The adventure of the noble bachelor краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

    - 14 октября - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля - 8 июля

страница 1 из 23 ←предыдущая следующая→ .

The Lord St. Simon marriage, and its curious termination, have long ceased to be a subject of interest in those exalted circles in which the unfortunate bridegroom moves.

Женитьба лорда Сент-Саймона, закончившаяся таким удивительным образом, давно перестала занимать те круги великосветского общества, где вращается злополучный жених.

Fresh scandals have eclipsed it, and their more piquant details have drawn the gossips away from this four-year-old drama.

Новые скандальные истории своими более пикантными подробностями затмили эту драму и отвлекли от нее внимание салонных болтунов, тем более что с тех пор прошло уже четыре года.

As I have reason to believe, however, that the full facts have never been revealed to the general public, and as my friend Sherlock Holmes had a considerable share in clearing the matter up, I feel that no memoir of him would be complete without some little sketch of this remarkable episode.

Но так как я имею основание думать, что многие факты так и не дошли до широкой публики, и так как это дело прояснилось главным образом благодаря моему другу Шерлоку Холмсу, я считаю, что мои воспоминания о нем были бы неполны без краткого очерка об этом любопытном эпизоде.

It was a few weeks before my own marriage, during the days when I was still sharing rooms with Holmes in Baker Street, that he came home from an afternoon stroll to find a letter on the table waiting for him.

Как-то днем, за несколько недель до моей собственной свадьбы, когда я еще жил вместе с Холмсом на Бейкер-стрит, на его имя пришло письмо.

I had remained indoors all day, for the weather had taken a sudden turn to rain, with high autumnal winds, and the Jezail bullet which I had brought back in one of my limbs as a relic of my Afghan campaign throbbed with dull persistence.

Холмса не было дома, он где-то бродил после обеда, я же весь день сидел в комнате, потому что погода внезапно испортилась, поднялся сильный осенний ветер, пошел дождь, и застрявшая в ноге пуля, которую я привез с собой на память об афганском походе, напоминала о себе тупой непрерывной болью.

With my body in one easy-chair and my legs upon another, I had surrounded myself with a cloud of newspapers until at last, saturated with the news of the day, I tossed them all aside and lay listless, watching the huge crest and monogram upon the envelope upon the table and wondering lazily who my friend’s noble correspondent could be.

Удобно усевшись в одном кресле и положив ноги на другое, я занялся чтением газет, но потом, пресыщенный злободневными новостями, отшвырнул весь этот бумажный ворох в сторону и от нечего делать стал разглядывать лежавшее на столе письмо.
Огромный герб и монограмма красовались на конверте, и я лениво размышлял о том, какая же это важная особа состоит в переписке с моим другом.

— А с утренней почтой вы, если не ошибаюсь, получили письма от торговца рыбой и таможенного чиновника?

“Yes, my correspondence has certainly the charm of variety,” he answered, smiling, “and the humbler are usually the more interesting.

— Вся прелесть моей корреспонденции именно в ее разнообразии, — ответил он улыбаясь, — и в большинстве случаев, чем скромнее автор письма, тем интереснее письмо.

This looks like one of those unwelcome social summonses which call upon a man either to be bored or to lie.”

А вот это, мне кажется, одно из тех несносных официальных приглашений, которые либо нагоняют на вас скуку, либо заставляют прибегнуть ко лжи.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью лорд Сент-Саймон. Год назад, путешествуя по США, лорд познакомился с очаровательной девушкой, мисс Хетти Доран, дочерью самого богатого золотовладельца на всем Тихоокеанском побережье и обладательницей бурного характера. Девушка приехала в Лондон, и они обручились.

До свадьбы Хетти была в отличном настроении, строила планы их совместной жизни. В таком же настроении она была и на свадебной церемонии. Возвращаясь от алтаря, новобрачная уронила букет возле передней скамьи, и какой-то мужчина, далеко

Лорду Сент-Саймону устроила скандал его бывшая пассия, танцовщица Флора Миллер, которая писала ему угрожающие письма, узнав о предстоящей свадьбе. Предвидя это, лорд поставил возле дома полицейских.

Вернувшись домой в не таком уже хорошем расположении духа, Хетти тут же начала что-то рассказывать своей горничной, которая приехала с ней из Америки. Лорд расслышал только слова “захват чужого участка”. Затем она направились в столовую, не захотев взять мужа под руку.

Посидев минут десять, она встала и ушла, больше ее никто не видел. Горничная сказала, что

Хетти прямо на подвенечное платье накинула дорожное пальто, одела шляпку и вышла из дома. Там ее встретила Флора.

Полиция решила, что Флора устроила Хетти какую-то ловушку и арестовала ее, но танцовщица все отрицает.

Лорд удаляется, оставив великого сыщика размышлять над своей проблемой, но тут появляется инспектор Лейстред. В пруду был найден саквояж с одеждой леди Сент-Саймон. В кармане платья нашли записку, в которой писалось, что Хетти должна немедленно выйти.

Вместо подписи стояли инициалы Ф. Х. М. Инспектор не сомневается, что это писала Флора. Но Холмс рассматривает другую сторону бумажки, который оказывается обрывком счета от дорогой гостиницы.

Холмс уходит по делам, и вскоре появляется посыльный, который приносит роскошный ужин. За ним приходят Холмс и лорд Сент-Саймон. Также появляется молодая пара – мистер и миссис Маултон.

Миссис Маултон подбегает к лорду Сент-Саймону и просит у него прощения.

Хетти и Френк Маултон познакомились на приисках и полюбили друг друга. Отец Хетти напал на золотую жилу и разбогател, а участок Френка не давал никаких доходов. Отец Хетти и слышать не хотел о таком браке.

Тогда Френк решил уехать в поисках счастья, но перед отъездом они с Хетти тайком поженились. Через некоторое время Хетти получила известие о смерти Френка. Девушка от горя заболела.

Потом она познакомилась с лордом Сент-Саймоном и решила выйти за него замуж, хотя продолжала любить Френка. Она шла к алтарю с твердым намерением исполнить свой долг, но тут увидела в церкви Френка. Поднимая букет, он передал ей записку. Улучшив момент, Хетти сбежала.

На улице к ней подошла какая-то женщина и стала что-то говорить о прошлом лорда, но она даже не слушала ее и села в экипаж. Парочка рассчитывала уехать, но нашедший их Холмс сказал, что так поступать нехорошо.

Гости уходят, а великий сыщик объясняет ход своих рассуждений. Невеста шла к венцу добровольно, но сразу после венчания раскаялась. Что же произошло?

Ясно, что был замешан мужчина, тем более, что кто-то подал ей букет. Увидев счет дорогой гостиницы, Холмс просто нашел постояльца со знакомыми по записке инициалами.

img

Сборник "Приключения Шерлока Холмса" был опубликован 14 октября 1892 года и является первым сборником рассказов о Холмсе.

Содержание:

↑ Скандал в Богемии

↑ Союз рыжих

↑ Установление личности

↑ Тайна Боскомской долины

↑ Пять апельсиновых зернышек

↑ Человек с рассеченной губой

↑ Пестрая лента

↑ Палец инженера

↑ Знатный холостяк

↑ Берилловая диадема

↑ Медные буки

Артур Конан Дойл Знатный холостяк

Пост навеян прочтением детективного рассказа Артура Конана Дойла "Знатный холостяк". Это десятое произведение из серии "Приключения Шерлока Холмса" (остальные - тут).

Картинка взята на сайте http://www.victorianweb.org/
Справка
Автор: Артур Конан Дойл
Полное название: "Знатный холостяк" ( The Adventure of the Noble Bachelor )
Язык оригинала: английский
Жанр: детектив, рассказ, повесть
Год публикации: 1892
Количество страниц (А4): 19

Краткое содержание рассказа Артура Конана Дойла "Знатный холостяк"
Шерлок Холмс расследует таинственное исчезновение невесты лорда Сент-Саймона. Она пропала вскоре после приезда новобрачных на свадебный банкет. Оказалось, у нее еще в церкви неожиданно изменилось настроение и после она вела себя довольно необычно.

В результате поисков невесты в пруду был обнаружен ее свадебный наряд и обручальное кольцо. По подозрению в убийстве была задержана бывшая возлюбленная лорда.

Шерлок Холмс понимает, что история существенно проще, чем кажется: невеста встретила своего мужа, которого считала погибшим и сбежала от лорда. Холмс заставил ее расскзать все лорду, что та согласилась сделать.

Читайте также: