Приветствие в детском саду на татарском языке

Обновлено: 07.07.2024

Цель: Побуждать у детей желание: - к изучению татарского языка через использование информационно коммуникативных технологий,игровых ситуаций; полученные знания использовать в повседневной жизни.

Задачи:

Воспитывать уважительное отношение к своим близким, дружеские отношения друг – другу, бережное отношение к игрушкам, трудолюбие.

Развивать память, мыслительную деятельность, внимание, коммуникативные навыки.Совершенствовать умение слушать и слышать собеседника. Понимать заданные вопросы на татарском языке и правильно на них отвечать.

Активизация изученной лексики и грамматических конструкций по темам

ВложениеРазмер
starshaya.docx 24.24 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение

Конспект организованной образовательной деятельности по татарскому языку по УМК “Татарча сөйләшәбез” – “Говорим по татарски” с русскоязычными детьми старшей группы на тему:

по обучению детей татарскому языку

Тема: У нас в гостях Алсу.

Цель: Побуждать у детей желание: - к изучению татарского языка через использование информационно коммуникативных технологий,игровых ситуаций; полученные знания использовать в повседневной жизни.

Воспитывать уважительное отношение к своим близким, дружеские отношения друг – другу, бережное отношение к игрушкам, трудолюбие.

Развивать память, мыслительную деятельность, внимание, коммуникативные навыки.Совершенствовать умение слушать и слышать собеседника. Понимать заданные вопросы на татарском языке и правильно на них отвечать.

Активизация изученной лексики и грамматических конструкций по темам

Методы и приёмы:

- словесно – хороводная игра

- сюжетно – ролевая игра “Магазин игрушек”;

ТСО :музыкальный центр, ноутбук, экран, проектор, аудиозапись №84 по проекту “Уйный – уйный үсәбез”

Демострационный материал: - анимационный сюжет “Баллы кишер”по проекту “Уйный – уйный үсәбез”,слайды, картинки на тему “Семья”(әти, әни, бабай, әби, малай, кыз), картины “Яблоня в саду” и “Морковная грядка”

Раздаточный материал: игрушки большие и маленькие – заяц, медведь, кукла, мяч, кошка, собака, морковь на каждого ребёнка (для сюрприза)

Предварительная работа: разучивание словесно – хороводной игры “Карусель”

Словарная работа: тәмле, баллы, кишер.

Турыдан – туры белембирү эшчәнлек эчтәлеге .

Исәнмесез диеп башлыйм әле,

Танышулар шулай башлана,

Исәнмесез диеп сүз башласам

Бәхетем арта, күңелем шатлана.

Исәнмесез хөрмәтле кунаклар, исәнмесез кадерле балалар.

Ребенок : В детском саду у нас ребята

Любят петь, играть, дружить

И конечно все умеют

По - татарски говорить

Т.- Исәнмесез, балалар!

Б. - Рәхмәт, әйбәт.

Т. – Ребята, прежде чем начать наше занятие, давайте пожелаем друг – другу доброго дня.

Психогимнастика “Хәерле көн”

Хәерле көн миңа, хәерле көн сиңа, хәерле көн барыбызга да.

Т. – Ребята, хотите я вам расскажу одну историю?

Т. - Жила была одна девочка, она всегда выходила гулять на улицу, но ей было не интересно одной играть, потому что она не умела знакомиться с другими детьми. А вы, ребята умеете знакомиться? Покажите, как это надо сделать.

Игра “Син кем?” (с мячом)

Б. - Мин малай, мин Данил.

Б. - Мин кыз, мин Катя.

Т.- Молодцы, ребята!

Слайд № 1 На экране появляется девочка.

Т. – Хотите узнать как её зовут? Спросите.

Кыз – (звучит голос) Мин Алсу, мин кыз.

Слайд №2 На экране появляется дом.

Т. – Какой красивый дом! Это дом Алсу, акто же ещё в нём живёт?

Уен“Бу кем?”- Игра “Это кто?”

Ребята, посмотрите, здесь фотографии всех членов семьи Алсу.

( на доске закрытые картинки, где изображены все члены семьи, по очерёдно открываются картинки, дети отвечают на вопрос – Бу кем? Это кто? Әни, әти, бабай, әби, малай, кыз)

Т. – Ребята у Алсу очень дружная семья, они с братом любят играть со своими любимыми игрушками. Ребята, а где продают игрушки?

- Правильно, в магазине игрушек. А сейчас подумайте какую игрушку вы хотите купить и приходите в магазин. Я продавец, а вы - покупатели.

- Кто первый покупатель?

Уен “Уенчыклар кибете” - Игра “Магазин игрушек”

Б. - Хәлләр ничек?

Т. - Әйбәт, рәхмәт!

Б. - Курчак бир әле.

Т. - Нинди курчак?

Т. - Мә, зур(кечкенә)курчак, уйна.

Б.- Рәхмәт. Сау булыгыз!

Слайд №3 На экране Алсу .

Т.- Ребята, давайте покажем Алсу, как мы весело умеем играть со своими игрушками.

Сүзле – хәрәкәтле уен “Карусель” – игра “Карусель”

( аудиозапись № 84 по проекту “Уйный – уйный үсәбез”)

1. Әллә лә, әллә лә карусель әйләнә

Матур курчак әйләнә, зур – зур аю әйләнә,

кечкенә куян әйләнә.

2. Әллә лә, әллә лә карусель әйләнә

Матур туп әйләнә, зур – зур эт әйләнә,

Кечкенә песи әйләнә.

Т. – Молодцы, ребята, рәхмәт!

Слайд №3 На экране Алсу (озвучивается)

Спасибо ребята, так весело играли, мне очень понравилось.

Ятоже люблю играть, но я больше люблю помогать свом родителям на огороде.

На экране картинка огорода с грядками, где растёт морковь.)

Т. – А вот и грядка на котором Алсу вырастила. –

Т. – А как ты думаешь . бу нәрсә?

Б. - Кишер. (ответы детей)

Т.- Әйе, кишер. Молодцы!

- Кишер нинди? (тәмле, баллы,чиста, әйбәт, зур) (Даша, Данил)

Т. – Асейчас ребята, посмотрите какой интересный случай произошёл у Алсу в огороде.

Т.- Ребята, что выросло в огороде у Алсу? (кишер)

- Нинди кишер? (зур, баллы, тәмле, әйбәт)

- Кто помог вытащить зур кишер? (Әни, әти, бабай, әби, малай, кыз,эт, песи)

Т. –Знаете, а кишер очень полезный овощ. В нём много витаминов, которые необходимы для человека.

Т.- Как вы думаете, зачем нужно есть кишер? (ответы детей).

На экране Алсу (озвучивание слов Алсу)

Алсу : Ребята, я послушала вас, оказывается вы такие умные, сообразительные, много знаете об овощах, хорошо говорите на татарском языке. И за это я хочу угостить вас.

Алсу: Сау булыгыз!

Т. - К нам кто – то пришёл, ребята да это Алсу прислала нам гостинцы (вносит карзинку) – Что же там, давайте посмотрим. (воспитатель открывает карзинку и показывает детям)

Т. – Бу нәрсә? – Кишер.

Т. – Алсу хочет угостить вас с кишер,которые вырастила сама, чтобы вы были здоровыми.

Т. – Кто хочет попросить у меня кишер и угостить своего друга?

Игра “Попроси и угости”

( на столе корзинка с морковками)

Б.- Кишер бир әле.

(2реб. угощают своего друга)

1 реб. - Полина, кил монда, утыр.

1 реб.- Мә кишер, аша.

2 реб.- Рәхмәт, кишер баллы, тәмле.

Т. – А кто хочет угостить остальных ребят?

Т. – Максим , кил монда, возьми остальные кишер и угости всех детей.

Йомгаклау: А теперь скажите ребята, что было трудно на занятии? А что было легко? Что больше всего запомнилось?

Как вы думаете, кто сегодня на занятии лучше всех занимался?(ответы детей)

Т.- А что вы получили от Алсу?

Вы ребята молодцы! Меня очень обрадовали, показали хорошие знания по татарскому языку. Рәхмәт сезгә! Сау булыгыз балалар!

По теме: методические разработки, презентации и конспекты


Конспект организованной образовательной деятельности по английскому языку в подготовительной группе

Данный конспект открытого мероприятия в подготовительной группе детского сада посвящен ко дню космонавтики.




Конспект непосредственно-образовательной деятельности педагога с детьми старшего дошкольного возраста по речевому развитию с использованием информационно-коммуникационных технологий в старшей группе на тему: Зимние виды сорта.

Программное содержание:Познавательные задачи: Формировать у дошкольников начальные представления об олимпийских играх современности как части общечеловеческой культуры.Создать у детей представле.


Данный конспект ООД поможет через различные дидактические игры, задания - добиваться интеллектуального развития детей, стремления помочь жить в загадочном лесу, проявлять интерес к детям, не уклонятьс.

- способствовать воспитанию интереса к изучению татарского языка.

- закрепить пройденный материал;

- совершенствовать навыки говорения.

- развивать воображение, память, внимание;

- развивать речевые способности.

Ход нод:

1. Организационный момент.

Приветствие гостей “Здравствуйте”, “Садитесь!”

Воспитатель: Ребята, к нам сегодня пришли гости посмотреть какие вы у нас молодцы, как вы умеете играть татарские игры.

Кукла Гульназ подходит к каждому ребенку, при этом здоровается и знакомится.

Ребенок: Я Анюта.

Гульназ: Здравствуй Анюта!

Ребенок: Здравствуй Гульназ!

Гульназ: Как дела?

И так с каждым ребенком здоровается и спрашивает, как их зовут и как дела.

Воспитатель: Гульназ к нам пришла с сундучком. Сундучок то не простой, много интересных татарских слов в нем живет, нужно взят их (Воспитатель открывает сундучок). Ой, какой здесь беспорядок. Срочно мне ваша помощь нужна. Помогите мне, пожалуйста, разобрать слова!

(Проводится хоровая и индивидуальная отработка слов. Все картинки вешаются на доску.)

Воспитатель: Ой как хорошо вы поиграли. Гульназ тоже хочет с вами поиграть в игру, которая называется “Да - нет”. Гульназ показывает картинки с изображениями членов семьи при этом будет задавать вопросы:

Гульназ: Это девочка?

Если ответ правильный, вы говорите:Да, это девочка.

А если не правильно: Нет, это мальчик.

Гульназ: Это девочка?

Ребенок: Да, это девочка!

Гульназ: Это папа?

Ребенок: Нет, это мальчик.

6. Игра “Кого нет”

На доске висят изображения членов семьи. Дети отворачиваются, воспитатель убирает одну картинку и спрашивает, дети отгадывают.

7. Пальчиковая игра “Моя семья”

Воспитатель: Ребята, Гульназ нам принесла свою любимую игру, давайте взглянем в сундук, что это за игра. (Воспитатель достает из сундука пальчиковую игру). Знаете эту игру?

Дети: Да, это пальчиковая игра.

(По очереди играют 3 – 4 ребенка, в конце повторяем все вместе).

8. Просмотр анимационного сюжета “Наши гости”

Ребята, кукле Гульназ пора домой. Давайте поблагодарим ее, попращаемся с ней.

-спасибо. До свидания, Гульназ.

(Каждый ребенок прощается с куклой, закрепляя слово “До свидания!”)

Конференция по толерантности в Аппо (Санкт-Петербург) Сегодня состоялась конференция по толерантности. Принимала участие в работе секции "Петербургский дощкольный мир: воспитание толерантности".Выступали.


Изучая уроки данного курса, Вы сможете понимать отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни. Будете с легкостью выполнять задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях сумеете рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. Итак, начнём!

Если вы только начинаете изучать татарский, то сначала советуем вам пройти курс "Разговорный татарский для начинающих"!

Дуслар, мы решили что не будем углубляться в самые простые выражения приветствия в виде "Исәнмесез! Сәлам! и т.д.". Но все же, если забыли некоторые моменты, то можете пройти по ссылке и освежить память.

А начнём мы с обращений. На русском сейчас нечасто встретишь обращения "господин/госпожа . ", но на татарском они широко используются и сейчас:

  • Әфәнде – обращение к мужчине (в английском языке Mr / ’mɪstər/ – мистер).
  • Ханым – обращение к замужней женщине (в английском языке Mrs / ˈmɪsɪz/ – миссис).
  • Туташ - обращение к незамужней девушке (в английском языке Miss / mɪs / – мисс).

И давайте закрепим эти обращения в небольшом диалоге:

—​ Хәерле иртә! Сез Гөлия туташмы?
Исәнмесез! Әйе, мин Гөлия туташ булам. Ә сез Раил әфәндеме?
Әйе, нәкъ шулай (именно так). Алайса бу хат сезгә.
Яхшы. Рәхмәт!

10 ВАРИАНТОВ ПРИВЕТСТВИЯ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ:

А сейчас рассмотрим топ вопросов, которые задаем при встречи. Начнем с настроения. Для того, чтобы узнать как настроение задаем всего один вопрос:

Ответив, как ваше настроение, в ответ можно спросить: Ә синең? – А у тебя? или синең кәефең ничек? –​ Как твоё настроение?

Также можно добавить слова обращения, например, "Идрис, кәеф ничек?". А ещё на татарском любят добавлять вопросительную частицу "соң" (то): "Идрис, кәеф ничек соң?" Что в переводе означает "Идрис, как настроение-то?"

Идём дальше, предлагаем вам два способа, как можно узнать как дела, помимо "Хәлләр ничек?":

Ни хәл? – Как дела? (Почти как китайское здравствуйте: Nihau! “Нихау!”)

Үзең ни хәл? – Сам как?

– Нихәл Гөлчәчәк?
– Яхшы, үзең нихәл?

Более уважительный вариант:

Ни хәлләрегез бар? – Как ваши дела?

Үзегез ни хәл? – Сами как?

Үзегездә ни хәлләр бар? – Сами как?

– Хәлим абый, исәнмесез! Ни хәлләрегез бар?
– Әйбәт, үзегез нихәл?



А теперь рассмотрим необходимые фразы при встрече. Особенно, если мы давно не видели наших родственников или друзей. Если ваш собеседник приехал издалека, то обязательно первым делом нужно спросить:

Ничек килеп җиттегез? – Как доехали?

Как только узнали все нюансы далекой дороги, переходим на обсуждение новостей в жизни каждого. Для этого хватает один вопрос ниже предложенных:

Кстати, после ответа можно кратко спросить: Үзегездә? – А у вас?

Ну а если мы хотим узнать о конкретном человеке, то перед словом ничек ставим его имя и задаем вопрос:

Интеграция образовательных областей:

Цель: Формировать у детей представление о культуре различных народов, населяющих территорию Татарстана.
Задачи:
Образовательные: познакомить детей с обычаями, традициями и национальной одеждой народов, населяющих территорию Татарстана.
Развивающие: развивать у детей любознательность, стремление лучше узнать культуру других народов.
Воспитательные: воспитать доброжелательное отношение, эмоциональную отзывчивость к людям разных национальностей.


Оформление зала: выставка иллюстраций о культуре народов, населяющих территорию Татарстана, использование ИКТ.

Возраст детей: 5-7 лет.

Ход мероприятия:

Ведущий 1.
Татар теле, минем туган телем
Сөйләшүе рәхәт ул телдә
Шул тел белән көйлим.
Шул тел белән сөйлим.
Милләтәшем булган Һәр кемгә.

Родной язык. Он впитан с молоком.
Звучит как музыка, нам сердце услаждая
В международный день родного языка
На языке родном тебе мы пожелаем:
Люби язык, храни на день и на века!
Не забывай мелодию родного языка.

Сегодня мы празднуем Международный день родного языка, он отмечается каждый год с 21 февраля 2000 года. У каждого народа есть свой язык, национальный костюм, свои обычаи. Мы сегодня с вами увидим национальные костюмы народов Поволжья, послушаем стихи, песни, поиграем в игры.

Ведущий 2.
-Ребята, у меня к вам вопрос, вы знаете, люди каких национальностейпроживают на территории Поволжья?

Ответы детей: татары, русские, чуваши, башкиры, марийцы, мордва, удмурты.
-А теперь ребята, давайте посмотрим, правильно ли вы ответили!
Показ слайдов и параллельно выступление детей.

Ребёнок 1:
Без татарлар
Шушы исем белән
җирдә яшәү үзе бер бәхет.
Без – татарлар!
Яшибез без жирдә
Бар халыклар белән гөрләшеп.

Ребёнок 2: Представляет национальное кулинарное блюдо “Чак-чак”.

Һәр өстәлнең бизәге мин,
Исемем минем “чәк – чәк”,
Баллы да мин, тәмле дә мин
Кабып карагыз чәк – чәк.

Ведущий 2.
Во 2 группе, кроме национальности русских и татар, группу посещают ребята турецкой и китайской национальности. Сейчас они расскажут стихотворения на своих родных языках.
Дети рассказывают стихотворения на родных языках.
Дети группы N 2 представят нам Россию.
Ребёнок 1 и 2 здороваютя вместе: - Здравствуйте!

Ребёнок 1:
Как привольна ты матушка Русь!
Величава от края до края.
Бесконечно тобою горжусь,
Ведь на свете одна ты такая.

Ребёнок 2 представляет национальное кулинарное блюдо - блины.
Стихотворение про блины:

Детям нравятся блины!
До чего блины вкусны.
Все на свете влюблены
В очень вкусные блины.

Башкортстан – чудесная земля,
Кругом сады, зеленые поля.
На зорьке тихо солнце ясное встает,
Как белый лебедь, Агидель плывет.
Башкортстан – родная страна,
Она добром и солнцем полна.

Есть такой народ в России.
Их удмуртами зовут.
Златовласые удмурты
В Удмуртии живут.

Чувашский край –
передо мною.
И гордый голос
Всё слышней
Я славлю песней молодою
Восход его высоких дней.

Есть такое сладкое блюдо
Хворост его называют.
Очень вкусное, просто чудо
И взрослые, и дети его обожают.

Ведущий 1. Дети группы N 6 представят нам республику Марий-Эль.

Ребёнок 1 и 2 здороваются на марийском: - Сай улда!

Марийский край родной на карте мира,
Ты даже меньше, чем кленовый лист.
У нас в сердцах мой край марийский милый,
Ты как цветок прекрасен, юн и чист.

Ребёнок 2 представляет пирог:
Ах, какой приятный запах.
Как нам душу теребит.
В пироге этом, есть начинка.
Что о многом говорит.
Ведь сегодня день чудесный,
Испекли большой пирог!
Очень вкусный наш пирог!

Ведущий 1. Дети группы N 2 представляют мордовский костюм и национальное блюдо.
Дети приветствуют зал на мордовском языке:

Шумбрат Татарстан! Здравствуй Татарстан!
Шумбрат шаботне! Здравствуйте, дети!
Шумбрат весисень! Здравствуйте все!

Ребёнок 1:
От Мордовии славной примите привет,
От республики сильной, свободной.
В междуречье Оки и Суры много лет.
Проживает народ благородный.

Ребёнок 2:
Он традиции бережно в сердце хранит,
Он науку и труд уважает.
Главный город Саранск, что основан давно,
И сегодня республику славит.

Испекла я паньжакай,
Так похож на каравай.
В нём картошка, творожок
Налетай скорей дружок.
Наш пирог на удивленье
Получился загляденье.
Просто чудо – не стряпня,
Угощайся детвора!

Ведущий 1. Кадерле кунаклар! Шуның белән бәйрәмебез ахырына якынлашты. Матур чыгышларыгыз өчен зур рәхмәт. Барыбызга да саулык-сәламәтлек, илебездә иминлек, тынычлык телим!

Ведущий 2. В завершении нашего фестиваля выражаем огромную благодарность гостям, прибывшим к нам из республик Поволжья (Мордовии, Башкортстана, Удмуртии, Марий Эль, России, Чувашии, Татарстана).

А также тем, кто помогал в создании этого праздника (воспитателям групп, музыкальному руководителю).

Читайте также: