Солнце луна и талия читать сказку краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Поможем улучшить оценки по школьной программе, подготовиться к контрольным и понять предмет!

Солнце и Луна

Давным-давно в горном ущелье жила в бедной хижине женщина. Были у нее дочка и два сыночка. Дочке тринадцать минуло, одному сыну – десять, другой – совсем маленький.

Собралась как-то женщина в деревню, что за горой, на поденщину и говорит дочке и старшему сыну:

– Хорошенько за домом смотрите, дверь на засов заприте, во двор не ходите. Тигр объявился в деревне. Сделаете, как я наказала, бобов жареных вам принесу.

На беду, тигр забрел в ту пору во двор и все слышал. Подался он в свое логовище, дождался, когда женщина домой возвращалась, и съел ее. А сам платье ее надел, жареные бобы взял, пошел к хижине, стал у дверей и говорит:

– Детки вы мои, детки! Это я, ваша мама, пришла. Быстрее дверь отоприте, в дом меня пустите!

Услышал меньшой сынок, обрадовался, побежал дверь отпирать, а сестра говорит:

– Погоди, братец, это не наша мама!

Подошла к двери и сказала тигру:

– У нашей мамы голос нежный, красивый, а у тебя противный! Уходи! Не пустим мы тебя в дом!

– Детки вы мои, детки! Это я, ваша мама, пришла! – отвечает тигр. – Весь день трудилась без отдыха, вот и охрипла.

– Если ты и вправду наша мама, покажи жареные бобы, которые обещала нам принести, – говорит дочка.

Просунул тигр в щель лапу с жареными бобами.

Увидел меньшой сынок бобы, так и запрыгал от радости, хотел дверь открыть, а сестра опять говорит:

– Погоди, братец, у нашей мамы не такие руки!

И сказала она тигру:

– У нашей мамы руки мягкие, а у тебя шершавые.

Услышал это тигр, убрал лапу и отвечает:

– Весь день холст ткала, вот и стали руки шершавыми. Скорее отпирайте, темнеет уже.

Стали думать дети, как быть. Весь день мать трудилась без отдыха, потому и охрипла. Весь день холст ткала, потому руки стали шершавыми.

Домой пришла – бобы принесла. Поверили дети, что это их мама, отперли дверь.

Вошел тигр в дом, схватил меньшого брата, унес на другую половину хижины и улегся с ним под одеяло.

А дочка и старший брат принялись есть бобы. Едят, а сами удивляются: почему это мать под одеяло забралась, да еще чем-то хрустит? Потом закричали:

– Мама, мама! Мы все бобы съели, дай нам еще…

Бросила тут мать из-под одеяла бобы, дети обрадовались, схватили…

Смотрят: не бобы это, а пальцы меньшого братца – одни косточки остались.

Поняла тут девочка, что не мама это, а тигр лютый, столетний. Задрожала от страха и думает, как бы из дома выйти. Думала, думала и придумала.

– Мне по малой нужде надо сходить, – говорит.

– Сходи на горшок, – отвечает тигр.

– Стыдно мне, я большая, – говорит девочка.

– В пуок (Пуок – печка) сходи! – отвечает тигр.

– Пуок запачкаю, – говорит девочка.

– В дверную щель сходи! – отвечает тигр.

– Нет, я лучше во двор мигом сбегаю и братца свожу.

– Ладно, только быстрее. А то тигр придет, вас сожрет.

А тигр и вправду боялся, как бы дети другому тигру не достались.

Выбежала из дома девочка, уж и не знает, как радоваться, схватила за руку братца, стоит во дворе и думает: как от тигра спастись? Ночь уже наступила, звезды в небе блестят. Убежать – все равно тигр догонит, у него ноги быстрые. Спрятаться где-нибудь – все равно тигр найдет, у него нюх хороший. Глянула тут девочка на высокую иву, вместе с братцем залезла на дерево.

А тигр съел меньшого братца и ждет, когда девочка придет, второго братца приведет. Ждет тигр, ждет, а девочка не идет. Понял тут тигр, что обманула его девочка, да как зарычит! Выскочил во двор, сбросил материнское платье, длинным хвостом машет, девочку с братцем ищет. Где только не искал! И на кухне, и в уборной, и в дымоходной трубе. Смотрят дети, как мечется тигр. Девочке страшно, а братцу смешно. Не выдержал он, засмеялся.

Еще громче зарычал тигр, к колодцу подбежал. Заглянул, а там девочка с братцем сидят – ива у колодца росла.

– Так вот вы где, мои птенчики, – взревел тигр, да так грозно, что горы ходуном заходили. Хотел тигр спуститься в колодец. Уже хвост туда опустил, а братец опять рассмеялся, кричит:

Услыхал это тигр, голову поднял, смотрит: на дереве дети сидят. Только не забраться тигру на дерево, и решил он на хитрость пойти.

– Детки вы мои, детки, – говорит, – расскажите, как вы на дерево забрались, я к вам хочу.

– К нам хочешь, – говорит мальчик, – на дерево влезть? Тогда слушай.

Взяли мы у соседей соевого масла, намазали дерево и залезли.

Поверил мальчику тигр, быстро соевого масла принес, стал дерево мазать.

А дерево скользким стало. Как на него залезешь? Говорит тигр:

– Вы, детки, со мной не шутите, вы мне правду скажите. Как на дерево влезть?

– Если хочешь забраться на дерево, возьми веретено и крути, получится нитка, по нитке залезешь.

Опять побежал тигр, принес мулле, крутил, крутил, а нитка возьми да порвись. Смеется мальчик и говорит тигру:

– Так ты и за сто лет и еще один год не залезешь на дерево. Топор надо взять, ступеньки на стволе вырубить, по ступенькам на дерево влезть.

Сказал так мальчик, понял, что проговорился, да поздно. Принес тигр топор, ступеньки стал вырубать. Вырубил – и на дерево полез. А сестра с братом от страха дрожат. Добрался тигр до середины, дети на самую макушку влезли – выше некуда.

Изо всех сил старается тигр, вспотел весь, а все равно лезет.

Видит девочка, тигр вот-вот до них доберется, голову подняла, взмолилась:

– О Небо! Хочешь спасти нас – железную цепь спусти, да покрепче! Хочешь сгубить нас – ржавую спусти.

Только она это сказала, железная цепь с Неба спустилась, крепкая-прекрепкая. Ухватились за нее дети, вмиг очутились на Небе.

Тигр тоже взмолился:

– Небо, если хочешь помочь мне – ржавую цепь спусти, если хочешь меня сгубить – спусти крепкую цепь.

Только он это сказал, с Неба ржавая цепь спустилась. Обрадовался тигр, ухватился за цепь, стал вверх подниматься. А цепь ржавая, оборвалась на полпути. Тигр на землю грохнулся да в кукурузное жнивье угодил, дело осенью было. Жнивье острое, что нож! Поранился тигр, хлещет из него кровь.

С тех пор говорят, что стебли у кукурузы красные оттого, что в давние времена столетний тигр на ее жнивье угодил, да там и издох, обливаясь кровью.

А сестра с братом благополучно поднялись на Небо. Сестра стала Солнцем, брат – Луной.

Не хочет сестра, чтобы с утра до вечера на нее люди глядели, стыдится.

И припасла целый мешочек острых-преострых иголок. Уставятся на нее – а она иголки начинает бросать. Вот почему нельзя долго смотреть на солнце, глазам больно. Попробуйте – сами увидите.

Оцените, пожалуйста, это произведение.
Помогите другим читателям найти лучшие сказки.

Солнце, Луна и Талия (Итальянский: Подошва, Луна и Талия) - итальянский литературный сказка написано Джамбаттиста Базиль в своей работе 1634 г. Пентамерон. Шарль Перро пересказал эту сказку в 1697 году как Спящая красавица, как и Братья Гримм в 1812 г. как Маленькая Шиповник Роза.

это Аарне-Томпсон тип 410; другие сказки этого типа включают Стеклянный гроб и Молодой раб. [1]

Синопсис

После рождения великого господиндочь Талия, мудрецы и астрологи бросили детскую Гороскоп и предсказанный что Талии будет угрожать опасность из-за осколка лен. Чтобы защитить свою дочь, отец приказывает, чтобы в его дом никогда не приносили льна. Спустя годы Талия видит старуху, прядущую лен на шпиндель. Она спрашивает женщину, может ли она сама растянуть лен, но как только она начинает вращаться, льняная заноза попадает ей под ноготь, и она падает на землю, по-видимому, мертвая. Не в силах вынести мысли о похоронах своего ребенка, отец Талии помещает свою дочь в одно из своих загородных имений.

Затем королева приводит Талию в суд. Она приказывает, чтобы во дворе был зажжен огромный огонь и бросить Талию в огонь. Талия просит сначала снять красивую одежду. Королева соглашается. Талия раздевается и кричит от горя при каждом предмете одежды. Король слышит крики Талии и идет к ней, где его жена говорит ему, что Талия будет сожжена и что он сам того не зная, съел своих собственных детей. Царь приказывает бросить в огонь его жену, секретаря и кухарку. Но повар объясняет, как он спас Солнце и Луну, а вместо этого накормил короля двух ягнят. Талия и король женятся, и повар награждается титулом королевского камергера.



В сборнике собраны забытые сказки, сюжеты которых легли в основу таких известных сказок, как "Золушка", "Красавица и Чудовище", "Спящая красавица". А также малоизвестные сказки, популярные в стародавние времена, и салонные сказки мадам Мари-Катрин д’Онуа.

Оглавление

  • Часть 1. Известные сказки на неизвестный лад. Родопис – древнеегипетская Золушка
  • Амур и Психея – древнеримские Красавица и Чудовище
  • Золушка братьев Гримм
  • Солнце, Луна и Талия – итальянская Спящая красавица от Джамбаттисты Базиле
  • Спящая Красавица Шарля Перро с историей о том, что было дальше с принцем и принцессой
  • Маленькая рабыня – итальянская Белоснежка от Джамбаттиста Базиле
  • Часть 2. Поучительные истории. Метаморфозы – история от Апулея
  • Три маленьких лесовика (братья Гримм)

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Забытые сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Солнце, Луна и Талия — итальянская Спящая красавица от Джамбаттисты Базиле

Джамбаттиста Базиле — итальянский (неаполитанский) поэт и писатель-сказочник, живший в 16-17 веке в Италии. Он написал книгу"Сказка сказок", которая является первым в истории европейской литературы сборником сказочного фольклора. Сама"Сказка сказок", несмотря на свое название, рассчитана не на детскую, а на взрослую публику. Сказка"Солнце, Луна и Талия"приводится в упрощённом пересказе.

Давным-давно в одном королевстве жили-были король и королева. Родилась у них дочь, которую назвали Талия. И по случаю её рождения призвали король и королева всех мудрецов и предсказателей королевства. Те долго совещались, и наконец, предсказали:

— Подвергнется принцесса большой опасности ото льна и волокна.

Услышав это, король-отец запретил вносить во дворец льняную пряжу и что-либо подобное.

Но время шло, и Талия подросла. И однажды, она смотрела в окно и увидела, как сидит старуха, которая занимается прядением. Никогда до этого Талия не видела ни прялки, ни веретена, и сочла это весьма забавным: крутить колесо. Посему, призвала старуху во дворец и принялась тянуть нить.

Но тут случилось несчастье: Талии под ноготь забилась заноза от пакли. И девушка тут же упала замертво…

Старуха, увидев это, бросилась бежать прочь. А бедные король и королева крайне опечалились из-за этого. Оплакали они Талию — казалось, девушка просто заснула — и приказали перевести дочь в отдалённый охотничий замок. И усадили её в бархатное кресло под парчовым балдахином, закрыли все двери и покинули это место…

Прошло время. И однажды, один молодой король отправился на охоту. У короля был ручной охотничий сокол. И вот сокол взмыл в воздух и влетел в окно того самого охотничьего замка, что не услышал призывного свиста хозяина. Король достиг старинного замка и приказал свите постучаться в ворота.

Долго свита стучала в ворота, но толку не было: никто не отвечал. И тогда король приказал принести ему длинную лестницу, дабы самому забраться в замок через высокую стену и посмотреть, что там происходит.

Забрался король по лестнице внутрь, а в замке ни одной живой души. И вот, дошел, он наконец-то до комнаты, где на бархатном кресле восседала зачарованная принцесса.


Удивленный король окликнул её, но она не ответила. Тогда король приблизился к красавице и потряс её. Но она по-прежнему, казалась спящей. И тогда король решил отнести её на ложе.

Позже, король вернулся в своё королевство. А тем временем, у Талии через девять месяцев родилось двое близнецов: мальчик и девочка. Они были столь прелестны, что походили на пару драгоценностей. И тогда, во дворце появились две феи, которые стали заботиться о младенцах и прикладывали их к материнской груди. Ведь принцесса по-прежнему пребывала в зачарованном сне.

Но однажды младенцы проголодались, но добрые феи были в отлучке. Стали они искать материнскую грудь, но ухватились за палец и высосали оттуда занозу.

Очнулась Талия, после долго сна. Увидела рядом с собой младенцев, полюбила их и накормила. Не ведала принцесса, что с ней произошло, но поняла, что находится во дворце одна с двумя детьми, а питье и кушанье ей доставляет невидимая рука.

Тем временем, король вспомнил о Талии и под предлогом охоты отправился к ней. Увидел он принцессу очнувшуюся, да ещё с двумя детьми. И несказанно обрадовался этому. Рассказал король Талии кто он, и что между ними произошло. И заключили Талия и король тесный дружеский союз. Несколько дней они провели вместе, но настало время королю вернуться в своё королевство. Перед отъездом, он пообещал вернуться и забрать принцессу с собой.

По возвращении домой, король постоянно думал о Талии и своих детях, которых, кстати, назвали Солнце и Луна. И иногда, из-за рассеянности, он даже вслух звал их по именам.

Заметила это злая супруга короля и ещё больше озлобилась. И вот, в один день позвала она к себе личного секретаря и говорит ему:

— Послушай, дружок, твоё положение нынче не завидно. Узнай, кто занимает все помыслы моего мужа, и тогда я щедро награжу тебя. Ты станешь поистине богатым человеком! Но если ты что-то утаишь от меня, то пеняй на себя!

Секретарь испугался, однако жажда богатства взяла верх. И рассказал он королеве всю правду: как король и его свита (к которой принадлежал секретарь) отправилась на охоту в дальний лес, граничащий с соседним королевством. И как король обнаружил молодую прелестную особу в заброшенном охотничьем замке…

И тогда, королева, якобы от имени короля, отправила секретаря к Талии, и велела передать, что король хочет увидеть детей. Обрадовалась Талия и отослала детей к королю.

А коварная королева приказала повару забить детей и приготовить из них разнообразные супы и блюда, которыми потом намеревалась накормить короля. Но повар оказался человеком с добрым сердцем. И как только увидел он детей, так сразу проникся жалостью. И передал он малышей своей жене, дабы та их спрятала. А сам приготовил для королевы двух козлят. Та с огромнейшей радостью приняла блюда.

Когда настало время обеда, королева стала потчевать этими блюдами короля. И тот вкушал их с большим удовольствием. И каждый раз приговаривал:

— Ах, как же вкусно! Невероятно вкусно!

А королева отвечала:

— Ешь, ешь, всё твое.

Сначала король не обращал внимания на слова королевы, но в итоге вспылил:

— Я знаю, что ем своё! Ведь ты ничего в этот дом не принесла!

Не закончив обед, разгневанный король отправился в загородный дом, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. В последнее время он всё чаще думал, что его жена красива, но жестока и сварлива. К тому же у них нет детей.

А тем временем, королева, злость которой никак не могла насытиться, уговорила того же секретаря привести к ней Талию, под предлогом, что король желает её видеть.

И вскоре Талия явилась, надеясь встретить короля, ибо не подозревала, что ждет её на самом деле.

Её встретила королева и молвила:

— Ты, бесстыжая девка, завладела сердцем моего супруга!

И стала тогда Талия извиняться, что не сделала ничего дурного, и не намеревалась специально завладевать вниманием короля. Но королева была столь разгневанна, что ничего не хотела слушать. Она приказала сложить костер во внутреннем дворе замка и бросить туда Талию.

Та же, видя, какая ей грозит опасность, упала перед королевой на колени и стала молить дать ей отсрочку, чтобы хотя бы снять одежду. Королева, сколько не из сочувствия, а сколько позарившись на расшитое жемчугом и золотом платье Талии, дала дозволение.

И Талия, громко рыдая, начала снимать верхнее парчовое платье. И вот сняла она накидку и верхнее платье, осталась лишь в тонкой расшитой серебром рубахе. И поволокли её стражники на костер.

В это время как раз в замок вернулся король. Увидел он огромный пылающий костёр — удивился.

— Что тут творится? — с негодованием спросил он у стражников и прислуги. И тут увидел полураздетую Талию.

А после учинил допрос о своих детях. И узнал, что жена из мести велела их забить и приготовить на обед. Вскричал король в гневе:

— Так значит, я сам стал волком для своих детей? О, горе мне, горе! Что же ты натворила, королева?

И приказал король бросить королеву в приготовленный для Талии костер. А вместе с ней, бросил на костер и её сообщника секретаря. Хотел король бросить в костер и повара. Но повар бросился королю в ноги и в сердцах признался:

— Ваше Величество, я никогда бы не посмел причинить зло детям! Я спрятал ваших детей! Хотя королева и была безжалостна!

Сначала король решил, что он ослышался, или ему это снится. Он никак не мог поверить этим словам. И вот, обратился он к повару со словами:

— Если ты действительно спас моих детей, то я награжу тебя.

А тем временем, жена повара привела Солнце и Луну. Увидев их, радостный король бросился целовать и обнимать детей и Талию. А потом щедро наградил повара и сделал его рыцарем королевской палаты.

Вскоре, король женился на Талии. И они жили долго и счастливо со своими детьми.

clip_image003

Детская память очень избирательна, это общеизвестно. Попробуйте вспомнить, что вам читали в вашем сопливом детстве. Вспомнили? Мило, по доброму, лампово, никаких современных кошмариков для детворы. Фольклор вообще дело очень интересное. В том числе и сказки. Сегодня многие народные сказания переписаны и облагорожены. А какими были детские истории до того, как их как следует подравняли и отретушировали для хрестоматий?

Как ни крути, ответ — страшными.

. сестричка, а сестричка, давай возьмём пилу и перепилим ей горло!

Спящая красавица.

clip_image002

Все знают, что сказка "Спящая красавица" была написана Шарлем Перро в 1697 году. Мало кто знает, что в основу сюжета Шарль Перро взял итальянскую сказку Джамбаттиста Базиле "Sole, Luna, e Talia" 1634 года. Сюжеты удивительно похожи, только в оригинальной версии принц, он же король, не целует спящую красавицу, а насилует. Спящая красавица Talia (Талия) при этом продолжая спать, забеременела, и родила близняшек — Sole и Luna (Солнце и Луна).

Короткий сюжет сказки Sun, Moon, and Talia">"Sole, Luna, e Talia"

Однажды, родилась у дворянина дочка Талия. Мудрецы и астрологи предсказали, что Талия заснёт, уколовшись о веретено. Чтобы защитить свою дочь, отец приказал не приносить когда–либо в свой дом лён.

Годы спустя, Талия встретила старуху, которая пряла сорочку. Девушка попросила старушку попробовать, но как только начала прясть, заноза попала под ноготь и случилось, то что предсказали мудрецы — девушка упала замертво. Расстроенный отец не смог похоронить дочь. Вместо этого он отвёз её в одну из своих усадеб.

Через некоторое время король, охотясь в близлежащих лесах, следует за своим соколом в какой–то дом. Там он находит Талию, безуспешно пытается её разбудить и насилует ее. После этого он оставляет девушку на кровати и возвращается в свой ​​город.

clip_image003

Не просыпаясь, девушка рожает близнецов (мальчика и девочку). Голодный мальчик не смог найти материнской груди, вместо этого начал сосать палец Талии и нечаянно высосал из пальца занозу. Талия сразу же просыпается. Она называет детей Солнце и Луна и живет с ними в доме.

Король возвращается и находит мать близнецов в здравии. Тем не менее, он уже женат. Однажды ночью, во сне, он выкрикивает имена Талия, Солнце и Луна, и его жена, королева, узнаёт про внебрачных детей. Она заставляет прислугу убить детей и приготовить из них блюдо для короля. Но повар прячет детей и готовит вместо них двух ягнят. Королева затем отправляет Талию на костёр.

Талия просит снять с нее одежду в первую очередь. Королева соглашается. Талия раздевается, громко при этом рыдая. Король прибегает на крики Талии. Его жена говорит, что Талия будет сожжена и, что король, сам того не зная, съел своих детей.

Король приказал вместо Талии сжечь злобную королеву, прислугу и повара. Повар объясняет, как он спас Солнце и Луну. Король и Талия женятся, а повара награждают званием королевского камергера.

Последняя строка сказки — её мораль, выглядит следующим образом:
"Тот, кому благоприятствует фортуна, удачлив даже во сне."

Красная шапочка.

clip_image004

В истории, на основе которой Шарль Перро создал версию сказки "Красная шапочка" 1697 года, волк, переодетый в бабушку, которую он недавно проглотил, был оборотнем. Там вместо маленькой девочки фигурирует хорошо воспитанная юная леди, которая спрашивает у волка дорогу к дому бабушки и получает ложные инструкции. Опосля известных вопросов Красной Шапочки про зубы, глаза и уши, волк-оборотень предлагает девочке-внучке раздеться и присоединится к нему в постель, выбросив одежду в огонь. По одним версиям волк съедает девочку, когда она оказывается у него в постели и сказка заканчивается. По другой Красная шапочка говорит волку, что ей нужно в туалет и ей не хочется делать "это" в постели, после чего девочке удается сбежать. И всё. Никаких дровосеков, никакой бабушки – только довольный сытый волк и Красная шапочка, которую он загрыз.

clip_image005

В сюжете, рассказанном братьями Гримм в 1812 году, завистливая мама (а не мачеха!) Белоснежки посылает егеря для того, чтобы он принес легкое и печень девушки, которые мать собиралась засолить, приготовить и съесть. Также в сказке братьев Гримм включено наказание жестокой матери. По сюжету она появляется на свадьбе Белоснежки в раскаленных железных башмаках и танцует в них, пока не падает замертво.

clip_image006

У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители. Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.

clip_image007

В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).

Румпельштильцхен.

clip_image008

Эта сказка отличается от остальных тем, что была модифицирована самим автором, который решил нагнать ещё большей жути. В первом варианте злой карлик Румпельштильцхен плетёт для юной девушки золотые нити из соломы, чтобы она могла избежать казни. За свою помощь он требует отдать ему будущего первенца. Девушка соглашается – но когда время расплаты приходит, она, естественно, не может этого сделать. И тогда карлик обещает, что освободит её от обязательства, если она угадает его имя. Подслушав песенку, в которой карлик напевал своё имя, молодая мать избавляется от необходимости уплачивать страшный долг. Посрамлённый Румпельштильцхен убегает прочь, и этим всё заканчивается.

Второй вариант куда более кровавый. Румпельштильцхен от злости так топает ногой, что его правая ступня погружается глубоко в землю. Пытаясь выбраться, карлик разрывает себя пополам.

Гензель и Гретель.

В самом популярном варианте этой сказки двое маленьких детей, потерявшихся в лесу, набредают на пряничный домик, в котором живёт ужасная ведьма-людоедка. Дети вынуждены выполнять всю работу по дому, пока старуха откармливает их, чтобы в конце концов съесть. Но дети проявляют смекалку, бросают ведьму в огонь, и сбегают.

Девушка без рук.

clip_image009

По правде говоря, новая версия этой сказки не сильно добрее, чем оригинал, но всё же отличий между ними достаточно, чтобы попасть в эту статью. В новой версии дьявол предложил бедному мельнику несметное богатство в обмен на то, что находится за мельницей. Думая, что речь идёт о яблоне, мельник с радостью соглашается – и вскоре узнаёт, что продал дьяволу собственную дочь. Дьявол пытается забрать девушку, но не может – потому что она слишком чиста. И тогда нечистый угрожает забрать вместо неё отца и требует, чтобы девушка позволила своему отцу отрубить ей руки. Она соглашается, и лишается рук.

Это, конечно, малоприятная история, но всё же она несколько гуманней ранних версий, в которых девушка отрубает руки сама себе, чтобы стать уродливой в глазах своего брата, который пытается её изнасиловать. В другой версии отец отрубает руки собственной дочери, потому что та отказывается вступить с ним в интимную близость.

clip_image001[1]

Современная сказка заканчивается тем, что прекрасная трудолюбивая Золушка получает в мужья не менее прекрасного принца, а злые сёстры выходят замуж за двух знатных господ – и все счастливы.
Этот сюжет появился в первом веке до нашей эры, где героиню Страбона (греческий историк и географ; прим. mixednews) звали Родопис (розовощёкая). История была очень похожа на ту, которую мы все хорошо знаем, за исключением хрустальных башмачков и кареты из тыквы.

Но есть гораздо более жестокая вариация от братьев Гримм: у них злобные сёстры режут собственные ступни по размеру хрустальных башмачков – в надежде обмануть принца. Но хитрость не удаётся – на помощь принцу прилетают два голубя и выклёвывают глаза мошенниц. В конце концов, сёстры заканчивают свои дни слепыми нищенками, в то время как Золушка наслаждается роскошью и безмятежным счастьем в королевском замке.

Три медведя.

clip_image010

В этой милой сказке фигурирует маленькая златовласая девочка, которая заблудилась в лесу и попала в дом трёх медведей. Ребёнок ест их еду, сидит на их стульях, и засыпает на постели медвежонка. Когда медведи возвращаются, девочка просыпается и от страха сбегает в окно.

У этой сказки (опубликованной впервые в 1837 году) целых два оригинала. В первом медведи находят девочку, разрывают её и съедают. Во втором – вместо златовласки появляется маленькая старушка, которая, после того, как её будят медведи, выпрыгивает в окно и ломает себе то ли ногу, то ли шею.

Золотой ключик.

clip_image011

Тут и в современном издании достаточно хардкора, цитата:

На помощь Артемону шли жабы. Они тащили двух ужей, ослепших от старости. Ужам все равно нужно было помирать – либо под гнилым пнем, либо в желудке у цапли. Жабы уговорили их погибнуть геройской смертью…
Бульдоги, не обращая внимания на укусы и царапины, ждали одного: добраться до Артемонова горла – мертвой хваткой…
Шмели, шершни с налета жалили их отравленными жалами. Серьезные муравьи не спеша залезали в ноздри и там пускали ядовитую муравьиную кислоту…
И вот, когда один из бульдогов широко разинул пасть, чтобы вычихнуть ядовитую муравьиную кислоту, старый слепой уж бросился головой вперед ему в глотку и винтом пролез в пищевод. То же случилось и с другим бульдогом: второй слепой уж кинулся ему в пасть. Оба пса, исколотые, изжаленные, исцарапанные, задыхаясь, начали беспомощно кататься по земле. Благородный Артемон вышел из боя победителем.

Резюмируя, в очередной раз убеждаемся, что таки прав и ещё раз прав Sigismund наш Schlomo Freud — человеком движут и управляют главные инстинкты. Инстинкт выживания любой ценой и инстинкт продолжения рода несмотря на, ежели по научному.

Читайте также: