Шоу кандида краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Бернард Шоу – ирландский драматург, философ и прозаик, выдающийся критик своего времени и самый прославленный – после Шекспира – драматург, писавший на английском языке. Шоу уже в молодости решил зарабатывать на жизнь литературным трудом, и хотя рассылаемые статьи возвращались к нему с удручающей регулярностью, он продолжал осаждать редакции.

В 1885 году Шоу делает наброски своей первой пьесы “Дома вдовца”, затем “Профессию г-жи Уоррен” и третью пьесу “Волокита” (1893) Шоу объединил в цикл, который он назвал “Неприятными

пьесами”. Это были годы, когда Шоу искал отклика на обуревавшую его ненависть к капитализму всюду. Не удивительно, что “Неприятные пьесы”, написанные в таком настроении и с такими мыслями, отличаются беспощадным реализмом и навсегда останутся одной из вершин английской драматургии.

Следующий цикл Шоу – “Приятные пьесы”. В него вошли “Война и человек” (1894), “Кандида” (1895), “Избранник судьбы” (1895) и “Никогда вы не можете сказать” (1895). Название “Приятные пьесы” исполнено скрытой иронии, так как и в этом цикле мы встречаемся с достаточно резкой критикой буржуазной

В пьесах этого цикла впервые отчетливо проступает антимилитаристская тенденция Шоу, стремление разоблачить мнимую героику захватнических войн.

Пьесе “Война и человек” Шоу был обязан своим сценическим успехом и всеобщим признанием. В этой пьесе Шоу замыслил противопоставить “идеалиста” и “реалиста”, показать торжество делового человека над романтиком. Подлинный героем грез мечтательной героини (а заодно и богатой наследницы) Райны Петковой оказывается не пылкий офицер Саранов с его шумным геройством, а спокойный, насмешливый Блюнчли, швейцарский солдат на сербской службе.

Свою пьесу Шоу начинает удачной, увлекательной сценой, впервые обнаруживая у себя присущее ему чувство экспозиции, – преследуемый болгарскими солдатами сербский офицер прячется в комнате болгарки Райны. Огромное достоинство пьесы – ее блестящее техническое мастерство, обилие комедийных ситуаций и неожиданных поворотов действия. Важной стороной пьесы стала ее антивоенная направленность.

“Кандида” (1895) – более сложная и противоречивая пьеса. В пьесе разоблачено лицемерие внутреннего уклада буржуазной английской семьи. Двум мужчинам – идеалистам противопоставлена женщина реалистка, носительница материнского начала, Кандида. Ее материнская сущность проявляется в отношении к окружающему миру, ко всем людям.

Ее любовь к мужу, пастору Мореллу, давно уже приобрела материнский оттенок. И так же по матерински относится Кандида и к юному поэту Марчбэнкс. Презрение к буржуазной аудитории достопочтенного Морелла перерастает у нее в презрение к бессилию христианства.

Шоу явно отдает симпатии “идеалисту” другого рода, поэту Марчбэнксу. Он противопоставляет этого юношу, бродягу и мечтателя пастору Мореллу. Бунтующая гордая юность противопоставлена мещанскому благополучию и прописной морали.

Недаром именно Марчбэнкс сумел разглядеть с первого взгляда фальшь семейного быта Мореллов. Он надеется, что Кандида уйдет с ним от мужа. В этом сказывается романтическая наивность Марчбэнкса.

Кандида давно понимает подлинную сущность своего мужа, но она – жена и мать, а поэтому сознательно сохраняет семейные иллюзии.

В 1897 году была написана пьеса “Ученик дьявола”, в 1898 году – “Цезарь и Клеопатра”, в 1899 году – “Обращение капитана Брассбаунда”. В 1900 году все три пьесы вышли отдельным сборником, озаглавленным “Пьесы для пуритан”. В предисловии Шоу обьясняет смысл общего заглавия и обрушивается на современную ему драматургию, насыщенную эротикой. В сборнике “Пьесы для пуритан” Шоу предлагает вниманию читателей драмы, герои которых не руководствуются сексуальными мотивами.

Например, политические соображения доминируют и у Цезаря, и у совсем еще юной Клеопатры над другими побуждениями и чувствами. Таким образом, раскрытие всей многогранности человеческих чувств – одна из сильных сторон “Пьес для пуритан”.

В 1903 году Шоу создал комедию “Человек и сверхчеловек”. Героиней он сделал буржуазную барышню, занятую ловлей жениха, и показал ее действия как служение жизненной силе, инстинкту продолжения рода. Так “женственная женщина” типа Бланш или Клеопатры превратилась теперь в своеобразное орудие прогресса

Пьеса “Пигмалион” была написана в 1912-1913 годах. В этой пьесе Шоу использовал миф о Пигмалионе, перенеся его в обстановку современного Лондона. Парадоксалист не мог оставить миф неприкосновенным.

Если ожившая Галатея была воплощенной покорностью и любовью, то Галатея Шоу поднимает бунт против своего создателя: если Пигмалион и Галатея античности вступили в брак, то герои Шоу ни в коем случае не должны вступать в брак. Непосредственная задача Шоу здесь, как он всячески старался подчеркнуть в предисловии, – пропаганда лингвистики, и в первую очередь фонетики. Но это только одна из сторон интересной, многогранной пьесы.

Это в то же время пьеса большого социального, демократического звучания – пьеса о природном равенстве людей и их классовом неравенстве, о талантливости людей из народа. Это и психологическая драма о любви, которая по ряду причин почти превращается в ненависть. И наконец, это пьеса гуманистическая, показывающая, как бережно и осторожно нужно подходить к живому человеку, как страшен и недопустим холодный эксперимент над человеком.

С 1913 по 1917 годы Шоу работал над большой и серьезной пьесой, “Дом, где разбиваются сердца” – самая печальная из пьес Шоу: в ней отразились все его раздумья и разочарования тех трудных лет. Это горькое, трагическое признание кризиса английской буржуазной цивилизации, острейшая насмешка над ложью и бесчеловечностью капиталистических отношений. Одно из самых значительных произведений Шоу, эта пьеса не теряет своего значения и при сопоставлении с тем лучшим, что было создано им в последующие годы, и знаменует начало нового этапа в творческом развитии драматурга.

В разгар всеобщего кризиса как в Англии, так и во всех капиталистических странах, в июне 1931 года Шоу закончил новую политическую пьесу “Горько, но правда”. Эта пьеса пронизана в подтексте величайшей горечью и рисует тупик, в который зашла английская интеллигенция. Смысл этого “политического гротеска”, как называл пьесу автор, в том, что у всех ее действующих лиц открываются глаза на бессмысленность их существования. Это “погибшие души” в еще большей степени, чем герои “Дома, где разбиваются сердца”.

Все они понимают, что их жизнь пуста и что они “опускаются в бездну”, все хотят куда-то бежать из бессмысленного мира, в котором живут. Хотя пьеса выдержана в духе фарса, в ее финале звучит безысходность. Показав, насколько плох старый и безумный мир, Шоу обнаруживает и другое: насколько обманчивы все рецепты спасения и обновления этого мира

В обстановке предвоенных лет Шоу продолжал поднимать острые актуальные вопросы. Все произведения 30-х годов блещут прежним остроумием и богатством сатирической выдумки. Но противоречия в сознании автора отнюдь не сняты: во многих случаях они ощущаются острее, чем в ранних вещах, поскольку проблематика произведений конца 30-х годов намного ответственнее и сложнее той, которой Шоу касался в начале своего творческого пути

Бернард Шоу - Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов (сборник)

Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Описание книги "Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов (сборник)"

Описание и краткое содержание "Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов (сборник)" читать бесплатно онлайн.

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов (сборник)

George Bernard Shaw

THE DARK LADY OF THE SONNETS

Печатается с разрешения The Estate of Bernard Shaw c/o The Society of Authors.

© George Bernard Shaw, 1910, 1913, 1914, 1916, 1926, 1930, 1933, 1941, 1944, 1948

© The Public Trustee as Executor of the Estate of George Bernard Shaw, 1957, 1958

© Перевод. С. Бобров, М. Богословская, наследники, 2016

© Перевод. П. Мелкова, наследники, 2016

© Перевод. М. Лорие, наследники, 2016

© Издание на русском языке AST Publishers, 2016

Роман-фантазия в пяти действиях

Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нем. Написание слов у них столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их. Ни один англичанин не откроет рта без того, чтобы не вызвать к себе ненависти или презрения у другого англичанина. Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский недоступен даже англичанам. Энергичный энтузиаст-фонетист – вот кто требуется сейчас Англии в качестве реформатора, потому-то я и сделал такового главным действующим лицом моей ныне столь популярной пьесы. Герои такого толка, тщетно вопиющие в пустыне, уже случались в последнее время. Когда к концу 1870-х годов я заинтересовался этой темой, прославленный Александр Мелвилл Белл, изобретатель Наглядной Речи, уже давно эмигрировал в Канаду, где сын его изобрел телефон. Но Александр Дж. Элис еще оставался лондонским патриархом, его величественную голову прикрывала неизменная бархатная шапочка, за что он изысканно извинялся перед аудиторией. Он и Тито Пальярдини, еще один ветеран-фонетист, принадлежали к тем людям, к которым невозможно испытывать неприязнь. Генри Суит, тогда еще молодой человек, отнюдь не отличался присущей им мягкостью: к обыкновенным смертным он относился примерно так же снисходительно, как Ибсен или Сэмюэл Батлер. Его талант фонетиста (а на мой взгляд, он лучше их всех знал свое дело) дал бы ему право на высокое официальное признание и, вероятно, возможность популяризировать любимую науку, если бы не его сатанинское презрение к академическим должностным лицам и вообще ко всем тем, кто греческий ставил выше фонетики. В те дни, когда в Южном Кенсингтоне возник Имперский институт и Джозеф Чемберлен расширял пределы империи, я подбил как-то раз одного издателя ежемесячного журнала заказать Суиту статью о значении его науки для Британской империи. Присланная им статья не содержала ничего, кроме издевательских нападок на профессора языка и литературы, чью должность, по мнению Суита, имел право занимать исключительно специалист по фонетике. Статью печатать было невозможно по причине ее пасквильного характера, и ее пришлось вернуть автору, а мне пришлось отказаться от мечты вытащить ее автора на сцену. Когда много лет спустя я встретил его после долгого перерыва, я, к удивлению моему, увидел, что он ухитрился из молодого человека вполне сносной наружности превратить себя (по чистому пренебрежению) в воплощенное отрицание Оксфорда и всех его традиций. Суита, очевидно назло ему, втиснули в должность преподавателя фонетики. Будущее фонетики, возможно, и принадлежит его ученикам – все они молились на него, – но самого учителя ничто не могло примирить с университетом, за который, пользуясь своим святым правом, он тем не менее цеплялся, как самый типичный оксфордец. Смею предположить, что его записки, если он таковые после себя оставил, содержат кое-какие сатиры, которые можно будет опубликовать без особых разрушительных последствий лет этак через пятьдесят. Он, как мне кажется, вовсе не был недоброжелательным, скорее, я бы сказал, наоборот, но просто он не выносил дураков.

Пигмалион-Хигинс не есть портрет Суита, вся история с Элизой Дулитл для Суита была бы невозможна. Но, как вы увидите, в Хигинсе присутствуют черты Суита. Обладай тот телосложением и темпераментом Хигинса, он сумел бы поджечь Темзу. Будучи же самим собой, Суит как профессионал произвел на Европу такое впечатление, что сравнительная безвестность и непризнание Оксфордом суитовских заслуг до сих пор остаются загадкой для иностранных специалистов в этой области. Я не виню Оксфорд, так как считаю, что Оксфорд вправе требовать от своих питомцев хотя бы толики светской вежливости (видит Бог, ничего непомерного нет в этом требовании!). Хотя я хорошо понимаю, как трудно человеку талантливому, чью науку недооценивают, поддерживать безоблачно дружелюбные отношения с теми, кто ее недооценивает и отводит лучшие места менее важным дисциплинам (которые преподают без оригинальности и подчас не имея должных способностей), все же, коль скоро ты изливаешь презрение и ярость, вряд ли следует ожидать, что тебя будут осыпать почестями.

О последующих поколениях фонетистов я знаю мало. Среди них высится Поэт-лауреат, которому, возможно, Хигинс обязан своим увлечением Мильтоном, но и тут я опять-таки отрицаю всякое портретное сходство. Если моя пьеса доведет до сознания общества, что есть на свете такой народ – фонетисты и что они принадлежат в современной Англии к самым нужным людям, то она сделала свое дело.

2. НАЧАЛО ТВОРЧЕСКОГО ПУТИ

3. ПЬЕСЫ НЕПРИЯТНЫЕ И ПРИЯТНЫЕ

Может быть, наиболее интересный и оригинальный образ пьесы – Бланш Саториус; недаром громы и молнии реакционной критики обрушились на Шоу именно из-за нее. Это полная противоположность традиционной кроткой и нежной героине. Бланш – натура эгоистическая, способная приходить в дикую ярость, склонная одновременно и к примитивной страсти, и к холодной расчетливости, но в конце концов готовая пожертвовать любой страстью ради денег и комфорта. Чувственность и грубость, характерные для Бланш, вызывали ужас современников. О Шоу родилась легенда как о женоненавистнике.

Молодая девушка Виви, только что окончившая колледж, делает страшное открытие: она узнает, что ее мать – содержательница публичных домов. Удар за ударом обрушивается на Виви. Она убеждается, что мать ни за что не бросит своего позорного занятия, хотя уже скопила громадное состояние; узнает, что старый компаньон матери, капиталист и баронет Крофтс, нагло претендует на брак с Виви; что сын пастора Фрэнк, которого она любит, является, возможно, ее братом. И, что самое страшное, перед Виви открывается мир гнусных буржуазных отношений, в котором наиболее грязные профессии пользуются особенным успехом. Виви находит в себе силы отвергнуть грязные деньги матери и заняться честным самостоятельным трудом. В пьесе сказалось отвращение Шоу к мелодраматическим эффектам и трагическим развязкам. Концовка пьесы кажется даже довольно обыденной: молодая девушка, порвавшая с матерью и своей средой, одиноко сидит в конторе над расчетными книгами.

Раздел: Литература и русский язык
Количество знаков с пробелами: 31668
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Кандида пьеса, в которой писатель утверждал превосходство будничных дел над широковещательными программами преобразования общества. Героиня пьесы - умная и человечная Кандида - оказывается сильнее своего мужа, христианского социалиста по убеждениям и самоуверенного эгоиста в семейной жизни. Она преодолевает свое чувство к влюбленному в нее поэту-романтику Марчбэнксу и остается с мужем, которого считает человеком слабым, нуждающимся в ее поддержке.

В образе отца Кандиды Берджеса Шоу показал грубого буржуа, руководствующегося во всех поступках только соображениями выгоды.

Читайте также: