Поликушка толстой краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Поликея хотели забрить в солдаты. Барыня дала ему поручение забрать конверт с деньгами. Мужик его потерял и повесился. Жена Поликея сошла с ума и утопила ребенка. У барыни случился нервный припадок.

За минуту

Мужик Поликей, которого все ласково называли Поликушкой, был небольшого ума, пил, и к работе был непригоден. Поэтому приказчик, решив, что от отсутствия непутевого мужика в хозяйстве убытку не будет, отдал его в солдаты вместо сына богатого крестьянина, отец которого, Дутлов, отблагодарил его за это.

Но Поликушка был женат, у него было 5 детей. Барыня крепостного мнила себя очень доброй. Она решила избавить Поликея от воинской службы и послала его в город получить конверт с деньгами. Но непутевый мужик потерял его на обратной дороге. От отчаяния он повесился.

Узнав об этом, жена Поликушки сходит с ума. Женщина забывает в тазу новорожденного сына, которого она купала, и ребенок тонет.

Дутлов находит на дороге конверт с деньгами и отдает барыне. У той случается истерика. Она отдает деньги Дутлову. Тот выкупает своего племянника, которого забрили в солдаты вместо Поликушки.

Рассказ “Поликушка” рисует события крепостного времени. В нем показана трагическая судьба крестьянина, погибшего из-за каприза взбалмошной, глупой барыни, хотевшей казаться “доброй”. Хитрый, изворотливый приказчик решил отдать бедного Поликея в солдаты, спасая от рекрутчины сына богатого мужика Дутлова. А у Поликея пятеро детей – один другого меньше.

Барыня “пожалела” его, не согласилась “забрить лоб” несчастному Поликушке, но дала ему такое поручение, которое его погубило. Потеряв деньги барыни, Поликей решил,

Рассказ о горькой жизни и бессмысленной гибели Поликушки написан с такой суровой правдой, что читателя, как говорил Тургенев, “до холода в спинной кости пробирает”.

“Утро помещика”, “Поликушка”, история Натальи Савишны в повести “Детство”, сцена избиения Дмитрием Нехлюдовым своего слуги – дворового мальчика Васьки, описанная в повести “Юность”, вызывают у читателя чувство негодования против крепостного строя, превращавшего крестьян в “крещеную собственность” помещиков.

Прямым контрастом этим тяжелым

картинам служат красочные, полные движения сцены поэтической повести ” Казаки “, начатой Толстым еще в пору его пребывания на Кавказе. Величественная природа и живущие в полном единении с ней смелые, красивые, сильные люди, свободные от крепостного гнета, – вот что захватило писателя, мечтавшего навсегда остаться в казачьей станице и жить так, как жили смелый Лукашка, красавица Марьяна, веселый песенник и охотник дядя Ерошка.

Толстой в своей повести, несомненно, идеализировал казачество. Дело в том, что для крепостных крестьян жизнь в казацких станицах, где не было помещиков, представлялась вольным раем. Вот эту мечту народа о вольной жизни и выразил писатель, изобразив столь привлекательной жизнь казачьей станицы.

Повесть “Казаки” интересна также тем, что в ней впервые в творчестве Толстого показан герой, не только резко критикующий и осуждающий аристократическое общество, к которому он принадлежит, но и делающий попытку порвать с ним и связать свою судьбу с простым народом. Правда, эта попытка окончилась неудачей: Марьяна отвергает предложение Оленина выйти за него замуж, называет его чужим и постылым. Тема разрыва героя из дворянского общества со своей средой с большой силой прозвучит в других произведениях Толстого, особенно в поздних его произведениях.

Кто же был тот простой трудовой народ, на сторону которого с такой решительностью перешел Толстой? Это было многомиллионное патриархальное русское крестьянство, пережившее века крепостничества и после “отмены” крепостного права попавшее в новую кабалу. По царскому манифесту 1861 года “освободительная” реформа была проведена так, что земля осталась у помещиков и крестьяне должны были выкупать ее за немалые-‘деньги.

Чтобы добыть их, крестьяне шли на фабрики и заводы, обрекая себя на новое – капиталистическое – рабство, которое Толстой метко назвал “рабством нашего времени”.

По всей стране происходила в ту пору острая ломка старых порядков, приносившая народу новые страдания. Толстой видел это и испытывал чувство тяжелой обиды и боли за трудовых людей и прежде всего за крестьян, жизнь которых он, живя с детства в деревне, знал очень хорошо.

В начале 80-х годов XIX века Толстой переехал с семьей из Ясной Поляны в Москву, чтобы дать образование своим подраставшим детям. Он принял участие в переписи московского населения, проводившейся в это время. Перед глазами писателя, хорошо знавшего деревенскую нищету, развернулись картины ужасающей городской бедности.

Толстой понял, что существует прямая связь между безудержным обогащением господствующих классов и ростом обнищания народа. Разным краям царской России постоянно угрожал голод, вызванный частыми неурожаями, истощением крестьянских земельных наделов. В конце XIX века голод охватил почти половину центральных губерний страны. Толстой принял горячее участие в борьбе с народным бедствием.

По его призыву развернулся сбор пожертвований, закупка и доставка продовольствия в деревни.

В ту пору Толстой с несколькими помощниками открыл в деревнях Тульской и Рязанской губерний более двухсот бесплатных столовых для голодавших крестьян. Тогда же он написал ряд статей о голоде, в которых правдиво обрисовал тяжелое бедствие и сурово осудил господствующие классы за их полное равнодушие к народному горю. Реакционная печать накинулась на писателя с грубой бранью и требовала от царского правительства расправы с ним. “Московские ведомости” писали, что статьи Толстого о голоде “являются открытой пропа гандой к ниспровержению всего существующего во всем мире социального и экономического строя”.

Открыто перейдя на сторону угнетенного народа, Толстой поставил своей целью всеми доступными ему средствами бороться со всем тем, что он называл “злом” жизни. Он решил подвергнуть беспощадному разоблачению “обман экономический, политический, религиозный”, обличать буржуазный строй и “ужасы самодержавия”.

Охарактеризовав капиталистический мир как мир, где “каждый год где-нибудь грабят и убивают и все живут под постоянным страхом всеобщего взаимного грабежа и убийства”, Толстой пришел к выводу о том, что “существующий строй жизни подлежит разрушению”. Кто же разрушит изживший себя, но еще сильный старый мир, в котором так беспощадно угнетены и замучены миллионы простых людей?

Л. Толстой так ответил на этот вопрос: “Сила в рабочем народе. Если он несет свое угнетение, то только потому, что он загипнотизирован. Вот в этом-то все дело – уничтожить этот гипноз”.

И достижению этой цели Толстой посвятил свою деятельность писателя, публициста, проповедника.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Поликушка: краткое содержание, описание и аннотация

Лев Толстой: другие книги автора

Кто написал Поликушка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лев Толстой: Война и мир. Книга 1

Война и мир. Книга 1

Лев Толстой: Крейцерова соната

Крейцерова соната

Лев Толстой: Рассказы о детях

Рассказы о детях

Лев Толстой: Детство

Детство

Лев Толстой: Котёнок

Котёнок

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Лев Толстой: Том 3. Произведения 1857-1863 гг

Том 3. Произведения 1857-1863 гг

Лев Толстой: Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Поликушка

Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856–1869 гг. Поликушка

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Поликушка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Тут уже барыня ничего не понимала, - не понимала, что значили тут "двойниковый жребий" и "добродетель"; она слышала только звуки и наблюдала нанковые пуговицы на сюртуке приказчика: верхнюю он, верно, реже застегивал, так она и плотно сидела, а средняя совсем оттянулась и висела, так что давно бы ее пришить надо было. Но, как всем известно, для разговора, особенно делового, совсем не нужно понимать того, что вам говорят, а нужно только помнить, что сам хочешь сказать. Так и поступала барыня.

- Как ты не хочешь понять, Егор Михайлов, - сказала она, - я вовсе не желаю, чтобы Дутлов пошел в солдаты. Кажется, сколько ты меня знаешь, ты можешь судить, что я все делаю, что могу, для того чтобы помочь своим крестьянам, и не хочу их несчастья. Ты знаешь, что я всем готова бы пожертвовать, чтоб избавиться от этой грустной необходимости и не отдавать ни Дутлова, ни Хорюшкина. (Не знаю, пришло ли в голову приказчику, что, для того чтоб избавиться от этой грустной необходимости, не нужно жертвовать всем, а довольно трехсот рублей; но эта мысль легко могла прийти ему. ) Одно только скажу тебе, что Поликея я ни за что не отдам. Когда, после этого дела с часами, он сам признался мне и плакал, и клялся, что он исправится, я долго говорила с ним и видела, что он тронут и искренно раскаялся. ("Ну, понесла!" подумал Егор Михайлович и стал рассматривать варенье, которое у нее было положено в стакан воды: апельсинное или лимонное? "Должно быть с горечью", подумал он. ) С тех пор вот семь месяцев, а он ни разу пьян не был и ведет себя прекрасно. Мне его жена говорила, что он другой человек стал. И как же ты хочешь, чтобы я теперь наказала его, когда он исправился? Да и разве это не бесчеловечно отдать человека, у которого пять человек детей и он один? Нет, ты мне лучше не говори про это, Егор.

И барыня запила из стакана.

Егор Михайлович проследил за прохождением воды через горло и затем возразил коротко и сухо:

- Так Дутлова назначить прикажете?

Барыня всплеснула руками.

- Как ты не можешь меня понять? Разве я желаю несчастья Дутлова, разве я имею что-нибудь против него? Бог мне свидетель, как я все готова сделать для них. (Она взглянула на картину в углу, но вспомнила, что это не Бог: "Ну да все равно, не в том дело", - подумала она. Опять странно, что она не напала на мысль о трехстах рублях. ) Но что же мне делать? Разве я знаю, как и что? Я не могу этого знать. Ну, я на тебя полагаюсь, ты знаешь, чего я хочу. Делай так, чтобы все были довольны, по закону. Что ж делать? Не им одним. Всем бывают тяжелые минуты. Только Поликея нельзя отдать. Ты пойми, что это было бы ужасно с моей стороны.

Она бы еще долее говорила, - она так одушевилась; но в это время в комнату вошла горничная девушка.

- Мужик пришел, велел спросить у Егора Михалыча, прикажут ли дожидаться сходке? - сказала Дуняша и сердито взглянула на Егора Михайловича. ("Экой этот приказчик, - подумала она, - растревожил барыню; теперь опять не даст заснуть до второго часа!")

- Так поди, Егор, - сказала барыня, - делай, как лучше.

- Слушаю-с. (Он уже ничего не сказал о Дутлове. ) А за деньгами к садовнику кого прикажете послать?

- Петруша разве не приезжал из города?

- А Николай не может ли съездить?

- Тятенька от поясницы лежит, - сказала Дуняша.

- Не прикажете ли мне самому завтра съездить? - спросил приказчик.

- Нет, ты здесь нужен, Егор. (Барыня задумалась. ) Сколько денег?

- Четыреста шестьдесят два рубля-с.

- Поликея пошли, - сказала барыня, решительно взглянув в лицо Егора Михайлова.

Егор Михайлов, не открывая зубов, растянул губы, как будто улыбался, и не изменился в лице.

- Пошли его ко мне.

- Слушаю-с, - и Егор Михайлович пошел в контору.

Поликей, как человек незначительный и замаранный, да еще из другой деревни, не имел протекции ни через ключницу, ни через буфетчика, ни через приказчика или горничную, и угол у него был самый плохой, даром что он был сам-сем с женой и детьми. Углы еще покойным барином построены были так: в десятиаршинной каменной избе, в середине, стояла русская печь, кругом был колидор (как звали дворовые), а в каждом углу был отгороженный досками угол. Места, значит, было немного, особенно в Поликеевом углу, крайнем к двери. Брачное ложе со стеганым одеялом и ситцевыми подушками, люлька с ребенком, столик на трех ножках, на котором стряпалось, мылось, клалось все домашнее и работал сам Поликей (он был коновал), кадушки, платья, куры, теленок и сами семеро наполняли весь угол и не могли бы пошевелиться, ежели бы общая печь не представляла своей четвертой части, на которой ложились и вещи и люди, да ежели бы еще нельзя было выходить на крыльцо. Оно, пожалуй, и нельзя было: в октябре холодно, а теплого платья был один тулуп на всех семерых; но зато можно было греться детям бегая, а большим работая, и тем и другим - взлезая на печку, где было до сорока градусов тепла. Оно, кажется, страшно жить в таких условиях, а им было ничего: жить можно было. Акулина обмывала, обшивала детей и мужа, пряла и ткала и белила свои холсты, варила и пекла в общей печи, бранилась и сплетничала с соседями. Месячины доставало не только на детей, но еще и на посыпку корове. Дрова вольные были, корм скотине тоже. И сенцо из конюшни перепадало. Была полоска огорода. Коровенка отелилась; свои куры были. Поликей при конюшне был, убирал двух жеребцов и бросал кровь лошадям и скотине; расчищал копыта, насосы спускал и давал мази собственного изобретения, и за это ему деньжонки и припасы перепадали. Господского овса тоже оставалось. На деревне был мужичок, который регулярно в месяц за две мерки выдавал двадцать фунтов баранины. Жить бы можно было, коли бы душевного горя не было. А горе было большое всему семейству. Поликей смолоду был в другой деревне при конном заводе. Конюший, к которому он попал, был первый вор по всему околотку: его на поселенье сослали. У этого конюшего Поликей первое ученье прошел и по молодости лет так к этим пустякам привык, что потом и рад бы отстать - не мог. Человек он был молодой, слабый: отца, матери не было, и учить некому было. Поликей любил выпить, а не любил, чтобы где что плохо лежало. Гуж ли, седелка ли, замок ли, шкворень ли, или подороже что, - все у Поликея Ильича место себе находило. Везде были люди, которые вещицы эти принимали и платили за них вином или деньгами, по согласию. Заработки эти самые легкие, как говорит народ: ни ученья тут, ни труда, ничего не надо, и коли раз испытаешь, другой работы не захочется. Только одно нехорошо в этих заработках: хотя и дешево и нетрудно все достается, и жить приятно бывает, да вдруг от злых людей не поладится этот промысел, и за все разом заплатишь и жизни не рад будешь.

libking

Лев Толстой - Поликушка краткое содержание

Поликушка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Толстой Лев Николаевич

- Как изволите приказать, сударыня! Только Дутловых жалко. Все один к одному, ребята хорошие; а коли хоть одного дворового не поставить, не миновать ихнему идти, - говорил приказчик, - и то теперь все на них указывают. Впрочем, воля ваша.

И он переложил правую руку на левую, держа обе перед животом, перегнул голову на другую сторону, втянул в себя, чуть не чмокнув, тонкие губы, позакатил глаза и замолчал с видимым намерением молчать долго и слушать без возражений весь тот вздор, который должна была сказать ему на это барыня.

Это был приказчик из дворовых, бритый, в длинном сюртуке (особого приказчицкого покроя), который вечером, осенью, стоял с докладом перед своею барыней. Доклад, по понятиям барыни, состоял в том, чтобы выслушивать отчеты о прошедших хозяйственных делах и делать распоряжения о будущих. По понятиям приказчика, Егора Михайловича, доклад был обряд ровного стояния на обеих вывернутых ногах, в углу, с лицом, обращенным к дивану, выслушивания всякой не идущей к делу болтовни и доведения барыни различными средствами до того, чтоб она скоро и нетерпеливо заговорила: "хорошо, хорошо" на все предложения Егора Михайловича.

Теперь дело шло о наборе. С Покровского надо было поставить троих. Двое были несомненно назначены самою судьбой, по совпадению семейных, нравственных и экономических условий. Относительно их не могло быть колебания и спора ни со стороны мира, ни со стороны барыни, ни со стороны общественного мнения. Третий был спорный. Приказчик хотел отстоять тройника Дутлова и поставить семейного дворового Поликушку, имевшего весьма дурную репутацию, неоднократно попадавшегося в краже мешков, вожжей и сена; барыня же, часто ласкавшая оборванных детей Поликушки и посредством евангельских внушений исправлявшая его нравственность, не хотела отдавать его. Вместе с тем она не хотела зла и Дутловым, которых она не знала и никогда не видала. Но почему-то она никак не могла сообразить, а приказчик не решался прямо объяснить ей того, что ежели не пойдет Поликушка, то пойдет Дутлов. "Да я не хочу несчастья Дутловых", говорила она с чувством. "Ежели не хотите, то заплатите триста рублей за рекрута", - вот что надо было бы отвечать ей на это. Но политика не допускала этого.

Итак, Егор Михайлович уставился спокойно, даже прислонился незаметно к притолоке, но храня на лице подобострастие, и стал смотреть, как у барыни шевелились губы, как подпрыгивал рюш на ее чепчике вместе с своею тенью на стене под картинкой. Но он вовсе не находил нужным вникать в смысл ее речей. Барыня говорила долго и много. У него сделалась зевотная судорога за ушами; но он ловко изменил это содрогание в кашель, закрывшись рукою и притворно крякнув. Я недавно видел, как лорд Пальмерстон сидел, накрывшись шляпой, в то время как член оппозиции громил министерство, и, вдруг встав, трехчасовою речью отвечал на все пункты противника; я видел это и не удивлялся, потому что нечто подобное я тысячу раз видел между Егором Михайловичем и его барыней. Боялся ли он заснуть, или показалось ему, что она уж очень увлекается, он перенес тяжесть своего корпуса с левой ноги на правую и начал сакраментальным вступлением, как всегда начинал:

- Воля ваша, сударыня, только. только сходка теперь стоит у меня перед конторой, и надо конец сделать. В приказе сказано, до Покрова нужно, свезти рекрут в город. А из крестьян на Дутловых показывают, да и не на кого больше. А мир интересу вашего не соблюдает; ему все равно, что мы Дутловых разорим. Ведь я знаю, как они бились. Вот с тех пор, как я управляю, все в бедности жили. Только-только дождался старик меньшего племянника, теперь их опять разорить надо. А я, вы изволите знать, о вашей собственности как о своей забочусь. Жалко, сударыня, как вам будет угодно! Они мне ни сват, ни брат, и я с них ничего не взял.

- Да я и не думаю, Егор, - прервала барыня и тотчас же подумала, что он подкуплен Дутловыми.

- . А только по всему Покровскому лучший двор. Богобоязненные, трудолюбивые мужики. Старик тридцать лет старостой церковным, ни вина не пьет, ни словом дурным не бранится, в церковь ходит. (Знал приказчик, чем подкупить. ) И главное дело, доложу вам, у него сыновей только двое, а то племянники. Мир указывает, а по-настоящему ему бы надо двойниковый жребий кидать. Другие и от трех сыновей поделились, по своей необстоятельности, а теперь и правы, а эти за свою добродетель должны пострадать.

Тут уже барыня ничего не понимала, - не понимала, что значили тут "двойниковый жребий" и "добродетель"; она слышала только звуки и наблюдала нанковые пуговицы на сюртуке приказчика: верхнюю он, верно, реже застегивал, так она и плотно сидела, а средняя совсем оттянулась и висела, так что давно бы ее пришить надо было. Но, как всем известно, для разговора, особенно делового, совсем не нужно понимать того, что вам говорят, а нужно только помнить, что сам хочешь сказать. Так и поступала барыня.

- Как ты не хочешь понять, Егор Михайлов, - сказала она, - я вовсе не желаю, чтобы Дутлов пошел в солдаты. Кажется, сколько ты меня знаешь, ты можешь судить, что я все делаю, что могу, для того чтобы помочь своим крестьянам, и не хочу их несчастья. Ты знаешь, что я всем готова бы пожертвовать, чтоб избавиться от этой грустной необходимости и не отдавать ни Дутлова, ни Хорюшкина. (Не знаю, пришло ли в голову приказчику, что, для того чтоб избавиться от этой грустной необходимости, не нужно жертвовать всем, а довольно трехсот рублей; но эта мысль легко могла прийти ему. ) Одно только скажу тебе, что Поликея я ни за что не отдам. Когда, после этого дела с часами, он сам признался мне и плакал, и клялся, что он исправится, я долго говорила с ним и видела, что он тронут и искренно раскаялся. ("Ну, понесла!" подумал Егор Михайлович и стал рассматривать варенье, которое у нее было положено в стакан воды: апельсинное или лимонное? "Должно быть с горечью", подумал он. ) С тех пор вот семь месяцев, а он ни разу пьян не был и ведет себя прекрасно. Мне его жена говорила, что он другой человек стал. И как же ты хочешь, чтобы я теперь наказала его, когда он исправился? Да и разве это не бесчеловечно отдать человека, у которого пять человек детей и он один? Нет, ты мне лучше не говори про это, Егор.

И барыня запила из стакана.

Егор Михайлович проследил за прохождением воды через горло и затем возразил коротко и сухо:

- Так Дутлова назначить прикажете?

Барыня всплеснула руками.

- Как ты не можешь меня понять? Разве я желаю несчастья Дутлова, разве я имею что-нибудь против него? Бог мне свидетель, как я все готова сделать для них. (Она взглянула на картину в углу, но вспомнила, что это не Бог: "Ну да все равно, не в том дело", - подумала она. Опять странно, что она не напала на мысль о трехстах рублях. ) Но что же мне делать? Разве я знаю, как и что? Я не могу этого знать. Ну, я на тебя полагаюсь, ты знаешь, чего я хочу. Делай так, чтобы все были довольны, по закону. Что ж делать? Не им одним. Всем бывают тяжелые минуты. Только Поликея нельзя отдать. Ты пойми, что это было бы ужасно с моей стороны.

Читайте также: