Пасынки вселенной краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Читать книгу очень легко, она увлекает с первых же страниц. Полной неожиданностью оказывается то, что все события происходят в замкнутом пространстве, на корабле, устремленном к светлому будущему, но из-за мятежа оказавшемуся тюрьмой для всех, кто там живет. А в конце книги люди на чужой для них планете кажутся младенцами, которые с трудом осваивают простые движения. То, что роман заканчивается так благополучно случайность. Но иногда случай является большей гарантией успеха, чем предпринятая подготовительная работа.

Но о чём же вообще роман Хайнлайна? Что описано в нём?

Вообще, главная интрига романа, конечно, мной уже раскрыта. Но она раскрывается буквально в самом начале, когда Хойланд говорит сначала со своим дядей, потом – когда они с дядей пришли к Свидетелю, и его помощник начал читать Историю… Но, я повторюсь – Хайнлайн на самом деле создал целый мир. Люди живут – вот уже не один десяток поколений внутри корабля, который идёт по инерции, так как двигатели не работают. Основной Конвертер тоже не работает, и защитные поля работают даже не вполсилы. Что же произошло, что люди забыли кто они и что они делают? А произошёл всего лишь мятеж, который зачем-то устроил младший механик. Во время этого мятежа перебили почти всех офицеров корабля, почти всех, кто хоть как-то мог им управлять. Те, кто остался, начали медленно деградировать. Конечно, корабль не разбился и не сбился с курса. Он был автоматизирован очень хорошо, только вот, даже таким кораблём надо было управлять, а управлять им было некому…

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Пасынки Вселенной: краткое содержание, описание и аннотация

Роберт Хайнлайн: другие книги автора

Кто написал Пасынки Вселенной? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Роберт Хайнлайн: Чужак в чужой стране

Чужак в чужой стране

Роберт Хайнлайн: Звездный десант (сборник)

Звездный десант (сборник)

Роберт Хайнлайн: Гражданин галактики. Между планетами

Гражданин галактики. Между планетами

Роберт Хайнлайн: Луна – суровая хозяйка

Луна – суровая хозяйка

Роберт Хайнлайн: Чужак в чужой стране [= Чужой в чужой земле, Пришелец в земле чужой, Чужак в стране чужой, Чужак в чужом краю, Чужой в стране чужих]

Чужак в чужой стране [= Чужой в чужой земле, Пришелец в земле чужой, Чужак в стране чужой, Чужак в чужом краю, Чужой в стране чужих]

Урсула Гуин: Крылья ночи (сборник)

Крылья ночи (сборник)

Роберт Хайнлайн: Свободное владение Фарнхэма. Пасынки Вселенной

Свободное владение Фарнхэма. Пасынки Вселенной

Роберт Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Пасынки Вселенной

Весь Хайнлайн. Пасынки Вселенной

Роберт Хайнлайн: Миры Роберта Хайнлайна. Книга 4

Миры Роберта Хайнлайна. Книга 4

Роберт Хайнлайн: Пасынки вселенной (сборник)

Пасынки вселенной (сборник)

Роберт Хайнлайн: Детская библиотека. Том 99

Детская библиотека. Том 99

Пасынки Вселенной — читать онлайн ознакомительный отрывок

Игру прервал громкий стук в дверь. Джо-Джим обнажил метательный нож и согнул руку для броска.

Дверь открылась, и стучавший вошел спиной – все знали, что к Джо-Джиму входить можно было только так, чтобы сразу не угостили ножом.

Вошедший был приземист – не выше четырех футов – и коренаст. В нем чувствовалась гигантская физическая сила. На широких его плечах лежало обмякшее человеческое тело. Джо-Джим убрал нож.

– Положи его на пол, Бобо, – приказал Джим.

– И закрой за собой дверь, – добавил Джо.

– Съедим, а? – На полуоткрытых губах Бобо выступила слюна.

– Может быть, и съедим, – неуверенно ответил Джим. – Это ты его подбил?

Бобо кивнул маленькой головой.

– Хорошо, Бобо, – одобрительно сказал Джо. – Куда попал.

– Бобо попал ему сюда, – карлик ткнул толстым пальцем чуть ниже грудной клетки пленника.

– Метко, – одобрил Джим. – Мы, пожалуй, и ножом бы лучше не попали.

– Бобо меткий, – охотно согласился карлик. – Показать? И он достал пращу.

– Уймись, – беззлобно сказал Джо. – Нам показывать не надо. А вот его хорошо бы заставить говорить.

– Бобо сделает, – согласился коротышка и по простоте душевной попытался ткнуть лежащего без сознания человека ножом под ребра.

Джо– Джим отогнал его пинком и сам занялся телом, применяя методы хотя и болезненные, но значительно менее радикальные, чем методы Бобо. Юноша открыл глаза.

– Съедим, а? – стоял на своем Бобо.

– Нет, – ответил Джо.

– Ты когда ел в последний раз? – осведомился Джим.

Бобо потер живот и печально затряс головой, всем своим видом показывая, что это было, увы, давно. Джо-Джим открыл шкаф и вынул оттуда кусок мяса, Джим понюхал его, Джо брезгливо отвернулся. Джо-Джим бросил кусок Бобо, который, радостно подпрыгнув, поймал его на лету.

– А теперь убирайся, – приказал Джим.

Бобо засеменил к выходу и закрыл за собой дверь.

Джо– Джим повернулся к пленнику и пнул его ногой.

– Говори, – сказал Джим, – кто ты, Хафф тебя дери?

Юноша вздрогнул, медленно провел рукой по голове, потом, увидев вдруг Джо-Джима, попытался рывком вскочить, но непривычно малая сила тяжести нарушала координацию движений.

Поднявшись, однако, на ноги, он потянулся к ножнам. Ножа на поясе не было. Зато Джо-Джим обнажил свой.

– Веди себя хорошо, и тебя не обидят. Твое имя? спросил Джо.

Юноша облизал запекшиеся губы и обвел глазами комнату.

– А что с ним возиться? – сказал Джим. – На мясо только и годится. Давай лучше позовем Бобо.

– С этим всегда успеется, – ответил Джо. – Я хочу с ним потолковать. Как тебя зовут? Пленник снова посмотрел на нож и пробормотал:

– Это нам ничего не говорит, – заметил Джим, – Чем ты занимаешься? Из какой ты деревни? И что делал в стране мьютов?

На эти вопросы Хойланд не отвечал, даже когда его кольнули ножом под ребро.

– Хафф с ним, – буркнул Джо. – Он, видно, всего лишь глупый крестьянин. Плюнь на него.

– Так что, прикончим?

– Не сейчас. Пока просто запрем.

Джо– Джим открыл дверь маленькой каморки, впихнул в нее Хью и, заперев, вернулся к игре.

Хью растянулся на полу и погрузился в невеселые и бесплодные раздумья, благо времени у него оказалось более чем достаточно. Сколько он пробыл взаперти, Хью уже не мог понять.

Он много раз засыпал и просыпался, терзаемый голодом и жаждой.

Когда Джо-Джим снова почувствовал интерес к пленнику и открыл дверь, Хью валялся в углу в полуобмороке. Джо-Джим выволок его наружу.

Встряска немного оживила Хью. Он сел и огляделся по сторонам.

– Будешь говорить? – поинтересовался Джим. Хойланд открыл рот, но не мог вымолвить ни звука.

– Он так обезвожен, что у него язык к гортани прилип, – сказал Джо своему близнецу. Потом он повернулся к Хью: – Если мы тебе дадим воды, будешь говорить?

Хойланд обалдело посмотрел на него и изо всех оставшихся сил закивал головой.

Джо– Джим протянул ему кружку с водой. Хью жадно припал к ней.

– Хватит с тебя, – вырвал наконец кружку из его рук Джо-Джим. – Говори!

Хью начал и выложил все до мельчайших подробностей.

Он ожидал, что его образование и ранг ученого произведут впечатление на Джо-Джима. Но ожидания эти не оправдались.

Близнецы были прирожденными скептиками и спорщиками. Особенно Джим. Они быстро выкачали из Хью все, что могли и махнули на него рукой. Хойланд чувствовал себя уязвленным. Разве он не ученый, в конце концов? Разве он не умеет читать и писать?

История о Корабле Поколений, экипаж которого давно забыл о своём истинном предназначении.

Роберт Энсон Хайнлайн (1907-1988) — признанный мастер жанра научной фантастики. В фэндоме его принято ставить в один ряд с Артуром Кларком и Айзеком Азимовым.

Вытесненные наверх, в зоны с пониженной гравитацией, мятежники постепенно мутировали, так как от воздействия поражающих корабль волн космической радиации их не защищали ни прекративший свою работу Главный Конвертор, ни спартанский искусственный отбор, практикуемый Экипажем.

Между этими двумя обществами, Экипажем и мутами, воцарилось подобие равновесия. Первые выращивали урожаи сельскохозяйственных культур и домашний скот, а вторые, не брезгающие каннибализмом, регулировали и свою, и численность Экипажа регулярными набегами на нижние палубы.

Но устоявшийся порядок вещей был нарушен, когда главного героя Хью Хойланда, сразу после рождения, было решено не отправлять в качестве полезной массы в Конвертор, из-за слишком уж большой головы, а оставить жить.

Хью суждено было выяснить правду о великом Путешествии Корабля к Дальней Центавра.

Далее присутствуют спойлеры. Если вы не желаете знать деталей сюжета, нажмите соответствующую кнопку.

Представители Экипажа слепо верят в ту интерпретацию природы Корабля и своего места в нём, которая выработалась за годы религиозного поклонения чудесам его субмолекулярных технологий, любезно предоставленных древними инженерами. Они считают, что Вселенная неподвижна и ограничена самим Кораблём; недобрым словом поминают проклятого лидера бунтовщиков Хаффа и с благоговением — Джордана, основателя экспедиции.

Не способствует устранению их невежества и нежелание, подкреплённое суеверным страхом перед всем, связанным с мятежниками, налаживать контакт со своими мутировавшими сородичами, некоторые представители которых, например, двухголовый лидер мутов Джо-Джим, обладают обширными знаниями о Корабле.

В конечном итоге дело примирения двух народов, необходимое для спасения всех на борту, берут на себя Хью Хойланд и его сторонники. Они преуспевают, но план спасения разбивается о неспособность и нежелание нового лидера Экипажа принять перемены и поверить в то, что корабль движется.

Хью Хойланд и его друзья повторяют путь далёких предков с Земли и выясняют, что их мир вовсе не недвижимый центр Вселенной, а лишь малое прибежище жизни в темноте и холоде бесконечного океана межзвёздной пустоты.

На пути смелого стремления героев выйти за границы привычного существования встают худшие пороки человечества, оказав отпор которым, они вселяют надежду на то, что у людей всё-таки есть будущее.

Интересно, что было в сигаретах переводчиков, когда они переводили "сирот" как "пасынков", а "небо" как "вселенную".
А вообще роман крутой. На таком материале, думаю, можно было бы неплохой мини-сериал забацать. А с приквелом, так и целый сериал.

когда они переводили "сирот" как "пасынков", а "небо" как "вселенную".
Видимо, вариант "Сироты небесные" не показался удачным.
Вообще вариант "Пасынки Вселенной" не так уж и плох, т.к. отсылает к названию оригинальной повести — "Вселенная".

Ну сделали бы их тогда "Сиротами Вселенной" - очень неплохо звучит.

А "пасынки", как по мне, очень некрасивое и незвучное слово, все название портит.

Ну хз, слово "сироты" оно же вообще неблагозвучное. Что-то общее есть с "серануть". Может быть, от этого отталкивались переводчики?

Лол вот уж не знаю что сказать на это. тогда уж и "Сироту Казанскую" надо переименовывать.

До сих пор не понимаю, почему студии не обращаются к обширному материалу классической научной фантастики, сочиняют свой бред (в большинстве своем).

Потому что надо с наследниками авторов договариваться. А вообще оно, поверь, к лучшему — результат бы тебя вряд ли порадовал.

Ну идею отчасти позаимствовал фильм пандорум.
Но в целом да, если бы конвертировать произведение в сериал, без новомодных веяний, то это было бы очень круто.

Очень жаль, что по Пасынкам так и не сняли фильм, а сейчас и не снимут уже, "повесточка" не позволит - нет "сильных и независимых" героинь, откуда такие в патриархате, да и общий антирелигиозный подтекст, Капитан-помазанник и прочее. Хотя, может и к лучшему, насовали бы геев, негров, трансов всяких, борьбу за "разнообразие", а там вовремя мутант загнулся, прям у шаттла, чтобы не портить генофонд)

хайнлайна что-то вообще не особо любят экранизировать, разве что пытались до текущего века.
А так я бы лучше Двойную Звезду глянул

У Хайнлайна идейное содержание книг было довольно жестко привязано к политико-историческому периоду написания книг. Что-то стало не актуально, что-то сейчас совсем не поймут, а какие-то моменты могут истолковать противоположно идеям автора. Если актуализировать сценарии для лучшей усвояемости нынешним поколением зрителей, то от Хайнлайна мало останется.

Ещё рассказ "Уроборос" ("Все вы зомби") экранизировали

Ну кстати неплохой фильм.

Как скажешь, но я искренне считаю, что лучше бы не касались такой классики современные "повесточники"

По книге сделали игру

Ну, это inspired by, "вдохновлённая" Пасынками.

Пуканчик у кого то полыхает

Братан, не стоит везде видеть негатив. И ко всему приплетать повестку.

Прочитал в первый раз подростком и был поражен тем, как Хайнлайн показал возникновение религии на основе произошедших в древности событий. Одна из лучших книг вообще, для тех, кто хочет понять основы механизма толкования истории через призму религиозного восприятия.

Страсти по Лейбовицу ждут вас

Не читал. Спасибо.

Брайан Олдис в "Без остановки" чуть лучше описал подобное. Да и там финал даёт надежду для всех.

Роман Олдисса мне всегда чуть больше нравился.
И даже "Пленённая вселенная" Гаррисона, которую человек с ником Bill the Galactic Hero прочитать просто обязан ))

"Пленённую Вселенную" читал, причём раньше "Пасынков".

Очень ждал в конце, что герои прилетят на планету, а там уже цивилизация людей, которые вылетели позже, но прилетели намного раньше

Space Is Dark
(Chorus)
Am G
Space is dark, and space is deep,
Am G
And the price we've paid is far too steep.
Am G F E
Though we've gained a hero's name,
Am G Am G
We're all cripples, just the same.
Am G F E
And the scars we bear will testify
Am G F E
To the pain we found beyond the sky.
Am G Am G Am
We set out in our starship in twenty forty-nine.
C Am Em Am
Sent to ply the galaxy, another earth to find.
C Am G Am
They put us in our coffins, and gently closed the lid.
G Am G Am Em Am
If I`d known then what I know now, I'd have wished I'd wake up dead.
And so we flew a thousand years through interstellar space.
Light years separated us from the human race.
Then at last we slowed as we approached our target star,
And now we'd find the reason that we'd traveled so far.
(Chorus)
When we awoke from frozen sleep, we each knew what to do.
We'd scan the sky about the star for a planet shining blue.
We'd pull into an orbit and check her atmosphere.
And run a half a hundred tests to see if she proved fair.
We'd monitor the radio, so that we could see
If there were any aliens who'd come there before we.
Then from our receiver, a tiny voice we heard.
It spoke to us in English and we understood each word.
(Chorus)
Ten years we had been on our way, when they found the hyperdrive.
And man spread to a thousand stars while we were half-alive.
But still they could not stop our ship to save us from our fate,
And so we have arrived here, but nine hundred years too late.
They told us we were heroes, pinned medals to our chests,
And they gave us a fine pension and sent us off to rest.
For we're anachronisms from another place and time,
And so they have retired us though we're all still in our prime.
(Chorus)
And of the ten men of our crew, but two of us remain,
For trapped here in the future, we all have gone insane.
We knew when we set out that we'd be gone a thousand years,
But we never thought we'd end up as unwanted pensioneers.
And soon we two will follow where the other eight have gone.
And then our long sad journey will finally be done.
In the next room waiting is my time-lost lonely wife,
And I'll see her one last time as we take each other's life.
(Chorus)

Читайте также: