфе что-то пропускают в ущерб и смыслу, и ритму отрывка".

Томас покинул этот мир около 1290-1300 гг. Осторожное словосочетание "покинул этот мир" заменяет краткое слово "умер" по вполне определенным соображениям. Ибо помимо скудных сведений о подлинной жизни Томаса Рифмача существует легенда о нем, не менее чудесная и пленительная, чем предания о короле Артуре.

Легенда гласит, что пророческим даром Томаса наградила королева эльфов. А дело было так. Однажды ясным и теплым утром (по заверению авторитетных людей, скорее всего, это было 1 май, которое кельты считали началом лета - праздник Бельтан) Томас Лермонт, прихватив свою арфу, отправился к Эйлдонским холмам. Там он прилег под деревом, именуемым, соответственно, эйлдонским. А надо сказать, что знаменитое дерево это было, как считают, березой, росшей над рекой Твид. Именно под эйлдонским деревом и посещали Томаса впоследствии его пророческие озарения.

Так вот, лежал себе Томас под березкой и наслаждался пением птиц, шепотом ветра в ветвях и журчанием воды. Как вдруг заслышал бард совсем иные звуки, вплетающиеся в природное разноголосье, - мелодичный перезвон колокольчиков. Тут Томас узрел всадницу на белом коне, прекраснее которой и представить себе нельзя. Она была разодета в зеленые шелка, в волосах сверкали драгоценные камни, а сбруя коня была украшена самоцветами и серебряными колокольцами. Госпожа эта сияла, как солнце, и немудрено, что поначалу Томас принял ее за Деву Марию и обратился к ней как к Царице Небесной. Но прекрасная дама поспешила разубедить барда, сказав, что ее королевство находится в других краях, ибо она - королева Эльфландии. Очарованный Томас стал молить эльфийскую королеву о любви. В конце концов, она уступила мольбам Рифмача, предупредив его, однако, что за дар любви он должен будет последовать за ней в Эльфландию и семь лет служить ей. Не колеблясь, вскочил Томас на коня позади прекрасной королевы - и они пустились в путь. Королева показала ему три дороги:

Томас Лермонт принадлежал к существующему поныне шотландскому роду Лермонтов, родоначальник которого упоминается в 1057: он был награжден королем Малькольмом III за участие в разгроме Макбета и по королевскому указу получил фамилию Лермонт (от местности, что считалось почетным) . В 1613 г. один из представителей этого рода, пленный поручик польской службы Георг (Джордж) Лермонт (ок. 1596—1634), поступил на службу к русскому царю Михаилу Фёдоровичу, перешел в православие и стал, под именем Юрия Андреевича, родоначальником русской дворянской фамилии Лермонтовых, к которой принадлежал Михаил Лермонтов, который считается потомком Томаса Рифмача [4][5][6]. В XVI веке предок Джорджа Байрона, королевский адвокат Гордон Байрон, был женат на Маргарет Лермонт, что дало основание поэту числить Томаса Рифмача в своих предках [7].

Ну имя Лермонт только одну ассоциацию и порождает в уме - шотландец на службе у русского царя. От которого есть-пошел род Лермонтовых, один из представителей которого стал впоследствии отцом великого русского литератора. Хотя сам по себе батюшка гордости нашей прозы был, по правде говоря, человеком мелким и не выдающимся.

Читайте также: