Плохой хороший человек краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Плохой хороший человек, 1973 и Дуэль/Anton Chekhov's The Duel, 2010

Часто пишут, мол, принято у нас ругать иностранные фильмы, поставленные по русской классике. Что значит, принято?) Плохо ставят, если ругаем, вот и весь секрет. Мне понравилась, например, английская "Анна Каренина", а нашу последнюю поделку я смотрела пять минут, и, увы, за эти пять минут будет ровно то же самое удручающее впечатление, смотри я этот сериал 50 минут или 150.

Сравнила два фильма, поставленных по чеховской повести "Дуэль", повесть прекрасна, превосходный язык, и сюжет весьма занимателен. Молодой человек Лаевский, едва закончивший филологический факультет, бежит из Петербурга на Кавказ с замужней дамой Надеждой Федоровной, мечтая приобрести домик, участок, выращивать овощи и, возможно, трудиться на ниве просвещения. Увы, реальность оказалась жестокой, служит он за копеечку, да и ту проигрывает в карты, причем играть научил в городишке даже детей, пьет, должен всем вокруг, а дама наскучила до отвращения. Она же от скуки и равнодушия к ней любовника изменяет с человеком, который принимается ее шантажировать. У Лаевского есть друг, местный доктор Самойленко, очень добрый отзывчивый человек. У врача столуются зоолог фон Корен, приехавший изучать местную флору, и дьякон. Лаевский рефлексирует беспрерывно, он запутался, хочет бежать уже от Надежды Федоровны обратно в Петербург. Фон Корен же - его антагонист, он ненавидит таких людишек, как Лаевский, мечущихся от одной дамочки к другой, не приносящих счастья никому вокруг, вечно нудящих и относящихся к тем, у кого "стакан всегда наполовину пуст". Он искренне считает, что таких, как Лаевский, надо уничтожать, как больную особь, ради чистоты породы. Такой вот евгенист.

Советский фильм "Плохой хороший человек" был снят в 1973 году, а американская "Дуэль" - в 2010, спустя 37 лет. Ну все же карты в руки? К черту старое прочтение, даешь свежий взгляд?



Я прощаю многое, ОК, пусть пейзаж будет итальянский, один к одному побережье итальянского курорта на Сицилии, черт с ним. Ладно, пусть у нищего Лаевского будет итальянская вилла. Это в пику мазанке кавказской в нашем фильме и городишке с узкими немощеными улочками и духанами. Закрою глаза на поедание бананов. Да, бананов. Это мелочи же.

Дальше, Самойленко - плоский. В нашем фильме его играет Анатолий Папанов, играет так широко и щедро, что душа радуется. Но если даже идти по тексту, вот шикарная сцена, когда Лаевский прибегает к доктору ночью, просится ночевать, невыносимо ему там с Надеждой, и просит вина.. У нас (и у Чехова!) Самойленко говорит рассеянно, ну что ж, можно и вина. И на фоне монолога Лаевского бормочет, ты попробуй сначала мое, из виноградника, оно вроде с кислецой, а? И повторяет это несколько раз.. с кислецой, нет? Доктор в английской версии лишь брюзжит "пора спать". Почему?! Он не должен был брюзжать! Где этот уютнейший Самойленко с домашним вином? Ему тоже хотелось спать, он приговаривал, Ваня, два часа ночи уже, но КАК он это приговаривал.. В общем, Самойленко у англичан картонный и тусклый.


А вот про дьякона нельзя сказать, что его английское воплощение картонное и тусклое. Все намного хуже! Они обозначили дьякона дьяконским телом в дьяконских одеждах. Но куда они дели диалоги его с фон Кореном, полные юмора и неожиданного противостояния такой глыбе-то мощной с евгеникой наперевес? В нашем фильме дьякон - это очаровательный юный ушастый длинноволосый Георгий Корольчук, сыгравший наравне со звездами советского кинематографа. У них - это невнятная фигура, лишенная важнейших реплик!


Фон Корен. В советском фильме его играл Владимир Высоцкий. Элегантный, тонкий, детерминированный в своем презрении к "лишним никчемным людишкам", сгусток ненависти, потрясающая внутренняя энергетика и ярчайший образ в итоге. У англичан играет Тобайас Мензис, он мямлит по тексту, пытается изобразить свирепый взгляд.. Абсолютно не запоминающийся, невнятный, неубедительный фон Корен.



Надежду Федоровну у нас сыграла Людмила Максакова, а у англичан - Фиона Глэскотт. Вот тут особых претензий к Глэскотт нет, а к режиссеру - да. Настолько убедительнее Маскакова то веселящаяся, то валяющаяся в этой своей лихорадке, контраст сильный, и образ в итоге намного ярче. Ну и, опять же, откуда этот вызов у Глэскотт Лаевскому?! Надежда Федоровна б о я л а с ь его. Дедала свои делишки от дурости, глупости и тоски, но Лаевского она б о я л а с ь. Тут - хорохорящаяся девица. Куда настоящую Надежду Федоровну дели? :)



Особо смешно то, что в английской версии Лаевский, ругаясь на любовницу за купленное не по средствам платье, заставляет как бы снять его и обнажает ей грудь (намек на то, что дальше был секс), а в другой сцене вообще набрасывается на нее, задирая юбку, желая овладеть ею грубо и пьяно.

Аааа)) Я просто в недоумении, зачем это?! Лаевскому было совсем не до секса, ему Надежда Федоровна была противна крайне. Это непонимание полное глубочайшей депрессии русского рефлексирующего интеллигента-алкоголика!

Так вот это все, абсолютно все вышеописанное я прощаю.

Главного героя в нашем фильме играет Олег Даль, в английском - Эндрю Скотт. И Эндрю Скотт казался мне вполне себе Лаевским вплоть до ночи перед дуэлью.



А потом исчезло последнее, что мне нравилось в этой постановке - Лаевский в исполнении Эндрю Скотта. Он рассыпался в труху и стал ничем.

Да где же, где оно?! ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Даль вместе с чеховским героем перерождается в эту страшную ночь, он переосмысливает жизнь, стоя на краю. Он припадает к ногам Надежды Федоровны, осознав, что кроме этой глупой, слабой и развратной женщины у него НИКОГО нет. Это гениально сыграно, а по строчкам Чехова можно водить пальцем - вот Олег играет это, а здесь он сделал это.. гениально.

У англичан ничего этого нет. У них нет даже этой ярчайшей сцены в повести Чехова, когда дьякон выскакивает из кустов, и случается потрясающий краткий диалог с фон Кореном, демонстрирующий юношеский идеализм дьякона и зло, овладевшее душой фон Корена. То есть, дьякон-то выскакивает, а диалога нет. Дуэль, кстати, проходит в гроте у моря! Даже вверх не выстрелить по тексту, приходится стрелять вбок, в морскую даль.

Где катарсис Лаевского?!))
Ну правда, где.

Эндрю Скотт ведь хороший актер, он лупанарится глазами, полными слез, на Тобайаса Мензиса, прицеливающегося ему в лоб, ну да, страшно и.. и что, все? Это - все?

И потом тоже, у нас по Чехову героя проняло, что надо перестать жить в долг, долги надо отдать и это все ниоткуда не свалится, кроме как в результате кропотливого труда. И Надежда Федоровна выбралась из болота лжи.

У англичан ничего этого нет!
Вот стрелялись, и вот Лаевский с любовницей (а у Чехова они же поженились) веселенькие и игривые провожают фон Корена.

Ну я в полном недоумении. Как? Как можно было ТАК сыграть, а, вернее, НЕ СЫГРАТЬ Чехова? Вот же он - текст. Вот - великолепный образец фильма 1973 года! Как можно было так похерить все яркое, важное и крайне существенное?

Ну а потом появляется вот это "принято у нас ругать иностранные фильмы, поставленные по русской классике" :)

пхч 3

Во-вторых, собственно диалог:

МК: Милая моя, как хорошо, что вы пришли! Мы будем купаться вместе — это очаровательно!

НФ: Сегодня погода не такая жаркая, как вчера, не правда ли?

МК: О да, милая! Верите ли, я вчера чуть не задохнулась. Даже Никодим Саныч забеспокоился.

НФ: Ваш Никодим Александрович очень мил, я в него просто влюблена.

МК: Ха ха, это очаровательно!

НФ: У нас в Петербурге теперь дачная жизнь в разгаре. У меня и у мужа столько знакомых!

МК: Ваш муж, кажется, инженер?

НФ: Я говорю о Лаевском. У него очень много знакомых.

МК: Ах, вот как! (Закатывает глаза.) Это очаровательно!

НФ: У меня через день бывает лихорадка. А между тем я не худею! (Идёт купаться в шляпе.)

МК: Шляпу измочите!

пхч 1

Как видим, драматургически весь разговор сводится к тому, что а) Надежда Фёдоровна пытается держать себя так, будто не удрала с Лаевским от законного супруга на край Российской Империи, но б) Марья Константиновна не позволяет ей об этом забыть.

ФОРМАЛЬНЫЙ ЗАЧЁТ 2,5/3

Послесловие

Чехов, в отличие от всех остальных русских классиков первой обоймы, в конце концов женился на женщине, которая, во-первых, работала и, во-вторых, занималась искусством, — на актрисе Ольге Книппер. БОльшую часть недолгого (1901-1904) брака Чехов и Книппер прожили врозь: он болел и сочинял в Ялте, она играла в Москве. Они без конца писали друг другу письма и, судя по этим письмам, были настоящими друзьями.

В зрелой чеховской прозе постоянно встречаются женщины, измученные вынужденным бездельем. Интеллигентные девушки конца XIX столетия читали вагоны книг. Они получали образование, часто не уступавшее мужскому, и думали о судьбах Отечества, но трудоустраиваться им по-прежнему было некуда.

пхч 6

— Послушай, Александр Давидыч, когда ты встречаешь простую бабу, которая не живет с мужем, ничего не делает и только хи-хи да ха-ха, ты говоришь ей: ступай работать. Почему же ты тут робеешь и боишься говорить правду? Потому что Надежда Федоровна живет на содержании не у матроса, а у чиновника?

Как следствие, Надежда Фёдоровна изнывает в четырёх стенах и действует на тонкие нервы Лаевского, хрустальная любовная лодка которого разбилась о быт, а точнее, об невероятный, неслыханный факт, что женщины — это просто люди. Как же он, горемычный, убивается, как жалобится доктору Самойленко:

пхч 2

— …жить с женщиной, которая читала умные книги и пошла для тебя на край света, так же неинтересно, как с любой Анфисой или Акулиной! Так же пахнет утюгом и лекарствами!

В общем, слово классику:

«- Но почему? Почему? — спросила Надежда Федоровна, дрожа всем телом. — Что я кому сделала?

пхч 7

Надежда Федоровна, бывшая всегда самого лучшего мнения о своих костюмах, перестала плакать и посмотрела на нее с удивлением.

— Да, ужасны! — продолжала Марья Константиновна. — По изысканности и пестроте ваших нарядов всякий может судить о вашем поведении. Все, глядя на вас, посмеивались и пожимали плечами, а я страдала, страдала… И, простите меня, милая, вы нечистоплотны! Когда мы встречались в купальне, вы заставляли меня трепетать. Верхнее платье еще туда-сюда, но юбка, сорочка… милая, я краснею! Бедному Ивану Андреичу [Лаевскому — К. З.] тоже никто не завяжет галстука как следует, и по белью, и по сапогам бедняжки видно, что дома за ним никто не смотрит. И всегда он у вас, мой голубчик, голоден, и в самом деле, если дома некому позаботиться насчет самовара и кофе, то поневоле будешь проживать в павильоне половину своего жалованья. А дома у вас просто ужас, ужас! Во всем городе ни у кого нет мух, а у вас от них отбою нет, все тарелки и блюдечки черны. На окнах и на столах, посмотрите, пыль, дохлые мухи, стаканы… К чему тут стаканы? И, милая, до сих пор у вас со стола не убрано. А в спальню к вам войти стыдно: разбросано везде белье, висят на стенах эти ваши разные каучуки, стоит какая-то посуда… Милая! Муж ничего не должен знать, и жена должна быть перед ним чистой, как ангельчик! Я каждое утро просыпаюсь чуть свет и мою холодной водой лицо, чтобы мой Никодим Александрыч не заметил, что я заспанная.

— Это все пустяки, — зарыдала Надежда Федоровна. — Если бы я была счастлива, но я так несчастна!

Плохой хороший человек кадры из фильма

Вы хотите зарегистрироваться?

Плохой хороший человек (1973): смотреть онлайн
Плохой хороший человек (1973): смотреть онлайн

информация о фильме

Иосиф Хейфиц

Иосиф Хейфиц

Генрих Маранджян

Надежда Симонян

Исаак Каплан

Олег Даль , Владимир Высоцкий , Людмила Максакова , Анатолий Папанов , Георгий Корольчук , Анатолий Азо , Ашот Меликджанян , Любовь Малиновская , Юрий Медведев

Это кино прежде всего не о времени, а о людях, из чего они состоят и какими бывают. Одновременно и хорошими, и плохими.
Вечный спор -должно ли быть добро с кулаками. Что лучше- быть мягкотелым и безвольным, как Лаевский, или жестким, жестоким, но собранным и трудолюбивым, как фон Корен.
Если фон Корен философствующий о улучшении человеческой породы, то Лаевский это рефлексирующий либерал, который сам не знает, чего хочет.
Впервые определение "плохой хороший человек" прочла у Томаса Манна, где он пишет о Чеховских героях. Вероятно, Хейфицу это выражение очень понравилось и он взял его в качестве названия фильма.
Противостояние Высоцкий-Даль, одно из самых интересных в советском кино. Даль достойный соперник Высоцкому.
Такое впечатление, что А.П.Чехов специально вывел такие яркие образы. Лаевский и фон Корен это две крайности. А крайности это плохо. Активного фон Корен часто заносит, как тургеневского Базарова. Лаевский- очень чеховский персонаж, сам себе враг. Но в финале они оба, не то что меняются, хотя бы приходят к осознанию своей несовершенности. В этом и есть смысл рассказа "Дуэль".
Нынешняя российская провинция наводнена Лаевскими. Лаевские в большинстве - абсолютное нежелание сделать свою жизнь лучше, ни во что не верят и даже не уповают на бога и его милосердие.
Пройдёт совсем не много лет и идей полезности и бесполезности людей будут воплощаться в жизнь. А вот Лаевский теоретик, причём, в самом худшем смысле слова. Много болтовни, правильной, но болтовни. А вот Самойленко сказал очень правильно:"Если людей топить и вешать, то к чёрту твою породу!" Может цитата не точная, но по смыслу верная.
К сожалению, Лаевских много. А сейчас становится как бы больше. Они умные, хорошо рассуждают, но толку?
Даль никогда не ИГРАЛ свои роли. Играют дети, как говорила Ф. Г. Раневская. Он их ПРОЖИВАЛ на экране и в театре.
Считаю, что роль Лаевского лучше Даля никто бы не сыграл.Такое же отношение у меня к работе Даля в "Отпуск в сентябре".
Я очень люблю и повесть Чехова "Дуэль", и снятый по ней фильм Иосифа Хейфица. На мой взгляд, именно Хейфиц поставил две лучших экранизации чеховской прозы - "Дама с собачкой" и "Плохой хороший человек".
Пожалуй, ко многим героям фильма можно отнести это определение - "плохой хороший человек". Нет среди них ни однозначно положительных, ни однозначно отрицательных.
Его Лаевский- это просто комок нервов, это очень сложная, многогранная натура, поистине "плохой хороший человек". И ещё мне показалось, что Лаевский во многом схож с другим персонажем Даля-Зиловым из "Отпуска в сентябре". Тот ведь тоже-"плохой хороший человек".
Самойленко очень важный персонаж. И неплохо разбирается в людях. А фон Корен, говоря об улучшении человеческой породы, в этой самой породе мало что понимает.
Лаевский и фон Корен фигуры равные друг другу по силе. Лаевский умнее и глубже, фон Корен более цельная личность. Но в общем, это равные соперники, превосходящие все остальные персонажи. Фильм пропитан насквозь чеховским духом. Герои страдают, мучаются, чего-то ищут.
Вот не думаю, что фон Корен после дуэли, продолжит активно развивать (даже на словах) идею Ницше. На дуэли ему было далеко до сверхчеловека. Дрожал голос, руки все ему мешали сосредоточиться.
У Лаевского чуть раньше произошел этот перелом, в тот момент, когда он простил и понял свою мадам. На дуэли он уже более спокоен.
Вся "утонченность" любимого мною Чехова состоит в хорошем знании жизни, её обыденности и, в конечном счете, её обреченности.
И Даль, и Высоцкий - великие личности, ярчайшие индивидуальности, замечательные актёры. Не нужно их сравнивать и противопоставлять друг другу. У каждого из них была своя дорога в жизни и искусстве.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: