Пол остер 4321 краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Я открывал роман, не будучи уверенным в том, готов ли пуститься в столь длинное и извилистое путешествие. Интуиция подсказывала, что "4321" не та книга, что берётся с наскока. Тут я не прогадал, потому как уже на первых тридцати страницах понял, что Остер из тех, кто навязывает читателям свои правила игры.

Роман можно разделить на несколько уровней, каждый из которых имея самостоятельную ценность, удивительно сочетается с другими.

На поверхности. Про сад расходящихся тропок не упомянул только ленивый. Человеку, далёкому от творчества Борхеса , возможно придёт на ум другая ассоциация, а именно фильм Жако Ван Дормаля "Господин Никто", удивительно синонимичный роману Остера не только по настроению, но также и благодаря схожести некоторых ситуаций.

Разумеется, вынесенным в аннотации художественным приёмом, книга не исчерпывается. Форма не конкурирует с содержанием. Мы поначалу думаем, что все, чем нам придётся заниматься - это сравнивать параллельные жизни Фергусона, выуживая из цепочки событий судьбоносные решения и капризы случая, определившие его дальнейшую жизнь. Но это не так.

Первый уровень: внутренний мир четырёх Фергусонов. Начать следует с того, что Остер смог сделать главного героя одинаково интересным и правдоподобным во всех его вариациях. Каждый из Фергусонов самостоятельная и полностью самобытная личность, за формированием которой мы с вами наблюдаем. В данном аспекте "4321" выступает в качестве наглядной демонстрации того, какой вклад в развитие и последующую жизнь человека вносят детство и окружение. Фройд бы такому только обрадовался.

Большое внимание Остер уделяет вопросам сексуальности, а именно созидательной и разрушительной стороне полового влечения. Делает он это без какого-либо мачизма или, что ещё хуже, наивного романтизма, а с позиции беспристрастного наблюдателя, который может использовать слова "молофья" и попа в одном предложении.

Второй уровень: Америка и её история. Карибский кризис, убийство Кеннеди, битники, дети цветов, расовая дискриминация, Вьетнам и многое другое проходит пунктирной линией через жизнь Фергусона в любом из его воплощений. Смотря на мир глазами главного героя, мы буквально проживаем эти события изнутри. Проза сплетается с публицистикой, образуя занятный тандем, который вкупе с пристрастием Остера к детализации происходящего, позволяет нам оказаться по ту сторону повествования.

История в романе воспринимается некой трансцендентной силой, вышедшей из-под контроля. Случится может все что угодно и никто, ни простой человек Фергусон, ни президент США не в состоянии заставить реку течь в обратном направлении.

Третий уровень: литература. А ещё это роман о муках творчества. Каждое из воплощений Фергусона тянется к волшебству художественного слова. Примечательно, что Остер рассматривает совершенно разные проявления литературного ремесла, знакомя нас с превратностями переводческой, репортёрской или писательской деятельности. Это интересно не только само по себе, но и как элемент, дополняющий внутренний мир героя и напрямую связанный с тем, кем и как себя чувствует Фергусон 1,2,3 и 4.

Получается, что в книге с цифрами на обложке есть как минимум столько же идей и смыслов, сколько заявлено в названии. "4321" роман из тех, которые нужно прочитать не ради того, чтобы поставить какую-то галочку, польстившись на шорт лист букеровской премии или статус новинки.

Эта очень американская книга, как ни странно, написана обо всех нас сразу и о каждом в отдельности. Все мы понятие не имеем, в каком мире живём и что нам делать со своими жизнями. И пусть "4321" лишь капля осмысленности в безумном мире хаоса и несовершенства, уж лучше с ней, чем без неё.

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Интересный сюжет. Слог тяжеловат для меня - длинные предложения, теряется суть, пока до конца дочитаю, приходится возвращаться, но книга не отпускает.

Из минусов моего экземпляра - может быть из-за новогодних праздников, а может быть просто отдали последний экземпляр, какой уж был. книгу до меня, похоже, читали - при открытии не хрустит и видно заломы у переплета при раскрытии страниц книги, на первых страницах видны смазанные (явно пальцем) части текста, к сожалению, не удалось уловить в кадр. повреждения на обложке с лицевой и оборотной стороны. на форзаце явный жирный отпечаток пальца. Субъективно - книга 18+, насколько мне известно, книги данной категории идут в защитной пленке - на моей книге таковой не оказалось. Жаль, но это минус Лабиринту. Забрала книгу лишь по причине того, что её не нашла в твердом переплете ни в одном другом магазине.

Замечательная книга, замечательная история, замечательный Арчи. ))) Просто, та история, которую хотелось читать и читать и смаковать и следить за любимыми Арчи, за которых переживала, как за любых, бесшабашных подростков и было обидно за то, как сложились их жизни, радовалась их успехам, их достижениям, их победам. И о боже, Арчи читают, Арчи пишут книги, Арчи смотрят кино- сколько же я книг и фильмов себе отметила и как радовалась, когда увидела, что Арчи понравились некоторые книги, которые понравились и мне. )) это просто блеск!
Это в первую очередь история взросления, взросление маленького мальчика, с новорождённого периода и до 20 лет и как же мне ужасно читать отзывы, когда пишут, что это история озабоченного паренька, который только и думает "куда бы, кому-нибудь засадить"((( Люди, а вспомните себя в 16-18 лет. Что за морализм? Где были ваши мысли, в тот период времени? Неужели, вы думали только об учебе?
Когда брала книгу в руки, думала будет что-то в стиле "Дальгрена " и я просто была в недоумении, когда от пары постельных сцен, в несколько строчек, люди пишут, что это чуть ли не порнографический роман; тот скандальный момент про Арчи и пожилого мужчину - ну так а вы дальше читали? Про мысли и моральное, угнетенное состояние Арчи читали? Как он дальше себя повёл, как он мучился, как избегал этого человека, как ему было противно от самого себя и от этого мужчины, да и вообще, сама причина, зачем он так поступил. Наверное, вся суть нашего общества-из 990страничного романа, только вырвать контекст из пары строчек и судить, оперируя этими самыми строчками ((( моралисты форэвэ(((
Роман прекрасен! Да, он чисто американский, но проблемы студентов, семей, что в Америке, что в России очень схожи- расизм, спорт, студенты, забастовки, первая влюблённость, нехватка денег, нет жилья- со всем этим мы знакомы. Не бойтесь читать, роман очень актуален и с проблемами Арчи, большая часть общества, в той или иной степени сталкивалась.

Переводчик Немцов совсем не справился со своей задачей. Книга замечательная, но читайте ее лучше в оригинале,если у вас хорошо с английским, желательно понимание не классического языка, а жаргонного и спортивного. Книгу просто убили некачественная работа переводчика и корректора (как минимум раза 3 было слово "дет", вместо "лет", ошибки в окончаниях и вообще иногда слова, которые совсем непонятно что означали, тк по смыслу не подходят и было ощущение что там случилась, видимо, автозамена но никто этого не заметил ;-). Насчет 18+ - есть в тексте мат, секс и не только с противоположным полом. Книга в целом о течении жизни и ее вариантах развития исходя из поворотов судьбы. 1 из 4 вариантов заканчивается у главного героя в возрасте 12 лет, поэтому большая часть книги именно о взрослении и формировании личности главного героя под влиянием его семьи, политической ситуации в стране, его переживаний любви и его круга общения.
Мне книга понравилась, но временами приходилось переводить перевод Немцова на русский))).

Большой объемный роман. Тяжело читается из-за длиннющих предложений, пока закончишь читать его, забудешь о чем оно.

Поразительно, насколько безответственно могут подходить к своей работе переводчик и редактор, в книге много американского спорта. Бейсбол занимает огромное место в жизни главного героя. Спортивная терминология переведена ужасно, и если с бейсболом то еще понятно - какое до него дело российскому читателю - к нему можно отнестись таким образом, но баскетбол! He did make it (as a starting forward) - Туда он и попал (начинающим форвардом) .

upd. через несколько страниц герой не пропускал какие-то "удары" из-под щита, в оригинале видимо shoots, броски, если по-русски. Ну хоть не выстрелы.

upd2. . заканчивает с почти ровным рекордным счетом 8 и 10; в оригинале - to wind up with an almost even 8 and 10 record, тут ни о каком рекорде речи и нет, рекорд здесь используется скорее в смысле записи, если по-русски то итоговый счет 8 к 10 (имеется в виду соотношение побед и поражений).

Дальше продолжать не буду, буквально в каждом предложении, в котором речь идет о спорте, есть вот такие вот недоразумения, печально.

Да, кстати, примерно там же КУРСИВОМ девушка говорит "качни мышцу", что звучит дико нелепо. В оригинале там toughen up, что по-русски значит примерно то же, что будь мужиком, будь сильнее и т.д. Подчеркну, это к мышцам не имеет НИКАКОГО отношения. Это фиаско, братан.

Извините, не могу остановиться, там на следующей странице девушка с грудями канталупами. Канталупа это дыня.

Там дальше персонажи 86 градусный скотч пьют, что по крепости вранье примерно на половину.

upd3. в тексте частенько попадаются дурацкие моменты, которые ничем, кроме профнепригодности господина переводчика нельзя оправдать. Господин Немцов, чтоб вы знали - никелями в америке называют монетку в 5 центов. Вот так вот в тексте появились столбики никелей.
Белый зонт из оригинала господин переводчик в парасоль обратил, а на сдачу не хватило.

Цитирую рецензию: "Книга не понравилась совсем. Заставляю себя читать и испытываю одно мучение. Текст без абзацев, без прямой речи- совсем нечитабельно для меня. Язык ну слишком образный и от этого местами плохо понятный. Некоторых употреблённых автором слов не существует в природе. А уж неожиданная нелитературная лексика. "

Узнаю работу моего "любимого" переводчика. Автору рецензии рекомендую запомнить его имя и обходить стороной. Кстати, вполне может статься, что в оригинале грамотно расставлены абзацы, полно прямой речи, язык прозрачен, а непроходимая образность привнесена переводчиком из-за слабого владения языком, точнее языками, русский для автора представляет такую же проблему, как и английский. Оттуда же и использование несуществующих слов, и неожиданная нелитературная лексика.

Все очень нудно

Любите толстые романы? Я очень, при условии, что они хорошие, конечно.

Необычный, в нем четыре версии жизни одного молодого человека.

А в конце большой сюрприз.

Книга пришла ко мне случайно от подруги, я не читала рецензий и в общем-то взяла ее в двухнедельный отпуск (несмотря на вес) потому что больше ничего другого не подготовила. Рискнула.

4321 - замечательный, во многом автобиографический роман (посмотрите рецензии на обложке) писателя - мужчины - американца. Он хорошо переведён и идёт на одном дыхании. Для тех, кто думает и рефлексирует над прочитанным. Для тех, кто понимает, что жизнь - она РАЗНАЯ. И книга об этом. О том, что все люди РАЗНЫЕ. И бывает вот так, а бывает иначе. Про Америку 60-70х читать в принципе познавательно, очень яркое время, которое во многом определило развитие страны. Лишь про бейсбол немного пропускала, отнесу это к своему равнодушию спортивного болельщика.
И ещё почему-то авторы негативных рецензий упускают из вида, что герой - молод во всех историях. И речь о том, что его волнует. И в этом подросток-мальчишка в Штатах 60х не сильно, думаю, отличается от подростка в России, СССР или любой другой стране. Дружба, любовь, первый секс, музыка, собственное будущее, разговоры о себе любимом - всё как у всех.

Рекомендую книгу тем, кто широк взглядами, кто любит читать разное, но качественное, кто любознателен и не закостенел мозгами, душой и помнит свои 15-20 лет.

законччил читать странице на 700 и не отпускает, два раза начинал продолжение .Дочитал Из вредности

Очередная чушь, загружающая и туманящая мозг человека, отвлекающая от реальности и Истины.

Протворечивое впечатление. Хороший стиль повествования, сначала захватывает сюжет. Начинаешь погружаться в эмоции, симпатизируешь героям. Проводишь паралели своей линии жизни Но само противоречие заключается в том, что повествование вроде бы как реальной случившейся жизни построено в несколько фэнтэзи стиле. От фэнтези всего лишь одно-структура текста. Идея узкая-наша жизнь может сложиться по-разному,да. В книге представлена идея из четырех вариантов развития сюжетной линии жизни одного человека. И получается, что ты читаешь 4 разные книги паралельно про жизнь одного героя.Но обычно, если ты читаешь книгу об истории чьей-то жизни, ты погружаешься в нее, веришь, переживаешь. А здесь тебе вдруг предлагают разные варианты для переживаний, что уже не похоже на реальную историю, а просто как на рассуждение о том, как могла бы сложиться жизнь, а значит, это уже не о случившейся судьбе, а так, размышления писателя о том, как можно развить сюжет. И. уже неинтересно

Не зацепило! Совсем! Книги проглатываю запоем, а эту читаю уже 5 месяц. Параллельно уже прочитано и перечитано уйма книг. Но эта никак меня не увлекает.
Конечно все разные, может кого-то и захватит, но видимо не меня.

990 страниц я прочитала, точнее, проглотила за дня!
И вот теперь пишу почти такую же длинную рецензию на книгу.
Внимание! Тут будут спойлеры!
Я не так часто пишу рецензии на книги, но об этой мне захотелось написать, едва я добралась до половины. Скажу честно, когда я дошла до конца и закрыла книгу, мои чувства стали несколько иными.
Разочарование.
Последними страницами автор свёл на нет всё, что он создал на остальных 988 страницах.
То же самое чувство я испытала когда-то, дочитав книгу "Сумерки" Глуховского (не путать с сагой о вампирах Стефани Майер). И здесь, и там, автор в самом конце решил нам сообщить, что все персонажи и события книги - не более чем вымысел одного из героев. То есть он решил обесценить их, сделать ненастоящими еще до той поры, когда читатель отложит книгу и лишь через пару часов или дней осознает, что они не настоящие.
Но стоит ли читать эту книгу? Если вы ценители по-настоящему качественных романов - то обязательно стоит!
А это именно роман, в стиле романов конца 19-начала 20 века. С подробным описанием предков и "всей этой Дэвид-Коперфилдевской чушью", как выразился когда-то герой романа "Над пропастью во ржи" Холден Колдфилд.

По описанию книги я поняла, что меня ждёт история в стиле одного из моих любимых фильмов - Господин Никто. История одного мальчика, которая потом превратится в 4 варианта его дальнейшей жизни после одного рокового события. Только в отличие от фильма, мальчику никто не предоставлял права выбора.
Жизнь делала этот выбор за него, подкидывая герою различные обстоятельства:
отец погиб на пожаре - отец жив
родители счастливы вместе - родители приходят к разводу
бизнес отца и семья процветают - семья едва сводит концы с концами.
Но интересно вовсе не это.
Гораздо интереснее мысль автора о том, что в какие бы обстоятельства не подкидывала жизнь, слишком много вещей в параллельных жизнях мальчика остаются неизменными.
Например, в любой из реальностей, герой всегда встречает одну и ту же девочку, которая навсегда останется в его сердце.
В какой-то реальности им удаётся быть вместе, в какой-то нет. Но очевидно, что она и есть его Единственная, которой суждено навсегда изменить его и его жизнь.
Также в любой реальности мальчик начинает писать: где-то это стихи, где-то статьи для школьной газеты, где-то неумелые рассказы, а где-то - полноценные книги с многообещающим будущим.
Спорт. Он также занимает важную часть в жизни героя. Где-то это баскетбол, а где-то бейсбол, а где-то то и другое место. Но как бы там ни было - мальчик хороший спортсмен и хороший игрок.
Не хочется раскрывать всех карт до конца, но все эти моменты подводят нас к важной мысли о том, что не так важны обстоятельства. Гораздо важнее личность. А она сформировалась в раннем детстве и остается неизменной.
Автор в своих размышлениях на эту тему идет еще дальше.
Он не останавливается только на главном герое романа, Арчи. Но также показывает, что и другие герои в параллельных реальностях приходят к одному и тому же. Это касается и матери Арчи, и его тети, и даже деда.
А в центре повествования всегда оказывается Арчи, главный герой этой книги. Конечно, нельзя сказать, что везде он копирует самого себя. Меняются обстоятельства и меняется сам Арчи.
Где-то он интересуется политикой, плачет из-за убийства Кеннеди, горит праведным гневом после убийства Мартина Лютера Кинга и ходит на демонстрации. А где-то он к политике совершенно равнодушен.
Где-то он позволяет девушкам полностью управлять собой и своей жизнью. А где-то переживает любовные неудачи гораздо легче.
В одной из реальностей Арчи вообще постепенно приходит к мысли, что он предпочитает мужчин. Жаль только, что это именно та реальность, где он потерял отца на пожаре. С моей точки зрения это слишком банально - мальчик, рано потерявший отца, ищет общества других мужчин. Можно было это качество перенести в другую, не такую предсказуемую реальность. Зато в книге достаточно убедительно показано, как именно формируются однополые склонности. Сначала в жизни появляется более старший и опытный соблазнитель, который убеждает молодого человека в том, что нет ничего такого в том, чтобы попробовать это. Потом, когда молодой человек все еще борется с сомнениями, на первых порах ему кажется, что таких как он либо не существует вовсе, либо совсем мало в этом мире. И он готов быть рядом с любым таким же непохожим, как он. Проходит время, и он понимает, что таких, как он, если и не много, то вполне достаточно для того, чтобы сделать выбор.
Да, тема действительно интересная, но далеко не единственная из тех тем, что цепляет.
Цепляет также временной отрезок, который автор выбрал для рассмотрения жизней своего героя. Конец 60-х и начало 70-х годов 20 века в Америке: убийство Кеннеди, война во Вьетнаме, борьба за равенство чернокожего населения, рождение движения хиппи, студенческие забастовки. Этот короткий период был просто напичкан событиями исторической важности. И в одном случае герой принимает в них непосредственное участие, а в другом - они служат лишь фоном.
Больше всего расстроило меня в книге то, как планомерно и методично автор избавлялся от каждого из героев.
Первый Арчи погиб нелепой смертью, едва ему исполнилось 13. А ведь он уже обещал стать блестящим журналистом!
Арчи номер два погиб в 20 лет. А именно он мог рассказать еще много интересного про отношения полов.
Про третьего Арчи мы узнаем мельком в самом конце, что он погиб в 22 года. А ведь у него только-только в жизни начало все налаживаться после разочарования в Великой Любви.
Арчи номер четыре был симпатичен мне с самого начала. Я возлагала на него большие надежды. Автор нам вроде как пообещал, что он станет непризнанным бездомным писателем, присоединившись к толпе таких же бездомных творцов Нью-Йорка середины 20 века. Но ничего подобного так и не произошло. Четвертый Арчи как раз и оказался автором книги о четырех Арчи. На последних страницах романа он готов вот-вот завершить ее и, конечно, получить за роман заслуженное признание.

Пол Остер. 4321. М.: Эксмо, 2018. Перевод с английского Максима Немцова

4.

3.

Пол Остер начинал с поэзии. Желание писать прозу ему надолго отбили на курсах писательского мастерства в Колумбийском университете Справедливости ради: позже, став уже более-менее известным писателем, Остер без малого пять лет (1986–1990) преподавал литературное мастерство в Принстоне. Вспоминать об этом он не любит. . Его учили, что роман должен быть продуман до мелочей, как идеально работающий механизм, и каждое предложение, каждое слово должно отдаваться эхом во всей его сложной архитектуре, а сюжетные нити в конце должны непременно сойтись в одной точке. Хвосты и лишних персонажей в тексте оставляют только дураки и неучи.


Прослушав курс, молодой Остер решил, что написать роман ему точно не под силу — спятить можно, сколько там правил и нюансов, — и следующие десять лет писал исключительно стихи.

2.

Пол Остер в юности

1.

Пол Остер - 4321

Один человек. Четыре параллельные жизни. Арчи Фергусон будет рожден однажды. Из единого начала выйдут четыре реальные по своему вымыслу жизни – параллельные и независимые друг от друга. Четыре Фергусона, сделанные из одной ДНК, проживут совершенно по-разному. Семейные судьбы будут варьироваться. Дружбы, влюбленности, интеллектуальные и физические способности будут контрастировать. При каждом повороте судьбы читатель испытает радость или боль вместе с героем.

Лучшая рецензия на книгу

Пол Остер - 4321

21 января 2022 г. 22:02

3 Нескафе 4в1

Такое чувство, что автор не определился, какую именно из историй Арчи Фергусона отдать в печать и он, недолго думая, опубликовал все под одной обложкой. Никакой мистической или фантастической составляющей, никаких объяснений. Как так случилось, почему - не понятно. Просто мы имеем целую жизнь от мальчика до мужчины, рассказанную четыре раза. Отличаются события, друзья, места жительства и увлечения, но из-за того что главы идут вперемешку, а не про каждого Фергусона по порядку, события из разных жизней, так схожих меж собой, просачиваются друг в друга и путают читателя. Такую книгу надо читать быстро и залпом, чтоб не успеть позабыть, что к чему. Но изложение текста и язык автора этому не способствуют. Вероятно, Пол Остер страдает точкофобией. Или они насмерть рассорились. Потому что он…

Перевод: М. Немцов

Год издания: 2018

Твердый переплет, 992 стр.

Возрастные ограничения: 18+

SHORTLISTED FOR THE 2017 MAN BOOKER PRIZE

"Contemporary American writing at its best: crisp, elegant, brisk. It has the illusion of effortlessness that comes only with fierce discipline. As often happens when you are in the hands of a master, you read the next sentence almost before you are finished with the previous one." —New York Times Book Review

"One of America's greatest living novelists." —The Observer (U.K.)

"Auster's ruminations on death, family, memory, and marriage are both poignant and delightful." —The New Yorker

"Paul Auster is definitely a genius." —Haruki Murakami

"Certain books leave readers feeling they know every minute detail of a character's inner life, as if they were lifelong companions and daily confidants. . . . and for readers who like taking the scenic route, getting taken for a ride will be worth it." —Time

" . . . the novel is distinguished by the surprisingly muted exploitation of its high-concept premise." —The New York Review of Books

"Audacious in conception and execution. . . . packed with cerebral and physical activity, meticulously wrought and written in prose so energised that, at times, it leaves one breathless." —Moira Lovell, bookslive.co.za

"A stunningly ambitious novel, and a pleasure to read. Auster's writing is joyful, even in the book's darkest moments, and never ponderous or showy. . . . an incredibly moving, true journey." —Michael Shaub, NPR

"4 3 2 1 features a distinctly different style than any [Auster has] written fiction in before. Breathless, propulsive, almost Kerouac-like in its tidal force." —The Brooklyn Rail

"We're lured in by Auster's fine-grained scene-setting and intrigue at his intentions." —Anthony Cummins, The Guardian

“Wonderfully clever . . . . 4 3 2 1 is much more than a piece of literary gamesmanship . . . . It is a heartfelt and engaging piece of storytelling that unflinchingly explores the 20th century American experience in all its honour and ignominy. This is, without doubt, Auster’s magnum opus. . . . A true revelation . . . One can’t help but admit they are in the presence of a genius.” ―Toronto Star

"Auster's narrative is never anything less than stylistically assured, his humour and humanity perfectly balanced." —The Independent

" . . . ambitious and sprawling . . . " —USA Today

"It's tempting to think about how our lives might have turned out if we had made different decisions, or if fate had dealt us a different hand. With this brilliantly rendered, intricately plotted epic, Auster has indulged that temptation and turned it into a magnum opus." —Columbia Magazine

"Auster adds a significant and immersive entry to a genre that stretches back centuries and includes Augie March and Tristram Shandy." —Publishers Weekly

Ich habe seit langem keinen so guten, so anrührenden, so verspielt leichten und zugleich philosophisch ambitionierten Roman der Gegenwart gelesen wie diesen. (DIE ZEIT)

Auster schuf eine Sinfonie in vier Sätzen – über sein eigenes Leben. Dabei genügt ihm ein einziges Instrument: Erzählkunst. (Süddeutsche Zeitung)

Paul Austers Roman erweist sich als Triumph des Erzählens in Form eines mit beeindruckender epischer Gelassenheit entworfenen Sittenbildes eines versunkenen Amerikas. '4 3 2 1' beschwört noch einmal dessen Größe. Und damit den Ur-Gedanken des amerikanischen Selbstverständnisses, demzufolge alles möglich ist - und sei es ein anderes, besseres Leben! (Spiegel Online)

Austers Roman ist vieles in einem: ein Familienepos, die Geschichte dreier Familien, die vielfältig miteinander verflochten sind. Ein Zeitroman, eine postmodern verspielte Autobiographie. Ein Roman übers Erwachsenwerden, eine Parabel über das menschliche Schicksal und die sich endlos gabelnden Wege, denen sich ein Mensch auf seinem Gang durchs Leben stellen muss. (Bayerischer Rundfunk)

Als würde man in eine magische Kugel blicken: Ein Buch über die Zufälle des Daseins – und was wir daraus machen. Paul Austers vielleicht bestes Buch. (Titel, Thesen, Temperamente, ARD)

Paul Austers Great American Novel trifft mit der Antizipationskraft großer Literatur auch tief ins Herz der Gegenwart. (Der Tagesspiegel)

Paul Auster hat sein größtes Werk vorgelegt: eine Beschwörung der Fünfziger- und Sechzigerjahre, als sich jenes offene Amerika gefunden hat, das nun untergegangen ist. (Der Spiegel)

Das ist '4 3 2 1' auch: ein großartiger New-York-Roman, in jeder Hinsichtig gewichtig. Zum siebzigsten Geburtstag hat Auster sich selbst das schönste Geschenk gemacht: diesen Roman. Und uns als seine Leser beschenkt er mit. (Frankfurter Allgemeine Zeitung)

Читайте также: