Рыцарь пламенеющего пестика краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Участники

Место проведения

Театр им. Пушкина

Ходили на спектакль 30 марта. 1 час и 40 минут позитива - очаровательная постановка, блестящая пародия на многие современные постановки классической литературы (декораций ноль и актеры выходят на сцену в чем приехали из дома) с одной стороны, и пародия на классические рыцарские романы с другой стороны. Бакалейщик (А.Феклистов) и его жена( А. Стеклова) - представители публики выражают мнение зрителей, которым надоело слушать и на сцене "занудные" диалоги - надо больше позитива и эффектный конец. Вышли из театра целой компанией - цитировали выражения из текста и повторяли зажигательные движения актеров!))) Очень рекомендую для всех, кто не ждет глубоких психологических драм, а просто хочет весело и не затейливо, провести выходной вечер!!

Это шедеврально! Ярко, красиво, музыкально! Даже больше скажу " Рыцарь пламенеющего пестика" мне понравился чуть больше " Лондонского купца". Великолепная работа Деклана Доннеллана и моего дорогого Игоря Теплова! Громадная благодарность любимому театру и конечно актерам: Сергею Миллеру ( прекрасный Венттьюрвел), Андрею Кузичеву( отличный Хемфри), Алексею Рахманову( великолепный Меррисот), Анне Кармаковой ( прекоасная миссис Меррисот), юному студенту Школы- студии МХАТ Даниле Казакову ( чудесный Майкл), Кириллу Сбитневу ( Тим замечательный). Конечно Александру Феклистову ( прекрасный бакалейщик), Агриппине Стекловой ( очень милая жена бакалейщика) , Назару Сафонову ( Ралф чудесен). И главная благодарность обаятельным Кириллу Чернышенко и Анне Вардеванян! Идеальные Джаспер и Льюс! Огромное спасибо всей команде! Жду следующего посещения!





Rainbow Six Эвакуация 20.01.2022
Hitman Trilogy 20.01.2022
Pokemon Legends: Arceus 28.01.2022
Dying Light 2 04.02.2022
Horizon 2: Forbidden West 18.02.2022
Elden Ring 25.02.2022
GRID Legends 25.02.2022

. Похожий случай произошел на концерте Симфонического оркестра Индианаполиса. Со мной на одном ряду сидела одна женщина. Пока длилось крещендо, она что-то говорила своей подруге. Поскольку музыка становилась всё громче и громче, ей тоже приходилось говорить всё громче и громче. Музыка замолчала. И раздался женский крик: «А Я ЖАРЮ НА МАСЛЕ!








Аня: Драйва здесь и правда с избытком, а ненависть актеров к семейству бакалейщика просто физически осязаема, хоть ножом ее режь. Очень меня порадовала своей потрясающей музыкальностью Анна Кармакова, практически спасла меня из пучины отчаяния. Видимо, слишком близко к сердцу я восприняла эту постановку, но если вы более толстокожи, вероятно вы от души посмеетесь.


Аня: Я люблю театр и умею смеяться над собой. Но проблема в том, что вот это – не я!

Автор: Фрэнсис Бомонт
Режисср: Деклан Доннеллан
Художник: Ник Ормерод
Свет: Александр Сиваев
Композитор: Павел Акимкин
Хореограф: Ирина Кашуба
Режиссер-ассистент: Игорь Теплов

В ролях: Александр Феклистов, Агриппина Стеклова, Назар Сафонов, Сергей Миллер, Андрей Кузичев, Алексей Рахманов, Анна Кармакова, Данила Казаков, Кирилл Чернышенко, Анна Вардеванян, Кирилл Сбитнев

COVID-free. На все спектакли с 28 октября 2021 допускаются зрители с паспортом и соответствующим QR-кодом (свидетельствующем либо о прививке от коронавируса, либо переболевшим им в последние 6 месяцев, либо отрицательным ПЦР-тестом, сданным не ранее, чем за 72 часа до начала мероприятия).

Если вы любите театр, то вот он перед вами – в этом фарсе, насыщенном движением, страстями, горем, слезами, смехом, розыгрышами, проделками и острословием.

Спектакль без антракта

Видео

Организатор: ГБУК г.Москвы "Московский драматический театр им. А.С. Пушкина"

В Москве появился театральный хит

Фото: Johan Persson.

Появляется купец в строгом офисном костюме, и…

А чудак уже зовет свою подругу, и из зала поднимается солидная рыжеволосая дамочка с формами в зеленом велюровом платье — Агриппина Стеклова (аплодисменты). Она в свою очередь зовет какого-то Рафа, уверяя, что тот не хуже артистов будет. Возникает молодой, нагловатый простак (Назар Сафонов). От троицы самозванцев артисты в шоке, зал — в ожидании: что будет?


Фото: Johan Persson.

В XXI веке смыслы, заложенные в пьесе, читаются иначе. Постановка Деклана Доннеллана хоть и комедия положений, причем очень смешная, остроумная, но при этом несет философский смысл. Как это возможно? Оказывается, возможно при наличии таланта, разумной позиции и взглядов постановщика, оригинального (не значит дорогого) сценографического решения и, конечно же, сильных актеров. Всё это есть и было предъявлено публике.

Феклистов и Стеклова — великолепная пара, клоун Беж и клоун Руж, работающие яркими, грубыми мазками, которые часто можно увидеть в антрепризных спектаклях. Только в отличие от коллег из антреприз Феклистов и Стеклова свою грубость рисуют весьма тонко, органично. Реакции их отточены, выверены в наивности и простодушии, от чего становится невероятно смешно. И молодой Назар Сафонов не теряется рядом с такими мастерами: это его в угоду торговцев переодевают в рыцаря пестика, и он уже воспламенен предстоящими подвигами. Их артист сыграет комично, по законам жанра.


Фото: Johan Persson.

Надо сказать, режиссер выстроил всё, кажется, по миллиметрам, когда переход из одной стилистики в другую не тормозит действия, когда ритм не нарушен, дыхание общего спектакля не сбито. Так выглядел бы, наверное, графический рисунок, в который мастерской рукой вписаны яркие, гротесковые краски, но всё это в целом создает потрясающую картину. Где дико смешное переходит в страшноватое, которое в свою очередь как-то органично возвращается на комедийные позиции.


Фото: Johan Persson.

И тут надо отдать должное художнику Нику Ормероду, доказавшему, что минимализм как прием может быть благом для спектакля. Его белоснежный прямоугольник с чистыми линиями вращается, превращаясь из экрана в дом с обитателями, с крыши которого ведутся диалоги; в стену замка, возле которого возникает желанный для простого зрителя костюмированный спектакль. Последний монолог Ралфа в образе благородного рыцаря пламенеющего пестика оборачивается монологом Гамлета. Да и музыка спектакля, написанная Павлом Акимкиным, тонко поддерживает хитрую игру в старый и новый театр.


Фото: Johan Persson.

Финал у Деклана достаточно неожиданный, раскрывать который я не буду, но скажу лишь, что точка в вечном споре традиционного и современного, доведенном до крайности особенно в последние годы, не поставлена. И в том, и в другом штампов, претензий и несуразностей может, больше, чем достижений, но театральная дискуссия в театре имени Пушкина удалась на все сто. Самая веселая и умная.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Рыцарь пламенеющего пестика: краткое содержание, описание и аннотация

Френсис Бомонт: другие книги автора

Кто написал Рыцарь пламенеющего пестика? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Рыцарь пламенеющего пестика — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Бомонт Френсис & Флетчер Джон

Рыцарь пламенеющего пестика

Франсис Бомонт, Джон Флетчер

Рыцарь пламенеющего пестика

Комедия в пяти актах

Перевод П. Мелковой

Где пчела не находит меда, там она оставляет свое жало; где медведь не находит душицы, которой лечит свою хворь, там дыхание его отравляет все остальные травы. Опасаемся мы, как бы и с нами не приключилось того же, как бы и вы, увидев, что не извлечь вам из трудов наших сладостного удовлетворения, не ушли отсюда раздосадованные и громко порицая наши благие намерения, не доставившие вам, увы, желанной радости. Знайте же, на этот раз добивались мы не легкости и занимательности, а проникновенности и приятности, стремясь, если это в наших силах, вызвать у вас не громкий смех, а мягкую улыбку, ибо лишь дураки любят забаву, приправленную грубостью, люди же умные предпочитают поучительные наставления, украшенные остроумием. Недаром в Афинах изгоняли из театра, а в Риме освистывали тех, кто выводил на сцену подобострастных параситов, глупых невежд и не в меру бойких на язык куртизанок. Вот почему, избегая всякого непотребства в речах, от которого горели бы у вас уши, - мы и надеемся, что вы не отзоветесь о нас неодобрительно, не истолкуете превратно намерения авторов (не метивших в своей пьесе ни в какое определенное лицо) и не вгоните нас тем самым в краску. И с этим я ухожу, предоставляя вам самим решить, чего заслуживает пьеса - осуждения или похвалы. Vale.

Актер, произносящий пролог.

Ралф - его подмастерье.

Трое мужчин, изображающие пленников.

Льюс - дочь Вентьюрвела.

Женщина, изображающая пленницу.

Помпиона - дочь короля Молдавии.

Солдаты и слуги.

Место действия - Лондон и его окрестности.

Мы действие сегодня переносим

Из зал дворцовых, где царит величье,

В пределы городские.

Что это значит, сэр?

(выскакивая на сцену)

А то, что слова твои не означают ничего хорошего. Вот уже семь лет вы в этом театре пьесы разыгрываете и, как я замечаю, насмешки над горожанами строите. А теперь еще и пьесу прозвали "Лондонский купец". Долой ваше название, парень, долой.

Вы принадлежите к благородному сословию горожан?

И свободный гражданин?

Эге! И к тому же бакалейщик.

В таком случае с вашего любезного соизволения, господин бакалейщик, мы не собираемся обижать горожан.

Не собираетесь, сэр? Нет, собираетесь, сэр! К чему же тогда выискивать новые сюжеты, если вы не собираетесь шутки шутить и намеренно высмеивать тех, кто получше вас? Отчего же это вы не довольствуетесь, как другие театры, пьесами вроде "Сказания об Уиттингтоне", или "Жизни и смерти сэра Томаса Грэшема и сооружение Королевской биржи", или "Истории королевы Элеоноры и возведения Лондонского моста на мешках с шерстью"?

Вы, как видно, человек понимающий. Чего бы вы от нас хотели, сэр?

Представьте-ка что-нибудь замечательное в честь простых горожан.

Ну а что бы вы сказали насчет пьесы "Жизнь и смерть толстяка Дрейка, или Починка сточных труб на Флит-стрит"?

Нет, это мне не нравится. Я желаю посмотреть на горожанина, и чтобы он тоже был из бакалейщиков.

О, вы нам должны были сказать об этом месяц тому назад. Наше представление сейчас начинается.

А мне это все равно; я хочу видеть бакалейщика, и пусть он совершает замечательные подвиги.

А что вы хотите, чтобы он совершил?

Черт побери, я хочу, чтобы он.

Сам будь потише, Ралф; можешь быть уверен, я знаю, что делаю. Муженек, муженек!

Читайте также: