Сказка о юноше и невольнице краткое содержание
Обновлено: 05.07.2024
Автор: Шарль Перро
Число страниц: 24.
Жанр произведения: сказка.
Главные герои: Мальчик-с-пальчик.
Второстепенные герои: шесть братьев, дровосек и его супруга, Людоед и жена.
Характеристика главных героев:
Мальчик-с-пальчик — продуманный, находчивый, хитрый и ловкий.
Характеристика второстепенных героев:
Людоед — злой и страшный.
Могучий, но доверчивый.
Попался на удочку мальчика.
Дровосек и его жена — совершили отчаянный поступок и оставили детей.
Жена Людоеда — добрая женщина, помогла мальчикам.
Братья — обычные мальчики.
Наступила засуха и для семьи дровосека пришли тяжёлые времена.
Дровосек отвёл семерых сыновей в лес, но Мальчик-с-пальчик бросал на дорогу камни, и по ним вывел братьев из леса.
В следующий раз дровосек отвёл детей ещё дальше.
Мальчик-с-пальчик бросал на дорогу хлебные крошки, но птицы их склевали.
Братья нашли в лесу дом.
Там жил страшный Людоед.
Жена Людоеда пожалела малышей и спрятала их.
Потом уложила спать в комнате дочерей.
Мальчик-с-пальчик поменял головные уборы братьев на короны людоедочек.
И ночью Людоед убил дочерей. А братья убежали.
Людоед бросился в погоню в семимильных сапогах. Но дети спрятались в пещере.
Мальчик-с-пальчик выкрал сапоги Людоеда и обманул его жену.
Он взял за Людоеда богатый выкуп и вернулся домой.
Дровосек и его семья зажили счастливо и богато.
План сказки:
- Засуха и голод.
- Первое путешествие в лес.
- Второе путешествие в лес.
- Дом в лесу.
- Добрая жена Людоеда.
- Обмен головными уборами.
- Смерть дочерей Людоеда.
- Погоня.
- Семимильные сапоги.
- Выкуп и возвращение.
Главная мысль сказки заключается в том, что хитрость и смекалка способны одолеть любую силу.
Основная идея сказки в том, что даже самый маленький и слабый способен победить здорового и большого, если окажется умнее и хитрее.
Чему учит сказка
Сказка учит хитрости и смекалки.
Учит тому, что на войне все способы хороши.
Учит тому, что важен конечный результат, а не то, как он достигнут.
Учит никому не верить.
Прочитав эту сказку, я подумала о том, что главный герой достиг своей цели не самым честным путём.
Вроде бы всё кончилось благополучно, добро победило зло, но какой-то неприятный осадок в душе остался.
Герой использовал хитрость и победил, но при этом он обманывал тех, кто ему помогал.
Сказка, конечно, интересная и увлекательная, но не самая добрая.
Автор восторгается умом своего героя, но забывает о человечности.
Людоед был злым и ужасным, но его жена оказалась доброй.
Однако оба пострадали в равной мере.
Мне не понравился маленький герой этой сказки, хоть он и был хитроумным и находчивым.
Но нельзя построить своего счастья на несчастье других.
Нельзя быть более жестоким, чем враг.
Я думаю, что добытое богатство не принесёт счастья семье дровосека.
Оно скоро кончится, а дети вновь окажутся в лесу.
Я всем советую прочитать эту сказку, и подумать о том, что иногда цель не оправдывает средства.
Пословицы к произведению:
- Встречают по одёжке, провожают по уму.
- Мал золотник — да дорог.
- Маленький, да удаленький.
- Сам с вершок, а голова с горшок.
- Где силой не взять — смекалка поможет.
- Ловкостью комар льва победит.
Словарь неизвестных слов:
- Впотьмах — в темноте.
- Впору — по мере, как раз.
- Неказист — некрасивый.
Отрывок, поразивший меня больше всего:
У дровосека у самого было горько на душе, но он молчал.
— Где вы, где вы, бедные мои детки? — повторяла его жена, плача всё громче.
Мальчуганы не выдержали и закричали все разом:
— Мы тут! Мы тут!
И юноша вывел невольницу на рынок, и первым, кто увидел её, был один хашимит из жителей Басры. Это был человек образованный, изысканный, со щедрой душой, и он купил девушку за тысячу пятьсот динаров.
«И когда я получил деньги, – говорил юноша, владелец невольницы, – я раскаялся, и мы с невольницей заплакали, и я стал просить об уничтожении продажи, но хашимит не согласился. И я положил динары в кошель и не знал, куда пойду, так как мой дом был пустыней без этой девушки, и я начал так плакать, бить себя по щекам и рыдать, как не случалось мне никогда. И я вошёл в одну из мечетей, и сел там, плача, и был так ошеломлён, что перестал сознавать себя. И я заснул, положил кошель под голову, как подушку, и не успел я опомниться, как какой-то человек вытащил его у меня из-под головы и ушёл, поспешно шагая. И я проснулся, устрашённый и испуганный, и, поднявшись, побежал за тем человеком, и вдруг оказалось, что ноги у меня опутаны верёвкой.
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот девяносто седьмая ночь.
Когда же настала восемьсот девяносто седьмая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что юноша рассказал, как у него пропал кошель, и продолжал: „И я сказал себе: „Покинула тебя душа, и пропали твои деньги!“ И моё положение стало ещё тяжелее. И я пришёл к Тигру и, накинув одежду себе на лицо, бросился в реку, и люди, бывшие тут, поняли в чем дело и сказали: «Это из-за великой заботы, постигшей его“.
И потом девушку одолел плач, и она бросила лютню и прервала пение, и присутствующие огорчились, и я упал без памяти. И люди подумали, что со мной случился припадок падучей, и кто-то из них стал читать Коран мне на ухо, и они до тех пор уговаривали девушку и просили её петь, пока она не настроила лютню и не начала петь, произнося такие два стиха:
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот девяносто восьмая ночь.
Когда же настала восемьсот девяносто восьмая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что юноша говорил: „И затем я вернулся на своё место на корабле, и люди пришли с берега и возвратились на свои места на корабле, и луна распространилась над землёй и над водой“. И хашимит сказал девушке: „Ради Аллаха, не делай нашу жизнь горькой!“ И она взяла лютню, и коснулась рукой струн, и так вскрикнула, что подумали, что дух вышел из неё, и потом она сказала: „Клянусь Аллахом, мой учитель с нами, на этом корабле!“ – „Клянусь Аллахом, – воскликнул хашимит, – будь он с нами, я не лишил бы его нашего общества, так как он, может быть, облегчил бы то, что с тобой, и мы бы воспользовались твоим пением! Но то, чтобы он был на корабле, – дело далёкое“. – „Я не могу играть на лютне и менять песни, когда мой господин с нами“, – сказала девушка, и хашимит молвил: „Спросим матросов“. – „Сделай так!“ – сказала невольница, и хашимит спросил: „Взяли ли вы с собой кого-нибудь?“ – „Нет“, – ответили моряки, и я испугался, что расспросы прекратятся, и засмеялся, и сказал: „Да, я её учитель, я учил её, когда был её господином“. – „Клянусь Аллахом, это слова моего владыки!“ – воскликнула невольница. И слуги подошли ко мне и привели меня к хашимиту, и, увидев меня, он меня узнал и сказал: „Горе тебе! Что с тобой и что тебя поразило, что ты в таком виде?“
И слуга взял меня, и сделал со мною то, что велел его господин, и привёл меня к нему, и хашимит поставил передо мной вино, как он поставил его перед другими, и невольница начала петь на прекраснейший напев, произнося такие стихи:
И все пришли в великий восторг, и усилилась радость юноши, – и я взял у невольницы лютню, – говорил он, – и ударил по ней, извлекая прекраснейшие звуки, и произнёс такие стихи:
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот девяносто девятая ночь.
Когда же настала восемьсот девяносто девятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что багдадец, хозяин невольницы, когда приплыл в Басру, впал ночь в смущение, и он не знал, где дом хашимита.
Раздел доступен только после регистрации и оценивания нескольких произведений.
-
выходит регулярно, сюда пишут и сами издательства персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика регулярные сводки по новинкам от одного из админов сайта тут всё о новшествах сайта, в т.ч. технических
Авторы по алфавиту:
24 февраля 2022 г.
22 февраля 2022 г.
20 февраля 2022 г.
18 февраля 2022 г.
17 февраля 2022 г.
2008 | 2007 | 2006 |
Рейтинг: 7.84 (322)
Главный герой этого романа Алекса Орлова Ник Ламберт, выпускник летного училища, втянут в весьма неприятную историю. Приняв предложение своего старого знакомого Генри Аткинса потренироваться еще раз перед поступлением на работу в пилотировании, да и. >>
Старый султан Ахмет неравнодушен к невольнице Заире, но ее сердце принадлежит другому. Девушка не может сопротивляться султану, но он не в силах изгнать любовь из ее сердца.
За минуту
Рассказчик признается в любви к невольнице гречанке Заире, вспоминает ее голубые глаза и то, как он, молча, следовал за ними. В это время другая невольница – бойкая Гюльнара танцует и играет на испанской гитаре.
Султан Ахмет также не равнодушен к Заире. За ее поцелуй и страстный взгляд он готов отдать все топазы, жемчуг и рубины. Но девушка, которая живет в унижении и неволе, презирает старика султана. Она говорит, чтобы он забыл о своих желаниях, так как ей нравится другой, которому она верна. Заира также сообщает, что не станет сопротивляться грозному султану, но он не сможет изгнать из ее сердца любовь к другому.
Ночью, когда заснул Цареград, у окон гарема сидит Гюльнара. Девушка роняет на диван гитару. Ее взор устремляется через океан, где в кущах мира она ловила жизни сон. Она слышит томный крик и видит, как мелькнуло что-то белое. Гюльнара отходит от окна, вновь берет гитару и поет песнь Испании, в которой часто слышно слово – мщение, а взгляд девушки наполнен злобной радостью.
Читайте также: