Рогатка коляда краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Музыка – А. Пантыкина.

Об авторе:

Коляда Николай Владимирович
Род. 4 декабря 1957 г. в с. Пресногорьковка Кустанайской обл., Ленинского р-на (Казахстан) в семье работников совхоза.

С 1987 года – на творческой работе. Институт закончил в 1989 году, в том же году на Всесоюзном совещании молодых писателей был принят в члены Союза Писателей СССР и в члены Литературного фонда РФ, а в члены Союза Театральных Деятелей РФ в 1990 году.

Пьесы Н. Коляды переведены на немецкий (15 пьес), английский, французский, итальянский, испанский, шведский, финский, болгарский, латышский, греческий, словенский, сербский, турецкий, украинский, белорусский, венгерский, литовский и многие другие языки.

Участвовал со спектаклями разных театров в фестивалях: BONNЕR BIENNALE в 1994 году (БОНН, ГЕРМАНИЯ); КОЛЯДА-PLAYS в 1994 году (ЕКАТЕРИНБУРГ, РОССИЯ); GATE-BIENNALE в 1996 году (ЛОНДОН, АНГЛИЯ), а также во многих других фестивалях. Пьесы Н. Коляды поставлены на сценах театров Англии, Швеции, Германии, США, Италии, Франции, Финляндии, Канады, Австралии, Югославии, Латвии, Литвы, и др.

Самые интересные постановки в России:

а так же постановки разных пьес в театрах Екатеринбурга, Новосибирска, Красноярска, Томска, Ашхабада, Ташкента, Киева и мн. др.

Уважаемая Жанна, спасибо Вам за это.
С уважением

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Спасибо за участие.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения своего e-mail.
Это подтверждение требуется сделать один раз.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения подписки на отзывы.

На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения e-mail в отзыве и подписки на отзывы.
Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения подписки на дискуссию.

На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения e-mail в отзыве и подписки на дискуссию.
Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.

На указанный вами адрес отправлено два письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения подписок на отзывы и на дискуссию.

На указанный вами адрес отправлено три письма.
Пожалуйста, прочтите их и перейдите по ссылкам, указанным в этих письмах, для подтверждения e-mail в отзыве, а также подписок на отзывы и на дискуссию.
Подтверждение e-mail в отзыве требуется сделать один раз.

Спасибо за участие.

На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения своего e-mail.
Это подтверждение требуется сделать один раз.


+Слияние двух душ: Илья (Сергей Маковецкий) и Антон (Дмитрий Бозин)

Трудно что-то говорить о пьесе Коляды, как и обо всех других пьесах, за которые берется Роман Виктюк. Качество литературного материала, по-моему, режиссера совершенно не интересует.

Фабула такова: ветеран афганской войны Илья - заслуженный артист России Сергей Маковецкий - вернулся к мирной жизни с розовыми обрубками вместо ног. Он ездит в инвалидном кресле, наверное, просит милостыню у ближайшего магазина, страшно пьет, погружается во мрак своего одиночества, грезит о самоубийстве, засыпает.

Восемнадцатилетний Антон - Дмитрий Бозин - наделенный природой всем, что необходимо для счастья и благополучия, не хочет, не умеет вписаться в мирную, традиционную реальность: он спасает Илью, когда тот пытается въехать под колеса грузовика, он приходит в квартиру Ильи, его тянет эта увечная жизнь, тянет бездной, пороком, отчаянием - сильными чувствами, которые не даны благополучию.

Соседка Лариса - Екатерина Карпушина - и любит Илью, и ненавидит его, она хотела бы прибиться к нему, как к островку надежности и покоя, но он, инвалид, которому бы прямой резон спрятаться в ней, приникнуть к ее надежной женственности - отталкивает, отпихивает, презирает. Она орет, оскорбляет, проклинает его, но на самом деле и она знает, что дело не в практичности, не в выгоде, но в той внутренней силе, в той истовой готовности к любви, которую у Ильи отняли, которую Лариса готова ему вернуть, но не объяснить, не доказать. Впрочем, это уже не только фабула. Екатерина Карпушина играет физическую муку любви. Она доводит ее до физиологического уровня корч, извиваний. Такая боль, такая страшная душевная боль, что эта боль выворачивает внутренности, холодит руки, сводит судорогой. Екатерина Карпушина воплощает гениальный танец Романа Виктюка, рискнувшего здесь душевную боль унизить до боли физической и возвести ее в статус пластического искусства.

Пять снов Ильи - как пять социалистических снов Веры Павловны, выученных в школе, - количественная утопия с нарастающими и нарастающими подробностями. Илья, разминая затекшие ноги, поднимается на качели, придерживаемые для него Антоном, - он робко, еще как гадкий утенок, пробует полет, пробует взмах воздушной волны; поразительно лицо Сергея Маковецкого - полет, то есть счастье, причиняет ему почти физическую боль. Да-да, он изумляется не столько полету, не столько свободе, сколько боли, которая пронзает его, заставляет зажмуриться; он раскрывает рот для крика, но молчит, но изумление все-таки сильнее всех остальных чувств.

Персонаж Дмитрия Бозина - это пока танцующее тело и больше ничего. Он похож на Тарзана, висящего на ветке - на перекладине лифта. Длинные волосы разбросаны по плечам, безупречная тренированная фигура: он умеет прыгать с дерева на дерево так, как умеют только обезьяны; он умеет так броситься на врага, как способен только тигр; он свой в этих каменных джунглях, ибо он привык жить среди зверья, изучая и перенимая его повадки. Где бы ни оказывался Антон - везде ему будет сопутствовать ветерок, везде его будет окатывать морская волна, везде он будет издавать гортанный крик победы.


И все-таки Антон не хочет провести всю жизнь в прекрасных джунглях, все-таки ему мало влаги растений и сладости ягод, - ему необходимы отрава, тоска, томление, ужас, все то, что приближает человека к смерти; ведь никто не собирается жить вечно. И вот превращение вечности в миг, в короткую человеческую жизнь и занимает Романа Виктюка и этого его героя.

Меня всегда потрясает, как Роман Виктюк в сложнейших своих конструкциях никогда не боится выйти на простые слова, простые выводы, простые утверждения. И тогда текст, которому уделяется в его спектаклях не столь уж много внимания, становится чрезвычайно значимым, проповедническим.

Перед самоубийством Илья молится: он просит Бога, чтобы тот наказал Антона раскаянием и тоской, чтобы Антон мучался всю жизнь невозможностью любви за свое предательство. Илья жалуется, обижается, третирует своими оскорблениями жизнь. И туг же, не подарив сомнениям даже легкой паузы, он начинает выкликать текст совершенно обратный: он просит Бога осчастливить Антона, подарить ему любовь, подарить ему удачу во всем. То есть, - говорит Роман Виктюк, - какой бы ни была любовь - невозможной, неосуществимой, запретной, страшной, губительной, - она все равно накапливает добро в этом мире, накапливает человечность, накапливает взаимопонимание.

Пьеса в двух действиях. Написана в декабре 1996 года.

Эта пьеса, скорее, стихотворение в прозе: в ней много монологов, авторских отступлений.

Амалия Носферату пригласила в гости человека из Театра, чтобы отдать ему для спектакля ненужные вещи. Оказалось, что отдает она ему всю свою жизнь. А может быть, это вовсе и не однофамилица знаменитого вампира, а сам автор пьесы расстаётся с чем-то важным, любимым.

В этой истории много смешного и грустного, как, впрочем, всегда бывает в жизни. Три немолодые женщины мечтают о любви, о человеке, который будет рядом и которому нужна будет их любовь и тихая радость. Живут они в маленьком провинциальном городке, на краю жизни, но от этого их любовь и стремление жить во что бы то ни стало, становится только ярче и пронзительнее…

Тяга к гомоэротизму и гомосексуальным отношениям уже давно не закрытая темная комната с фантазиями. И много романов издается в России, как маленькими издательствами, так и крупными гигантами. С каждым годом их становится больше, и все они разные: от тонких и нежных до откровенных и пошлых.

Братья Баррет и Тайлер живут в Нью-Йорке и являют собой настоящую богему: тонкую, чувствительную, с особым стилем жизни. И жизнь эта, с мистическими нотками и Центральным парком, показана в ее разнообразии: с разочарованием, поисками, потерями и передышками на счастье. Мы читаем их историю, настоящую и живую. Ведь Каннингем настоящий мастер слова и забирает вас с собой, рассказывает о том, как чувствовать, как видеть мир и как продираться сквозь боль.


Трудности юности Жене были перенесены в эту книгу. Этот автобиографичный, во многом, роман рассказывает о трудностях любви, о предательстве и, конечно, гомосексуализме. Страна сменяется страной: Испания, Италия, Австрия, Чехословакия и дальше и везде одно и то же, повторение замкнутого круга: бары, тюрьма, ограбления и случайные связи. Главной темой романа можно считать инверсию идеалов, где предательство – это верность, а лишение свободы – свобода. Этакая эстетика деградации, написанная настоящим французом, а поэтому не лишенная своего очарования. Так что, если вас не пугает детальное описание сексуальных сцен, разруха и склонность с самоуничтожению через дыхание свободы, в понимании автора, то почему бы и нет?


Человек с трагической судьбой, Тони Дювер, написал роман в аккомпанемент революции, который полностью меняет ваши представления о том, как можно писать, что можно писать. Отсутствие запятых и точек, сплошной поток текста, способный как доставить наслаждение, так и вызвать недоумение, притягивает и отталкивает одновременно. Но сама суть: отношения, секс, страсть, любовь, боль, от этого только выигрывает.

Мир блеска, наркотиков и бурной жизни, когда весь мир, кажется, у твоих ног и ты будешь вечно молодым, и вечно пьяным. А СПИД, который уже гуляет по миру, не ассоциируется с теми прелестями жизни, которыми ты окружен. Поистине английский роман, где есть и ханжество, и снобизм, и лицемерие, и жесткие правила социальной игры.

Роман о том, насколько хрупки наши желания, связи и дружба, особенно, когда дело касается власти, амбиций и политики.


Алкоголик, католик и гомосексуалист – так называют Реве во множествах рецензий на его книги, и не так уж они не правы, учитывая жизненный путь писателя. И все же это не портит его произведений.

Герард откровенен, он не скрывает ничего, и рассказывает о былом с изощренностью хирурга, препарирующего труп. И при этом, для любителей, для тех, кто не убоялся, он будет убедительным рассказчиком, сладким дьяволом, способным перевернуть отношение к гомоэротике и гомосексуальным отношениям.


Омерзительный в своей сути роман, где Америка – это не место, где все мечты сбываются, где Америка грязная, серая и злобная. Потому что только такой может быть книга, где в жизни ребенка нет ничего хорошего, где ломают его психику, насилуют и издеваются. И это не спойлеры, скорей предупреждение для особо чувствительных.

Сара, мать главного героя, забирает мальчика из прекрасной семьи и превращает его жизнь, без преувеличения, в ад. И здесь отправная точка, когда герой начинает меняться, когда гибкость детской психики подстраивается под грязную подноготную американской действительности, чтобы выжить и не свихнуться в этом неподражаемом в своей гротескности мирке.

Показывая нам действительность на примере взросления ребенка, Дж. Т. Лерой, вполне добивается у своих читателей и отвращения, и жалости, и гнева, потому что герой меняется, меняется и его отношение к своему положению, и матери. Ведь по какой-то причине он же хочет перещеголять свою мать и стать лучшей проституткой?

Герои находятся в замкнутом и опасном пространстве, где их роман сложно утаить от посторонних глаз, однако, даже несмотря на все сомнения и метания Александра, расцветает.

Морис Холл и Клайв Дерм – однокашники, влюбленные друг в друга, но ничто не длится вечно, особенно гомосексуальные отношения, пусть и счастливые, того времени. Клайв женится, а Морис старается вылечиться от своих ужасных наклонностей, чтобы перестать быть отбросом общества. А самое интересное и страстное уже происходит дальше…

- Из каких составляющих соткано для вас наше сегодня? Что радует новизной, что повергает в печаль?

- Как драматургу, про что вам хочется писать?

Коляда Николай Владимирович
Род. 4 декабря 1957 г. в с. Пресногорьковка Кустанайской обл., Ленинского р-на (Казахстан) в семье работников совхоза.

С 1987 года – на творческой работе. Институт закончил в 1989 году, в том же году на Всесоюзном совещании молодых писателей был принят в члены Союза Писателей СССР и в члены Литературного фонда РФ, а в члены Союза Театральных Деятелей РФ в 1990 году.

Пьесы Н. Коляды переведены на немецкий (15 пьес), английский, французский, итальянский, испанский, шведский, финский, болгарский, латышский, греческий, словенский, сербский, турецкий, украинский, белорусский, венгерский, литовский и многие другие языки.

Участвовал со спектаклями разных театров в фестивалях: BONNЕR BIENNALE в 1994 году (БОНН, ГЕРМАНИЯ); КОЛЯДА-PLAYS в 1994 году (ЕКАТЕРИНБУРГ, РОССИЯ); GATE-BIENNALE в 1996 году (ЛОНДОН, АНГЛИЯ), а также во многих других фестивалях. Пьесы Н. Коляды поставлены на сценах театров Англии, Швеции, Германии, США, Италии, Франции, Финляндии, Канады, Австралии, Югославии, Латвии, Литвы, и др.

Самые интересные постановки в России:

а так же постановки разных пьес в театрах Екатеринбурга, Новосибирска, Красноярска, Томска, Ашхабада, Ташкента, Киева и мн. др.

Николай Коляда живёт и работает в Екатеринбурге.

Драматург, прочитанный театром. Отношение к традиции. Поиски своей темы. Особенности авторской позиции.

Николай Коляда написал свою первую пьесу в 1986 г., а в 1990-е стал одним из самых репертуарных драматургов. Его лучшие пьесы поставлены не только на Родине, но и в театрах Англии, Венгрии, Болгарии, Швеции, Германии, США, Италии, Франции, Финляндии, Канады, Австралии, Югославии, Латвии и других стран. Учитывая его необычайную творческую активность (к концу 2006 г. написано уже более 80 драматических произведений, вышло 5 книг пьес), можно смело говорить о театре Коляды. Его драматургия - целостный художественный мир, с узнаваемыми чертами, закономерностями, границами, - востребована современным театром.

Николай Коляда начинал во второй половине 1980-х пьесами, в которых предстала жизнь провинции, городского предместья: вампиловская традиция оказалась по-прежнему востребованной, дала творческий импульс новому поколению драматургов. Провинциальная жизнь в его пьесах предстает в самых неприглядных своих проявлениях.

Персонажи вызывают сострадание, коллизии в пьесах не имеют счастливого разрешения. Судьбы героев, самое состояние их жизни побуждают читателя к активному размышлению о смысле человеческой жизни, об одиночестве, любви и счастье. Авторская позиция помогает преодолеть безысходную повседневность, рождает потребность вопрошания. И, возможно, именно ради этой реакции читателя-зрителя пьесы задумывались.

Проблема человека и его внутреннего самостояния для обоих драматургов оказывается главной. Правда, в отличие от Горького, рубеж XX-XXI вв. продиктовал современному автору иной пафос. Его концепция человека пессимистична. Философские размышления о природе человека и его предназначении в пьесах Коляды приводят к признанию экзистенциального одиночества и трагической обреченности личности как земного удела человека.

Драматургия Н. Коляды вполне репрезентативно демонстрирует черты культуры переломной эпохи, времени поиска новых ценностей, форм и стилей.

Арбузов и. Коляда близки программно - стремлением создать эмоциональный театр, понятный всем. Такая творческая установка априори обеспечивает внимание театров, столь желанное для каждого драматурга. Оба таким вниманием не обделены. Но этот путь чреват опасностями и творческими компромиссами. Арбузов и Коляда устояли. Арбузов избежал реверансов в сторону официального советского искусства, а Коляда достойно сопротивляется натиску суррогатной массовой культуры.

Коляда взял на себя нелегкое бремя писать исключительно о современности. Его можно назвать писателем современной темы, однако, вне традиционной для такой тематики социальной актуальности. Реальность времени предстает через неосуществленные замыслы, несбывшиеся мечты, сломанные судьбы героев.

Почти в каждой пьесе есть персонаж, который, впадая в детство, неистово воюя с ближними, поддаваясь соблазнам, бьется в поисках самого себя, терпит неудачи, страдает. Ни одному из них не удается пережить чудо самоосуществления, ощутить полноту бытия. В этом заключен источник драматизма и философский ракурс проблематики в пьесах Коляды. Частная судьба маргинального человека превращается в знак, модель мира, свидетельствует о его, мира, неблагополучии. Философская проблематика на низовом социальном материале исключает интеллектуализм как метод художественного исследования. Драматург избирает другой путь ее реализации: авторская концепция в ее философском аспекте выявляется в архетипичности персонажей, в образах-метафорах, в моделировании драматургических ситуаций, сопрягающих высокое и низкое. Благодаря таким стыкам, за жизнеподобием обыденности открываются пороговые состояния сознания и жизни, а судьбы люмпенизированных и одиноких героев Коляды дают почву для размышлений о вечных вопросах.

Особенности проблематики. Периодизация творчества. Поиски жанра. Герой и язык.

Диахронический принцип анализа поможет выявить доминанты в проблематике. Анализ жанровой структуры и особенностей языка драматургии Николая Коляды позволит выстроить художественную парадигму его творчества и дать определение творческого метода писателя.

Анализ пьес Коляды с точки зрения проблематики, жанровых приоритетов, языковых тенденций дает основания структурировать его обширное творчество, выделив в нем два концептуально значимых периода: I - 1986-1990; II - 1991-2006.

Первую пьесу Коляды можно рассматривать как своеобразную модель его творчества и с точки зрения типа конфликта. Конфликт между ситуацией и самоощущениями героя придает социально-психологической по преимуществу проблематике экзистенциальную глубину.

В проблематике пьесы на первый план выходит проблема самостояния личности, а не вопросы социальной жизни, хотя последняя показана как страшная, нивелирующая и безразличная человеку сила.

Первый период творчества драматурга (1986-1990) можно считать опытом освоения экзистенциальной проблематики на поле социально-психологической и социально-бытовой драмы.

Именно в этом направлении в дальнейшем будет развиваться творчество Коляды: эмпирика уступает место условным формам, элементам абсурда, откровенному переосмыслению классики.

Вопросы самореализации, власть судьбы, одиночество как удел человека - вот та онтологическая проблематика, которая объединяет почти все пьесы второго периода.

Традиция восприятия чеховской пьесы утверждает, что мир Раневской рушится с продажей имения и вырубкой вишневого сада. Но ведь катастрофа произошла гораздо раньше. Чехов показывает в своих персонажах неспособность жить и выживать, идущую изнутри, от утраты духовной основы быта. Уклад дворянской жизни в этом имении без крестьян и помещиков обессмыслен, люди разобщены, одиноки. Их связи, осуществляющиеся в границах ритуально-привычного (Фирс-Гаев: слуга-барин, Раневская-Гаев: сестра-брат; Раневская-Аня: мать-дочь и т.д.), не наполнены живым смыслом и, по сути, механически формализированы. Отсюда нелепые поступки, намерения, речи. Раневская так одинока и потеряна, что по-настоящему она никого не слышит, не может услышать, как, впрочем, и почти каждый персонаж в пьесе. Не случайно так важна для Чехова Шарлотта с ее безродностью, нелепыми фокусами и потерянным чувством самоидентификации. Ведь это зеркало внутреннего состояния Раневской!

Лопахин, прятавший в себе долгие годы трепетное чувство к Раневской как к миру иному, светлому и прекрасному, почти недостижимому для него, потрясен и растерян от новой встречи с ней. Натура деятельная и простая, он не может понять ее и происходящего с нею. Но и она, утонченная и глубокая, так замкнута на себе, что не видит его, не понимает его чувств и не слышит его. И именно поэтому неожиданно даже для самого себя он покупает имение, не способный осознать, что наносит последний удар столь дорогому для него человеку. Уж теперь понесет его по проторенной дорожке к богатству и одиночеству. Лопахин теряет ту опору подлинной человечности, которой была для него любовь к Раневской.

Таня, как и Раневская, вернувшись в родной дом после долгой разлуки, ищет опоры во внешнем мире - в знакомых с детства вещах, в незабываемой елке, которая, как ей кажется, и теперь должна стоять на прежнем месте в гостиной. Может быть, даже ради этого, она возвращается в Москву именно в канун Нового года. Таня, пройдя трагические жизненные испытания, потеряв не только социальный статус, близких, но и внутреннюю цельность, душевное равновесие, как за последнюю надежду наивно цепляется за призраки прошлого. Действие пьесы, столкновение героини с вновь обретенной Родиной и знакомыми с детства людьми убеждают ее, что Дома (не квартиры, которая ей по-прежнему принадлежит), а Дома, детской елки, детской любви - ничего этого больше нет и ее, Тани, больше нет. Она выживала в узком пространстве между грезами о прекрасном прошлом и страшным, обездоленным, одиноким эмигрантским настоящим. Когда греза рассеялась, от прошлого ничего не осталось, пространство жизни героини просто ушло из-под ног.

Выдумщица. Все развалилось. Ну и пусть, пусть, пусть. Завтра же начну, завтра же все будет новое, новое!

Миролюбие бывшей прислуги, спокойствие Тани в финале наполнено вовсе не мелодраматическим разрешением коллизии, как полагает Лейдерман, а трагическим пафосом, который завуалирован эксцентрикой.

Для пьес Коляды с мелодраматическим началом характерны не столько исключительные в своем пределе факты, сколько обнаружение экспрессивной природы в реалиях, не выходящих за рамки обыденности.

Ремарка, в которой подробно описывается его комната в коммунальной квартире, подчеркивает его маргинальность и абсолютное равнодушие к внешней стороне жизни: «У Виктора с желтыми обоями комната: большая, забарахленная, неприбранная, холостяцкая. Много ненужных бесполезных вещей. Единственное богатство - книги на полках да еще бюро из красного дерева.

Эволюция драматургии Коляды свидетельствует о преодолении черт неонатурализма и его движении к постреализму.

Николай Коляда драматургическим творчеством, культурно-просветительской и издательской деятельностью создал в провинции удивительную атмосферу творчества, показал, как много может сделать действительно преданный искусству художник, ощущающий ответственность и живую связь с жизнью. Коляда - не лабораторный экспериментатор, а создатель яркого эстетического феномена в современном литературном процессе.

Екатеринбургский драматург Николай Коляда, автор пьес "Рогатка", "Полонез Огинского", "Уйди-уйди", вызывает у театральной публики чувства пылкие, но противоречивые. Режиссеры Роман Виктюк, Галина Волчек его любят и активно ставят. Любят они его за остроту сюжета, нежелание подчиняться правилам приличия, за то, что все свои пьесы он активно приправляет чернухой. А критики его активно ненавидят - за то же, за что режиссеры любят. Коляда живет себе в Екатеринбурге, учит студентов, ездит за границу, где ставят его пьесы и куда его зовут с лекциями, и еще успевает при этом возглавлять журнал "Урал".

Его ругают критики, он ругает актеров

- Вы обижаетесь на те потоки грязи, которые выливаются на вас после очередной премьеры?

- Когда пишу, я решаю какие-то творческие задачи, а не просто потому, что мне есть нечего. Конечно, обидно слышать в свой адрес: "Так писать пьесы - это все равно что сливать воду в бачке унитаза". Или вот недавно одна журналистка рецензию на спектакль "Старосветские помещики" с Лией Ахеджаковой и Богданом Ступкой закончила словами: "Гореть ему в аду, этому Коляде!" Господи, за что?! У меня шары на лоб полезли. Я вообще понять не мог, что это такое. Как будто мы разговаривали не об одном из прекраснейших видов искусства, а базарили в тюряге.

- Правда ли, что на репетициях вы устраиваете дикие скандалы, а некоторых актеров вообще грозитесь задушить?

- Если что-то не получается, конечно, я скандалю. Но если все идет нормально, я добрейшей души человек. Вот сейчас репетирую "Ромео и Джульетту", и, поскольку пьеса не моя, а Уильяма нашего Шекспира, мне тяжеловато. Тут уж я больше злюсь не на актеров, а на себя.

Когда я репетирую свою пьесу и точно знаю, что и как надо сделать, меня возмущает, что артисты не могут выполнить мои замечания. Да, несколько раз я кричал актерам: "Что вы делали всю жизнь? Пили водку, сплетничали в гримуборных и трахались?! Да вы просрали жизнь!" До сих пор в театре все вспоминают эти слова. В тот момент я был прав, хотя потом просил прощения.

Недавно вот одну артистку попросил уволиться. Она заявила мне, что не будет играть так, как я говорю, а сыграет по Станиславскому. После этого пришлось сказать ей "до свидания!". Что значит, я сыграю по Станиславскому?! Еще в театре есть жест, танец, какие-то другие выразительные средства, кроме вашего Станиславского, чтоб он в гробу перевернулся. Я уже этого Станиславского, ей-богу, проклинаю очень часто.

- Драматургов иногда упрекают в неправдоподобности, хотя в жизни бывает всякое. Было в вашей жизни нечто такое, что на сцене смотрелось бы неправдоподобно?

- Ну, блин, вы даете. Самое неправдоподобное в моей жизни - момент, когда я, деревенский мальчишка, от дурости в 15 лет приехал поступать в театральный институт. Рванул учиться на артиста, не бывав до этого ни разу в городе и в жизни не видев театра. Это было сумасшествие, от которого и пошел весь дурдом в моей жизни. Другой ненормальный поступок я совершил в 83-м году. Меня тогда выгнали из театра за пьянку, а я взял и поперся в Москву поступать в Литературный институт. Поступил, выучился. А так я человек здравомыслящий.

- Слышал, вы преподаете в Оксфорде.

- Да. В прошлом году я ездил на недельку в Оксфорд и выступал там с лекциями "Современная русская драматургия". Мне было очень приятно читать там лекции, потому что Оксфорд все-таки - это что-то ого-го!

Семь кошачьих туалетов

- Центральная тема всех ваших пьес - одиночество. А где же счастливые герои?

- Не знаю. Я как акын - что вижу, то пою. Я рассказываю про себя. Мне кажется, я одинокий человек, несмотря на то что у меня много друзей. Не знаю.

- Живущие в вашей пятикомнатной квартире пятнадцать кошек - средство от одиночества?

- Как мне нравится, что про меня уже легенды сочиняют. На самом деле у меня семь кошек. И одна черепаха. Квартира четырехкомнатная, но я ее расширил. Кошек было восемь - один кот ушел. Его звали Уйди-Уйди, вот он и ушел. Говорят, кошек, которые приходят, нельзя выкидывать, они приносят счастье. Сперва одну подобрал, потом другую, недавно вот из подвала кошка пришла. В квартире семь кошачьих туалетов, так что все чисто. Кошки - это дом, уют. С кошками лучше. Наверное, это и спасает меня от одиночества.

- В вашей пьесе "Уйди-уйди" единственно счастливой парой оказываются два гомосексуалиста. Как вы считаете, возможна счастливая однополая семья?

- А почему нет? "Любовь строит, ненависть разрушает", - говорит героиня в пьесе "Уйди-уйди". Эту женщину поначалу шокирует известие о том, что живущие за стеной парни - гомосексуалисты. А потом эта простая баба вдруг вырастает до космических высот и говорит: "Даже если и правда - пусть живут, как хотят. Лишь бы было у них счастье". И я могу то же самое сказать.

- Расскажите о вашей записной книжке, куда вы записываете все, что может пригодиться в пьесах.

- (Достает что-то невообразимо засаленное и потрепанное.) Ну вот самая последняя запись, которую я сделал после звонка Чуриковой. Она сказала мне: "Коль, да не обращайте вы внимания на всю эту критику. Когда у меня было плохое настроение из-за подобных статей, мне звонила Фаина Раневская и говорила: "Инночка, ну что вы так расстроены? Опять про вас эти амазонки с климаксом что-то написали?" Надо будет где-нибудь эту фразу использовать. Критики меня тогда точно убьют. Или вот хорошую поговорку записал: "Все болезни от нервов, и только одна от удовольствия". Да много здесь чего записано. Я, когда пишу пьесы, что-то из этого выписываю, вставляю.

Галина Волчек, любя, обкладывает меня матом

- Как вы познакомились с Галиной Волчек?

- С Галиной Борисовной Волчек я познакомился в 89-м году в городе Куала-Лумпур.

- Явно не Свердловская область.

- Это в Малайзии. Когда я начал получать большие деньги за свои спектакли, я все тратил на путешествия. Это сейчас никуда не хочу ездить и лучше дома ничего нет.

В одной из поездок были все актеры театра "Современник", и я среди них - бородатый забитый провинциальный драматург. В Москве меня тогда еще не ставили. Волчек тогда мне сказала: "Ну ладно, пришли мне свои пьесы". Я сразу же выслал ей все, что написал к тому времени. И как это бывает во всех театрах, мои писания навечно осели у завлитотделом. Никто их даже не трогал, и вообще в гробу их видели - эти пьесы.

И как-то раз Волчек, обедая с итальянским переводчиком Норманом Маццатом, случайно спросила его: "Что вы сейчас переводите?" Он ответил: "Перевожу лучшую российскую пьесу последних десяти лет - "Рогатку" Николая Коляды". "Коляда. Коляда. - сказала Волчек. - Что-то знакомое. Быстро найдите мне пьесы этого Коляды!" Она взяла все мои творения, за ночь их прочитала и, как она потом мне призналась, пришла в полный восторг.

Сразу после этого в Екатеринбурге на вахте моего общежития раздался звонок. Все орут: "Волчек! Волчек звонит!" Я перепугался, хватаю трубку и слышу возмущенное: "В чем дело, Коля? Почему ты не появляешься?"

В это время я как раз закончил "Мурлин Мурло". Привез пьесу Галине Борисовне, она схватила, сказав: "Это я буду ставить". С этого и началась наша дружба. Мы с ней хорошие друзья, я бывал у нее несколько раз в гостях. Она на меня часто ругается матом, и это означает, что у нее ко мне хорошее отношение. Например, недавно после премьеры "Уйди-уйди" мы сидели с ней в буфете, и она стала ругаться на меня страшным-страшным матом за то, что я не хотел сократить пьесу. А я сидел и хохотал, потому что это было так мило, так замечательно. Было видно, что она говорит все это любя.

- Спектаклем "Уйди-уйди" остались довольны?

- Спектакль идет просто замечательно. Волчек говорит: "Да плевать мне на то, что напишут в газетах. Главное, чтобы был ажиотаж, чтобы зрители хотели это видеть".

- После премьеры "Уйди-уйди", на которой был весь столичный бомонд, от кого были самые теплые и ценные для вас отклики?

Приятно, что Пугачевой очень понравился спектакль и она первая на премьере встала и начала аплодировать.

Читайте также: