Саламбо краткое содержание опера

Обновлено: 02.07.2024

Тоскуя по сильным и суровым страстям, которых он не находил в окружающей его действительности, Флобер обратился к глубокой истории. Он поселил своих героев в III в. до н.э. и выбрал реальный эпизод — когда знаменитый карфагенский полководец Гамилькар Барка с невиданной жестокостью подавил восстание наемных войск.

Внезапно из карфагенской тюрьмы донеслось жалобное пение заключенных там рабов. Пировавшие оставили яства и бросились освобождать узников. Они вернулись, с криком гоня перед собой человек двадцать невольников, громыхавших цепями. Разгул возобновился с новой силой. Кто-то заметил озеро, в котором плавали украшенные драгоценными камнями рыбы. В роду Барки почитали этих рыб как священных. Варвары со смехом выловили их, развели огонь и стали весело наблюдать, как извиваются в кипятке диковинные создания.

Это была дочь Гамилькара Барки — Саламбо. Она воспитывалась вдали от людских взоров, в обществе евнухов и служанок, в необычайной строгости и изысканности и в постоянных молитвах, прославляющих богиню Танит, которой поклонялся Карфаген. Богиня считалась душой Карфагена и залогом его могущества.

Сейчас Саламбо звала своих любимых рыбок, причитая и укоряя варваров в святотатстве. Она говорила на самых разных языках, обращаясь к каждому на его наречии. Все внимательно слушали прекрасную девушку. Но никто не смотрел на нее так пристально, как молодой нумидийский вождь Нар Гавас. Он не был наемником и на пиру оказался случайно. Он жил во дворце Гамилькара уже шесть месяцев, но впервые увидел Саламбо и был поражен её красотой.

По другую сторону стола расположился огромным ливиец по имени Мато. Его тоже покорил облик Саламбо. Когда девушка кончила свою речь, Мато восхищенно поклонился ей. В ответ Саламбо протянула ему чашу с вином в знак примирения с войском. Один из солдат, галл, заметил, что в их краях женщина подает мужчине вино, когда предлагает разделить с ней ложе. Он не успел закончить фразы, как Нар Гавас выхватил дротик и метнул его в Мато, попав тому в руку. Ливиец в ярости вскочил, однако Гавас успел скрыться во дворце. Мато ринулся за ним — наверх, к красной двери, которая захлопнулась за соперником. Но за дверью оказался один из освобожденных рабов — Спендий. Он стал рассказывать Мато, что жил прежде во дворце, знает его тайники и в награду за свободу готов показать Мато, где хранятся сказочные сокровища. Но все мысли Мато отныне были заняты Саламбо.

Мато был в глубокой печали. Часто он ложился на песок и не двигался до самого вечера. Он признался неотлучному Спендию, что его преследует образ дочери Гамилькара. Он обращался к волхвам, глотал по их совету пепел, горный укроп и яд гадюк, но тщетно. Страсть его только росла.

Все ждали, когда же из Карфагена прибудет обещанное золото. В лагере между тем все прибывали люди. Сюда являлись полчища должников, бежавших из Карфагена, разоренных крестьян, изганников, преступников. Напряжение росло, а жалованья все не было. Однажды прибыла важная процессия во главе со старым полководцем Ганноном. Он начал рассказывать людям, доведенным до мрачного отчаянья, как плохи дела в Карфагене и как скудна его казна. На глазах у изможденной толпы во время речи он то и дело лакомился дорогими яствами, захваченными с собой. Все это вызвало ропот и наконец взрыв. Варвары решили двинуться к Карфагену. За три дня они проделали обратный путь и осадили город. Началась кровопролитная борьба.

Начавшиеся битвы варваров с Карфагеном были крайне тяжелыми. Успех склонялся то к одной, то к другой стороне, и не одна не уступала другой в военной силе, жестокости и вероломстве. Спендий и Нар Гавас пали духом, но Мато был упрям и отважен. В Карфагене считали, что причина всех несчастий — утрата покрывала богини. Саламбо обвиняли в случившемся.

Воспитатель Саламбо, жрец, прямо заявил девушке, что спасение республики зависит от нее. Он убедил её пойти к варварам и забрать покрывало Танит назад. Может быть, продолжал он, это грозит девушке гибелью, но, по мнению жреца, спасение Карфагена стоит одной женской жизни. Саламбо согласилась на эту жертву и отправилась в путь с проводником.

Война между тем продолжалась. И хотя покрывало Танит теперь было у республики, варвары снова осадили Карфаген. Спендию удалось разрушить систему городского водопровода. В городе началась эпидемия чумы. Старейшины в отчаянии решили принести жертвоприношение Молоху, умертвив детей из богатых семей. Пришли и за десятилетним Ганнибалом — сыном Барка. Обезумевший от страха за сына Гамилькар спрятал Ганнибала, а за него выдал похожего мальчика из рабов. Разыграв сцену отцовского горя, он отдал на закланье маленького невольника. (В данном случае Ганнибал — реальное историческое лицо, будущий знаменитый полководец).

Сразу после жертвоприношения пошел дождь, и это спасло карфагенян. Нар Гавас сумел провезти в город муку. Рим и Сиракузы склонились на сторону республики, испугавшись торжества наемников.

Бунтари потерпели сокрушительный разгром, В их рядах начался страшный голод и даже были случаи людоедства. Погиб Спендий, которому так и не удалось возвыситься в результате смуты. Мато был взят в плен, хотя его отряд сопротивлялся до последнего. Нар Гавас ухитрился, подкравшись сзади, набросить на ливийца сетку. Казнь неукротимого воина была назначена на тот же день, что и свадьба Саламбо. Перед смертью Мато подвергли изощренной пытке. Его вели через весь город с завязанными руками, чтобы каждый житель мог нанести удар. Запрещено было лишь выкалывать глаза и бить в сердце, чтобы как можно дольше продлить истязание.

Шел 3 век до нашей эры великий полководец, как и положено, разбил войска, посмевшие восстать против Карфаген. Войска решились на восстание потому, что им не смогли заплатить вовремя. Не потому, что жалко стало денег, а в связи с разорением Карфаген во время Пунической войны. Вместо этого Совет решил их задобрить обильным угощением, что и послужило еще большему озлоблению.

Уставших, изможденных воинов, многие были ранены, пригласили на пир, который решили организовать возле дворца в садах Гамилькара. Люди измученные походной жизнью оказались возле роскошного дворца и не менее роскошного парка. Решение проблемы было выбрано не верно. Насмотревшись окружающую красоту, поев и выпив, воины не остановились на достигнутом. Хмельным, озлобленным людям захотелось большего. Бесстрашные воины требовали все больше и больше еды, женщин, золота.

Обнаружив неподалеку озеро с диковинными рыбами, варвары выловили всех рыб и пожарили их. Это были не просто рыбы, к ним относились с почтением в роду Барки. Вдруг появилась прекрасная девушка дочь Барки - Саламбо. Она искала своих рыбок, и не находя их на нескольких языках обращалась к находившимся рядом людям. Только два человека не сводили с нее глаз это Нар Гавас и Мато. Девушка так овладела мыслями последнего, что он пробрался к ней в спальню, завернувшись в покрывало богини Танит. На крик Саламбо прибежала охрана, но она запретила его трогать, боясь повредить божественное покрывало. С его утратой в Карфагене начались неприятности. Во всех несчастиях обвинили Саламбо. Ей предложили сходить к варварам и вернуть покрывало, конечно, это очень опасно, но спасение стоит того.

Девушке ничего не оставалось, как только согласиться. Пришлось долго добираться. Наконец, она в палатке Мато здесь же лежит заветное покрывало. Саламбо требует отдать его. Вместо этого мужчина начинает ласкать и целовать ее. Тут кто-то поджег лагерь, и девушка, воспользовавшись суматохой, выскользнула из палатки и пробралась к собственному отцу.

Несмотря на то, что покрывало вернулось на место, военные действия продолжались. Мало того еще и началась чума. Решили принести жертвоприношение, то есть убить мальчиков из всех богатых семей. Смерть ждала и Ганнибала сына Барка, но он успел его подменить.

Смутьян разбили, многих взяли в плен. Бедная Саламбо умерла в день своей свадьбы только за то, что коснулась, божественного порывала Танит.

Иногда стоит пожертвовать своей жизнью ради своего народа.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Флобер. Все произведения

Саламбо. Картинка к рассказу

Сейчас читают

В книге рассказывается про 2 братьев, которые жили в Покровске со своей семьей. Вместе с ними жили служанка Анна и Марфуша и двоюродный брат Митя. Рассказ ведется от имени старшего брата. Младшего брата звали Оськой.

Той весной мы заканчивали девятый класс, и у всех были свои цели на будущее, я мечтал учиться на геолога, Сашка Кригер хотел пойти в мед. институт, так как его папа был доктором, Витька Аникин мечтал стать преподавателем.

Творческая деятельность детского писателя была полна всевозможными переменами. Любовь к литературе у Погодина началась с 5-летнего возраста. Именно тогда им впервые была прочитана книга Сервантеса о Дон Кихоте

В книге рассказывается о жизни сельской женщины во времена войны. Женщину звали Толганай. К концу лета Толганай приходит в поле и изливает душу о своей нелегкой жизни.

Автор поселился в гостинице во Владыкавказе, где и должен был прожить дня три, пока не придет оказия – это полроты солдат-пехотинцев и несколько пушек, под прикрытием которых шли обозы.

Тоскуя по сильным и суровым страстям, которых он не находил в окружающей его действительности, Флобер обратился к глубокой истории. Он поселил своих героев в III в. до н.э. и выбрал реальный эпизод — когда знаменитый карфагенский полководец Гамилькар Барка с невиданной жестокостью подавил восстание наёмных войск.

Внезапно из карфагенской тюрьмы донеслось жалобное пение заключённых там рабов. Пировавшие оставили яства и бросились освобождать узников. Они вернулись, с криком гоня перед собой человек двадцать невольников, громыхавших цепями. Разгул возобновился с новой силой. Кто-то заметил озеро, в котором плавали украшенные драгоценными камнями рыбы. В роду Барки почитали этих рыб как священных. Варвары со смехом выловили их, развели огонь и стали весело наблюдать, как извиваются в кипятке диковинные создания.

Это была дочь Гамилькара Барки — Саламбо. Она воспитывалась вдали от людских взоров, в обществе евнухов и служанок, в необычайной строгости и изысканности и в постоянных молитвах, прославляющих богиню Танит, которой поклонялся Карфаген. Богиня считалась душой Карфагена и залогом его могущества.

Сейчас Саламбо звала своих любимых рыбок, причитая и укоряя варваров в святотатстве. Она говорила на самых разных языках, обращаясь к каждому на его наречии. Все внимательно слушали прекрасную девушку. Но никто не смотрел на неё так пристально, как молодой нумидийский вождь Нар Гавас. Он не был наёмником и на пиру оказался случайно. Он жил во дворце Гамилькара уже шесть месяцев, но впервые увидел Саламбо и был поражён её красотой.

По другую сторону стола расположился огромным ливиец по имени Мато. Его тоже покорил облик Саламбо. Когда девушка кончила свою речь, Мато восхищённо поклонился ей. В ответ Саламбо протянула ему чашу с вином в знак примирения с войском. Один из солдат, галл, заметил, что в их краях женщина подаёт мужчине вино, когда предлагает разделить с ней ложе. Он не успел закончить фразы, как Нар Гавас выхватил дротик и метнул его в Мато, попав тому в руку. Ливиец в ярости вскочил, однако Гавас успел скрыться во дворце. Мато ринулся за ним — наверх, к красной двери, которая захлопнулась за соперником. Но за дверью оказался один из освобождённых рабов — Спендий. Он стал рассказывать Мато, что жил прежде во дворце, знает его тайники и в награду за свободу готов показать Мато, где хранятся сказочные сокровища. Но все мысли Мато отныне были заняты Саламбо.

Мато был в глубокой печали. Часто он ложился на песок и не двигался до самого вечера. Он признался неотлучному Спендию, что его преследует образ дочери Гамилькара. Он обращался к волхвам, глотал по их совету пепел, горный укроп и яд гадюк, но тщетно. Страсть его только росла.

Все ждали, когда же из Карфагена прибудет обещанное золото. В лагере между тем все прибывали люди. Сюда являлись полчища должников, бежавших из Карфагена, разорённых крестьян, изганников, преступников. Напряжение росло, а жалованья все не было. Однажды прибыла важная процессия во главе со старым полководцем Ганноном. Он начал рассказывать людям, доведённым до мрачного отчаянья, как плохи дела в Карфагене и как скудна его казна. На глазах у измождённой толпы во время речи он то и дело лакомился дорогими яствами, захваченными с собой. Все это вызвало ропот и наконец взрыв. Варвары решили двинуться к Карфагену. За три дня они проделали обратный путь и осадили город. Началась кровопролитная борьба.

Начавшиеся битвы варваров с Карфагеном были крайне тяжёлыми. Успех склонялся то к одной, то к другой стороне, и не одна не уступала другой в военной силе, жестокости и вероломстве. Спендий и Нар Гавас пали духом, но Мато был упрям и отважен. В Карфагене считали, что причина всех несчастий — утрата покрывала богини. Саламбо обвиняли в случившемся.

Воспитатель Саламбо, жрец, прямо заявил девушке, что спасение республики зависит от неё. Он убедил её пойти к варварам и забрать покрывало Танит назад. Может быть, продолжал он, это грозит девушке гибелью, но, по мнению жреца, спасение Карфагена стоит одной женской жизни. Саламбо согласилась на эту жертву и отправилась в путь с проводником.

Война между тем продолжалась. И хотя покрывало Танит теперь было у республики, варвары снова осадили Карфаген. Спендию удалось разрушить систему городского водопровода. В городе началась эпидемия чумы. Старейшины в отчаянии решили принести жертвоприношение Молоху, умертвив детей из богатых семей. Пришли и за десятилетним Ганнибалом — сыном Барка. Обезумевший от страха за сына Гамилькар спрятал Ганнибала, а за него выдал похожего мальчика из рабов. Разыграв сцену отцовского горя, он отдал на закланье маленького невольника. (В данном случае Ганнибал — реальное историческое лицо, будущий знаменитый полководец).

Сразу после жертвоприношения пошёл дождь, и это спасло карфагенян. Нар Гавас сумел провезти в город муку. Рим и Сиракузы склонились на сторону республики, испугавшись торжества наёмников.

Бунтари потерпели сокрушительный разгром, В их рядах начался страшный голод и даже были случаи людоедства. Погиб Спендий, которому так и не удалось возвыситься в результате смуты. Мато был взят в плен, хотя его отряд сопротивлялся до последнего. Нар Гавас ухитрился, подкравшись сзади, набросить на ливийца сетку. Казнь неукротимого воина была назначена на тот же день, что и свадьба Саламбо. Перед смертью Мато подвергли изощрённой пытке. Его вели через весь город с завязанными руками, чтобы каждый житель мог нанести удар. Запрещено было лишь выкалывать глаза и бить в сердце, чтобы как можно дольше продлить истязание.

Пересказала В. А. Сагалова. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.



Саламбо на картине Гастона Бюсьера (1907 год)

Мусоргский был поражен дикой красотой открывшегося перед ним мира. Это была античность, но не та — идеализированная, приглаженная и скучная, о которой говорилось когда-то в школе на уроках истории. Здесь кипели страсти, сверкали краски, в один трагический клубок сплетались судьбы людей и судьбы народов. Перед читателем вставал образ древнего Карфагена — могучей средиземноморской державы, соперницы Рима — во всей его ослепительной роскоши, с его блистательными военными победами, буйными ночными пирами и таинственным культом богини Таниты. И тут же — пестрая, многоязычная смесь племен и народов, рабов и наемников, на которых держалась военная мощь Карфагена, но которые в один прекрасный день взбунтовались против него, открыв тем самым полосу страшных бедствий и кровопролитий. Флобер не приукрашивал этих невежественных варваров, но он заставлял любоваться их первозданной силой и красотой, неповторимым сочетанием в них животной грубости с детской непосредственностью и открытостью чувств.

Вот большая хоровая сцена. Страшной лавиной движутся на Карфаген орды повстанцев. Жители города собрались у храма Молоха молить бога о защите, думая снискать его милость жертвоприношениями. Жрецы накаливают докрасна медную статую Молоха, чтобы бросить в его огненное чрево предназначенных в жертву младенцев. Горестно и торжественно звучат хоры мужской, женский и детский, то сменяя друг друга, то сливаясь воедино. Разражается страшная гроза. Смятение народа достигает своего предела. Слышатся громовые раскаты, завывания ветра, звуки зловещего набата.

Форма сцены в целом получилась довольно рыхлой, в ней немало длиннот. Но она полна замечательных находок. Общий колорит ее скорбно-торжественный, возвышенный. Музыка позволяет ощутить величие и значительность совершающегося, в ней слышна неумолимая поступь истории.

Но вот что удивительно: характер этой музыки чисто русский!



Я умру одинок;
На позор палачам
Беззащитное тело отдам.
На забаву детей
Отдирать от костей
Будут жилы мои;
Растерзают, убьют.
И мой труп разорвут!
Но, как дуб вековой,
Грозных бурь не страшась,
Встречу миг роковой.

Сцена в темнице была первым опытом Мусоргского в области обрисовки сложных психологических состояний человека в драматические минуты жизни. На этот раз композитору еще не удалось создать цельный и правдивый характер; музыка получилась несколько сумбурной. Но замысел сцены очень показателен для Мусоргского, создавшего впоследствии полный напряженного драматизма образ Бориса Годунова.

Вот большая хоровая сцена. Страшной лавиной движутся на Карфаген орды повстанцев. Жители города собрались у храма Молоха молить бога о защите, думая снискать его милость жертвоприношениями. Жрецы накаливают докрасна медную статую Молоха, чтобы бросить в его огненное чрево предназначенных в жертву младенцев. Горестно и торжественно звучат хоры мужской, женский и детский, то сменяя друг друга, то сливаясь воедино. Разражается страшная гроза. Смятение народа достигает своего предела. Слышатся громовые раскаты, завывания ветра, звуки зловещего набата.

Форма сцены в целом получилась довольно рыхлой, в ней немало длиннот. Но она полна замечательных находок. Общий колорит ее скорбно-торжественный, возвышенный. Музыка позволяет ощутить величие и значительность совершающегося, в ней слышна неумолимая поступь истории.

Но вот что удивительно: характер этой музыки чисто русский!

Я умру одинок;
На позор палачам
Беззащитное тело отдам.
На забаву детей
Отдирать от костей
Будут жилы мои;
Растерзают, убьют.
И мой труп разорвут!
Но, как дуб вековой,
Грозных бурь не страшась,
Встречу миг роковой.

Сцена в темнице была первым опытом Мусоргского в области обрисовки сложных психологических состояний человека в драматические минуты жизни. На этот раз композитору еще не удалось создать цельный и правдивый характер; музыка получилась несколько сумбурной. Но замысел сцены очень показателен для Мусоргского, создавшего впоследствии полный напряженного драматизма образ Бориса Годунова.

Читайте также: