Плавт канат краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250-184 дон. э.
Амфитрион (Amphitruo) — Комедия
Самым любимым героем греческих мифов был Геракл, могучий труженик, спасший богов от гибели, а людей — от страшных чудовищ, но не наживший себе самому ни царства, ни счастья. Греки сочиняли о нем сперва песни, потом трагедии, потом комедии. Одна из таких комедий и дошла до нас в латинской переработке Плавта.
Собственно, самого Геракла здесь на сцене еще нет.

Куркудион

Куркудион (Cwculio) — Комедия
Куркулион — значит "Хлебный червь". Это прозвище одноглазого нахлебника-приживала, хитреца и обжоры, который ведет интригу в этой комедии. Его кормилец и покровитель — пылкий влюбленный юноша; девушка, которую этот юноша любит, принадлежит злому своднику, и ее нужно как можно скорее выкупить. Денег нет, и добыть их влюбленный не умеет; вся надежда на ловкого Куркулиона.

Менехмы, или Близнецы

Менехмы, или Близнецы (Menaechmi) — Комедия
В городе Сиракузах жил купец, а у него было два мальчика-близнеца, похожих как две капли воды. Купец поехал за море и взял с собою одного из мальчиков — по имени Менехм. Там был праздник, мальчик потерялся в толпе; его подобрал другой купец — из города Эпидамна, увез к себе, усыновил, а потом подыскал ему жену и оставил все свое состояние. Второй мальчик остался в Сиракузах; в память о пропавшем его переименовали и тоже назвали Менехмом.

Пленники

Пленники (Captivi) — Комедия (200-190 до н. э.?)
"Это необычная комедия! — предупреждает актер, произносящий пролог. — В ней нет никаких непристойностей, нет ни сводника, ни распутницы, ни хвастливого воина, ни подкидышей, ни влюбленного, похищающего возлюбленную, а только игра судьбы, тщета людских намерений и благородство совершенной доблести".
Были в Греции две соседние области, Этолия и Элида. У одного старика из Этолии было два сына, Филополем и Тиндар.

Хвастливый воин

Хвастливый воин (Miles gloriosus) — Комедия (ок. 205 до н. э.)
В этой комедии главное — не сюжет, а герой, "хвастливый воин". В старые времена в Греции профессиональных воинов не было, были ополченцы.

УкрЛіб — скорочення від Ukrainian Library (українська бібліотека). Метою створення цього сайту було зробити українську літературу доступною для всіх, хто бажає її читати.

УкрЛіб © 2000 — 2022, Євген Васильєв
При використанні матеріалів сайту, посилання на УкрЛіб обов'язкове.

К дочери Эвклиона сватается богач Мегадор, бедняк находит в этом коварный план. Ему кажется, что Мегадор узнал о богатстве и желает его заполучить. В этот момент, его дочь Федра влюбляется в племянника Мегадора Ликонида.

Все заканчивается хорошо. Горшок с кладом возвращается к Эвклиону, и он дарит найденные деньги на свадьбу Федре и Ликониду. Все счастливы, особенно Эвклион, который наконец-то освободился от беспокойства.

Произведение учит тому, что не всегда большие деньги приносят счастье их обладателю.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сохранившиеся произведения

Сохранилось 19 комедий и 1 трагикомедия (в них 21 225 строк).

Менехмы, или Близнецы

В городе Сиракузах жил купец, а у него было два мальчика-близнеца, похожих как две капли воды. Купец поехал за море и взял с собою одного из мальчиков — по имени Менехм. Там был праздник, мальчик потерялся в толпе; его подобрал другой купец — из города Эпидамна, увёз к себе, усыновил, а потом подыскал ему жену и оставил все своё состояние. Второй мальчик остался в Сиракузах; в память о пропавшем его переименовали и тоже назвали Менехмом. Он вырос, отправился на поиски брата, долго ездил по всем городам и, наконец, добрался до Эпидамна. Вот тут и столкнулись два близнеца, Менехм Эпидамнский и Менехм Сиракузский, и понятно, что при этом вышло много путаниц и недоразумений. Путаница — это когда Менехма Эпидамнского принимают за Менехма Сиракузского или наоборот; недоразумение — это когда Менехма Эпидамнского принимают за Менехма Эпидамнского, но приписывают ему поступки Менехма Сиракузского, или наоборот.

Продолжение после рекламы:

Брифли существует благодаря рекламе:

Продолжение после рекламы:

Брифли существует благодаря рекламе:

Тексты и переводы

Плавт использовал сюжеты новоаттической бытовой комедии Дифила, Демофила, Филемона и Менандра, но не сюжеты Аристофана, потому что его комедии были слишком политически остры и проблемы, поставленные в них, не были актуальны для Рима III- II вв. до н.э. Сюжеты же бытовой новоаттической комедии Плавт с успехом использовал, усиливая демократическую направленность, элемент грубоватого комизма, буффонады, придавая им специфически римскую окраску.

Действие комедий Плавта развертывается в греческих городах или на побережье Малой Азии, герои их — греки, но все же зрители чувствовали в этих комедиях биение римской жизни, созвучность поставленных в них проблем с запросами их жизни.

Романизация греческих сюжетов сказывается в том, что Плавт часто вносит в свои комедии черты римского уклада жизни, римской культуры, римского суда, римского самоуправления. Так, он много говорит о преторах, эдилах, а это должностные лица римского управления, а не греческого; о сенате, куриях — это тоже явления государственного строя Рима, а не Греции.

Он изображает патронат и клиентелу — характерные явления социальной жизни Рима, когда он стал превращаться в великую средиземноморскую державу.

Романизация греческих сюжетов наблюдается и во внесении Плавтом названий римских городов, имен римских богов, в изображении римских национальных обычаев. Но творческая самостоятельность Плавта сказывалась в основном не в этих разбросанных в комедиях чертах римской жизни, а в том, что он брал из греческих комедий сюжеты, созвучные с римской жизнью, и разрешал в них проблемы, актуальные для своего общества.

Плавт большей частью описывает в своих комедиях молодых купцов, часто ведущих торговлю в заморских краях, показывает конфликты детей со своими отцами, мешающими их личной жизни, конфликты со сводниками, из рук которых надо вырвать любимых девушек, с ростовщиками, у которых приходится занимать деньги. В комедиях всюду чувствуется страстная ненависть Плавта к ростовщикам, близкая к общенародной ненависти. Такой же гнев выражает Плавт и по отношению к сводникам — он ставит их на одну доску с ростовщиками, менялами.

Самые яркие образы в комедиях Плавта — это умные, ловкие, необыкновенно энергичные рабы. Они помогают своим молодым хозяевам устроить их личную жизнь. Они неистощимы в остроумии, от них так и пышет весельем, они на каждом шагу сыплют шутками. Вообще в комедиях Плавта царит дух веселья, оптимизма, жажда жизни, желания действовать, расчищать себе дорогу к счастью. Такое настроение было выражением общего тона социальной обстановки Рима времени Плавта.

Необычайно характерна и ритмика комедий Плавта. Ведь новоаттическая комедия обычно пользовалась шестистопным ямбом и восьмистопным хореем. У Плавта же часто шестистопный разговорный ямб сменяется семистопным хореем или быстрым восьмистопным анапестом. Обычно эти ритмы исполнялись под аккомпанемент флейты. В особо лирических местах герои комедии Плавта выступают вокально, они исполняют песни — кантики, как их называли по-латыни. Хора в комедиях Плавта, как и в новаттической комедии, нет. Всем характером своих комедий, их структурой, тоном, языком театр Плавта тесно связан с традициями римского народного низового театра, детища италийских крестьян и ремесленников.

Комедии Плавта трудно датировать, так как только две из них дошли с точным указанием времени их постановки. Поэтому нет возможности и говорить о динамике творческого пути этого знаменитого римского поэта.

Примечания

Биография из Википедии

Тит Ма́кций Плавт

(лат. Titus Maccius Plautus), очень часто просто
Плавт
(ок. 254 до н. э., Сарсина, Умбрия — 184 до н. э., Рим) — выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Написал около 130 комедий, из которых сохранилось 20.

Прибыв в Рим, Плавт поступил служителем в актёрскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму; в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов — он зависел от массового зрителя. Плавту пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии.

Большую роль в пьесах Плавта играют рабы, благодаря которым действие часто разворачивается и подводится к развязке. В комедиях почти всегда фигурируют прихлебатель (паразит) и сводник. В основе комедий часто лежит любовная интрига, но все они оканчиваются благополучно для главного героя. При этом женские роли на сцене исполнялись мужчинами.

Язык его произведений был сродни народному; шутки зачастую непристойные, а действие полно обескураживающих выходок. Использовал музыкальное сопровождение.

Единственный полный (кроме фрагментов) перевод комедий Плавта на русский язык выполнен А. В. Артюшковым (1933—1937).

Ссылки

ОСНОВНЫЕ СЮЖЕТЫ КОМЕДИЙ ПЛАВТА | Симпосий Συμπόσιον

Даже при беглом обзоре комедий Плавта бросается в глаза их разнообразие, объясняемое несомненно разносторонним дарованием этого крупнейшего римского драматурга, его знанием сцены и умением учитывать требования и вкусы народа, смотревшего его пьесы в театре.

По сюжетам комедии Плавта можно разделить на такие группы: 1) комедии характеров, среди которых главное место занимает “Aulularia”, 2) комедии из семейной жизни, каковы “Captivi” и “Trinummus”, 3) комедии интриги – большинство пьес – “Pseudolus”, “Bacchides” и др.

, 4) комедии-фарсы, каковы “Asinaria”, “Persa” и “Casina”, 5) мифологическая комедия, единственным примером которой является “Amphitruo”.

Само собою разумеется, такое разделение очень условно, так как в комедиях из семейной жизни, например, имеются и элементы интриги, в комедиях интриги есть изображения характеров и т. д., но оно представляет известное удобство при разборе творчества Плавта.

Одна из лучших комедий Плавта, конец которой, к сожалению, утрачен, это- $1Aulularia”. Центральная фигура в этой комедии – бедный старик, неожиданно нашедший клад, который он боится потерять и с которым вместе с тем не знает, что делать.

Все время переживая беспокойство и тревоги, он находит, наконец, выход из положения: отказывается от клада в пользу своего зятя.

Эта комедия послужила образцом для Мольера в его комедии “Скупой”, но французский драматург коренным образом изменил характер главного персонажа, обратив его в купца-скрягу [1]. Некоторые ситуации этой комедии были использованы А. Н.

Островским в комедии “Не было ни гроша, да вдруг алтын”, но, взяв эти ситуации, русский драматург создал однако совершенно самостоятельное, оригинальное произведение, очень тонко и глубоко продумав характер главного действующего лица и все подробности развития действия.

Комедия “Captivi” отличается, в противоположность большинству пьес Плавта, чрезвычайно скромным содержанием, что отмечено и в прологе этой комедии. Эта комедия, по словам Плавта,

У одного гражданина греческой области Этолии было два сына – Филополем и Тиндар. Коварный раб ребёнком похитил у отца Тиндара и продал его на Пелопоннес, в область Элиду. Хозяин-элидянин хорошо обращался с Тиндаром и растил его вместе с собственным сыном Филократом.

Через много лет Филократ и Тиндар попали на войне в рабский плен в Этолию. Купил их отец Тиндара, не зная, что один из пленников – его сын. На той же войне старший брат Тиндара, Филополем, тоже был пленён и попал невольником в Элиду. Филократ и Тиндар, находясь в плену, поменялись именами. Тиндар, в противоположность истине, стал выдавать себя за хозяина, а Филократ – за его раба.

Но в этот момент благородный Филократ приехал из Элиды вместе с выкупленным им из плена Филополемом, чтобы обменять его на своего друга Тиндара. При этом случайно выяснилось, что Тиндар – брат Филополема и сын человека, отправившего его на тяжёлые работы. Отец немедленно вернул его из каменоломни домой. Освободившиеся из плена братья Филополем и Тиндар обняли друг друга, а разоблачённого раба, много лет назад продавшего Тиндара на чужбину, заковали в кандалы.

Комедия без любовных сцен, мошенников и подкинутых детей была в те времена большой редкостью!

Пленники

Продолжение после рекламы:

Брифли существует благодаря рекламе:

Перерыв в действии опять заполняет прихлебатель, тоскующий о сытных былых временах: все точно выродились, все словно сговорились, ни шутки, ни услуги им не надобны, лишь бы обойти голодного обедом! Коли это у них такая стачка — впору обращаться в суд: пусть их оштрафуют на десять обедов в пользу прихлебателей!

Продолжение после рекламы:

Не в силах освободить девушку законным путём, Плевсикл и Палестрион пока устраивают тайный ход между двумя домами, при помощи которого Филокомасия может встречаться с любимым. Узнав об этом раб хвастуна Пиргополиника, Скеледр, хочет сделать донос своему хозяину. Но по совету хитрого Палестриона Скеледра убеждают, что в соседнем доме живёт приехавшая в Эфес сестра-близнец Филокомасии.

Хвастливый воин Пиргополиник кроме совершённых им мнимых подвигов любит бахвалиться своим успехом у женщин. На этом и решает сыграть изобретательный раб Палестрион – главный герой этой комедии Плавта. По составленному им хитроумному плану приютивший влюблённого Плевсикла старик Периплектомен находит красивую гетеру, которая соглашается выдать себя за его жену. Гетера притворяется влюблённой в хвастливого воина Пиргополиника. Она посылает ему кольцо и письмо с приглашением на любовное свидание. Пиргополиник приходит в восторг от красоты гетеры. Уверенный в своей мужской неотразимости, он не испытывает никаких сомнений по поводу её чувств, однако теперь хвастуну надо избавиться от похищенной Филокомасии. Раб Палестрион убеждает хвастливого воина, что по соседству как раз поселились мать и сестра Филокомасии, которые с радостью заберут её обратно в Афины. Обрадованный Пиргополиник передаёт Филокомасию влюблённому Плевсиклу, который является к нему под видом присланного матерью девушки провожатого. Филокомасия притворяется, что ни за что не хочет расставаться с красавцем и героем Пиргополиником. Чтобы склонить девушку к отъезду, хвастливый воин задабривает её богатыми подарками, отдавая ей и раба Палестриона.

Забрав щедрые дары, Плевсикл, Палестрион и Филокомасия уплывают в Афины, а Пиргополиник спешит на свидание с приславшей ему письмо гетерой. Но в доме её мнимого мужа Периплектомена на хвастливого воина набрасываются несколько дюжих хозяйских рабов. Они бьют Пиргополиника до полусмерти и приносят нож, говоря, что им сейчас его и выхолостят. Сильно помятый хвастун, забыв о своей хваленой храбрости, истошно вопит, откупается от холощения большими деньгами и с позором удаляется восвояси.

Хвастливый воин

Продолжение после рекламы:

На самом же деле он мошенник, трус и развратник. Об этом сообщает публике его раб по имени Палестрион. Палестрион служил в Афинах у одного юноши, а тот любил одну девушку. Когда юноша был в отлучке, вот этот самый Пиргополиник обманом похитил эту девушку и увёз сюда, в город Эфес. Палестрион помчался предупредить господина, но в пути его схватили пираты и продали в рабство этому же Пиргополинику. Впрочем, ему удалось-таки переслать весточку прежнему хозяину; тот приехал в Эфес, поселился по соседству с воином у доброго старичка и тайно видится с любимой. Вот на сцене дом воина, а вот дом старика, они рядом, и между ними умный раб легко соорудил потайной ход.

Брифли существует благодаря рекламе:

Продолжение после рекламы:

Эта комедия Плавта начинается с того, что на Сицилии, в Сиракузах, живёт купец с двумя сыновьями-близнецами. В дальней поездке купец случайно теряет одного из сыновей – Менехма. Вернувшись домой, он в память об утраченном мальчике называет тем же именем – Менехм – второго близнеца. Тем временем, потерянного отрока находит торговец из города Эпидамна. Он усыновляет его, воспитывает и делает наследником всего своего имущества.

Потерянный Менехм, по сюжету Плавта, живёт в Эпидамне зажиточно и даже содержит угодников-нахлебников. Самый наглый из них зовётся Столовой Щеткой: он так любит поесть, что стол с едой остаётся после него как будто дочиста выметенным. Но крупным несчастьем в жизни этого Менехма становится сварливая и ревнивая жена. Не любя её, он кроме нахлебников содержит и любовницу-гетеру.

Здешний Менехм, поругавшись с женой, тайком забирает у неё красивый плащ и несёт его в подарок гетере-любовнице. От неё он вскоре уходит по делам, а в это время мимо дома гетеры проходит Менехм-Гость, только что приехавший со своим рабом искать брата-близнеца. Гетера принимает его за своего любовника, Здешнего Менехма. Она просит Менехма-Гостя отнести подаренный ей плащ на перекройку портному, чтобы его не могла узнать истинная владелица – жена Здешнего Менехма. Менехм-Гость вначале ничего не понимает, но когда гетера начинает угощать его вкусным ужином, находчиво прикидывается, что он – действительно тот любовник, о котором она говорит. Менехм-Гость с готовностью соглашается поесть, развлечься, берёт и дорогой плащ, смекая про себя: с ним можно уйти и не вернуться.

Тут Плавт выводит на сцену нахлебника Столовую Щетку. Тоже приняв Менехма-Гостя за Здешнего Менехма, Щётка начинает высказывать претензии на то, что его не позвали к ужину. Решив жестоко отомстить за это, нахлебник идёт к жене Здешнего Менехма и рассказывает, что муж, укравший у неё плащ, подарил его гетере и сейчас пирует с ней. В это время в свой дом приходит и сам Здешний Менехм. Жена со страшной руганью требует вернуть ей плащ. Разоблачённому мужу поневоле приходится пойти за ним к любовнице. Менехм-Гость к тому времени уже уходит от гетеры, забрав и плащ, и когда за тем же плащом приходит Здешний Менехм, всё ещё не знающая о существовании близнеца гетера в ярости его прогоняет.

лат. Titus Maccius Plautus. Menaechmi Краткое содержание комедии Читается за 6 минут

Популярные сегодня пересказы

Богатый сосед Мегадор сватается к дочери Эвклиона, Федре, полагая, что бедная невеста не столь расточительна и ленива, как богачка. Но Эвклион видит в сватовстве зажиточного человека коварный умысел. Он думает, что Мегадор узнал про клад и хочет завладеть им. Пока Эвклион колеблется дать согласие, с Федрой вступает в любовную связь племянник Мегадора, Ликонид. Федра ждёт от Ликонида ребенка.

Тит Макк Плавт (250-184) родился на с Италии, занимался торговлей, разорился, нанялся на мельницу и там писал

• писал комедии – паллиаты — комедии с греческим сюжетом

• герои, сюжеты те же (подброшенные дети, юноша, влюбленный в гетеру, рабы, сводники)

• сюжетно близок к новой комедии, но смешнее Менандра, серьезная сторонаv, смешная^

• действие комедий происходит в греческих городах. Герои – греки.

• остроумие не в словах, а в ситуациях, хотя остроты есть

• Использует приёмы контаминации, не стараясь это скрыть. Контаминация может выразиться и в объединении различных интриг, слиянии двух пьес воедино, и в перенесении какой-либо сцены из одной пьесы в другую.

• все пьесы разные по построению и по форме, разная степень переделки

• безразмерные размеры – разная метрика, важная роль – музыкальное сопровождение

• все греческое, но вводятся римские реалии (форум, а не агора)

• комедии рассчитаны на плебс > мало философских и психологических проблем

Сосед воина Периплектомен, веселый и общительный старик, избегающий семейных оков и покровительствующий проделкам молодежи, является носителем эллинистических взглядов на искусство жизни. Для римской публики эта фигура представляла во всяком случае интерес новизны.

Вскоре Куркулион возвращается без денег, но рассказывает о хитрой афере, которую ему по пути удалось провернуть. В соседнем городе он завязал дружбу с хвастуном-солдатом (тоже типичный для комедий Плавта образ). Как оказалось, солдат пылает страстью к той же девушке и тоже собирается выкупить её у сводника. Денежные средства хвастливого вояки находятся на сохранении у одного менялы (банкира античных времён). Для выкупа красавицы их вполне достаточно. Скоротечное знакомство солдата и Куркулиона быстро перешло в совместную дружескую пирушку. Когда воин злоупотребил вином, находчивый Куркулион стащил у него перстень с печатью. Предъявив эту печать меняле, можно получить у него принадлежащие солдату деньги.

Тем временем, выкупленная девушка, рассматривая перстень солдата, заявляет, что печать с таким же изображением (боец, разрубающий слона) была у её отца. В это время к ней и юноше врывается обманутый солдат. Девушка догадывается, что этот воин – её брат, которого она, потерявшаяся малым ребёнком, не видела с раннего детства. Девушка и солдат возносят благодарность богам, которые не допустили брака между братом и сестрой. Солдат с радостью отдаёт сестру влюблённому хозяину Куркулиона. Все они вместе идут к своднику, грозя ему расправой за то, что он осмелился продавать за деньги девицу, которая, как выяснилось, была не рабыней, а свободной гражданкой. Напуганный сводник соглашается вернуть полученный за красавицу выкуп, и Плавт с большим юмором описывает, как довольный Куркулион уже предвкушает новое обильное пиршество.

Бедняк находит горшок с кладом, который становится причиной его неприятностей. Он не знает, куда его деть, боится, что его украдут, и из-за этих переживаний почти сходит с ума.

За минуту

Бедняк Эвклион находит горшок с кладом. После этого на него обрушивается множество проблем. Он становится богатым, но не знает, что делать с сокровищами и прячет их. Герой беспокоится, что его кто-то найдет и украдет. В результате Эвклион почти сходит с ума.

За дочь мужчины посватался состоятельный Мегадор. Эвклиону кажется, что у того на уме хитрый план. Он разузнал о его кладе, и хочет его отобрать. Дочь Федра влюбляется в племянника Мегадора – Ликонида. Вскоре она понимает, что ждет от него ребенка.

Ликонид отправляется просить у отца девушки ее руки. Он замечает, что у Эвклиона помутился рассудок. Раб Ликонида находит спрятанный клад и забирает его. Возлюбленный Федры об этом не подозревает и думает, что отец потрясен беременностью дочери.

Когда Ликонид говорит, о Федре, Эвклион думает, что тот имеет в виду украденный клад. В конце концов, жених понимает, что речь идет не о его возлюбленной. В итоге клад возвращается к своему хозяину, который дарит его на свадьбу дочери.

Читайте также: