Олдос хаксли портрет краткое содержание
Обновлено: 05.07.2024
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 282 219
- КНИГИ 669 844
- СЕРИИ 25 798
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 072
— Картины? — переспросил мистер Биггер. — Вы хотите взглянуть на картины? Ну что ж, сейчас в наших залах выставлено немало современных работ, очень интересных. Французы, англичане… Покупатель протестующе поднял руку и покачал головой.
— Нет-нет, ничего современного! — решительно заявил он. В произношении его слышался приятный северный выговор. — Картины мне нужны настоящие, старые. Рембрандт, сэр Джошуа Рейнолдс и всякое такое.
— Превосходно, — кивнул мистер Биггер. — Старые мастера. Разумеется, у нас есть и старинная живопись.
— Дело в том, — заговорил посетитель, — что недавно я приобрёл дом, и довольно-таки просторный. Поместье, — прибавил он внушительно.
— …В таком доме и с моим положением в обществе, — услышал он, — нужны картины. Старых мастеров, конечно, — Рембрандтов и как их там ещё…
— Безусловно, — подтвердил мистер Биггер. — Полотно старого мастера — это символ преуспевания.
— Вот-вот, — вскричал его собеседник с довольным видом, — именно это я и хотел сказать.
Мистер Биггер с улыбкой склонил голову. Отрадно повстречать человека, который всё сказанное воспринимает буквально, не замечая скрытых колкостей.
— Конечно, старые мастера требуются нам только для гостиной: покупать их ещё и для спален — это уже чересчур.
— Разумеется, чересчур, — согласился мистер Биггер.
— Собственно говоря, — продолжал Владелец Поместья, — моя дочь сама немного рисует. И довольно мило. Кое-какие её рисунки я отдал вставить в рамки, чтобы развесить в спальнях. Полезно, когда в семье есть художник. Не надо тратиться на картины. Но для гостиной, конечно, необходимо что-нибудь эдакое, старинное.
— Устроились вы тут как будто неплохо, — заметил Владелец Поместья. — Дела идут ничего, верно? Мистер Биггер вздохнул:
— Если бы не кризис… Нас, торговцев произведениями искусства, он задевает чувствительнее всего.
— Кризис. — Владелец Поместья фыркнул. — Да я с самого начала его предвидел. Кое-кто, похоже, вообразил, будто добрым временам и конца не будет. Вот олухи! Я-то всё распродал ещё на гребне волны, потому и могу теперь покупать картины. Мистер Биггер тоже развеселился: покупатель оказался как раз какой надо.
— Вот если бы тогда, во время бума, у меня нашлись покупатели…
Владелец Поместья расхохотался так, что из глаз у него потекли слёзы. Он всё ещё смеялся, когда мисс Прэтт снова вошла в комнату с картиной в руках, держа её перед собой наподобие щита.
— Поставьте картину на мольберт, мисс Прэтт, — сказал мистер Биггер. — Вот, — обернулся он к Владельцу Поместья, — что скажете?
Глазам их предстал поясной портрет полнощёкой белолицей дамы в платье из голубого шёлка с отделанным зубчатыми фестонами корсажем, туго стягивающим высокую грудь, — типичное изображение итальянской аристократки середины восемнадцатого века. На пухлых губах дамы играла лёгкая самодовольная улыбка, в одной руке она держала чёрную маску, как будто толь— ко что сняла её, придя с карнавала.
— Очень мило, — проговорил Владелец Поместья, но тут же с сомнением прибавил: — На Рембрандта не слишком похоже, верно? Краски уж больно яркие, чистые. Обыкновенно у старых мастеров ничего толком не разберёшь — сплошной мрак и всё как в тумане.
— Справедливо, — сказал мистер Биггер. — Однако не все старые мастера схожи с Рембрандтом.
— Наверно, нет. — Владелец Поместья, казалось, всё ещё не был разубеждён.
— Это венецианская школа восемнадцатого столетия. Она всегда отличалась светлым колоритом. Имя художника — Джанголини. Умер он рано, и нам известно не более полудюжины его картин. Это одна из них. Владелец Поместья кивнул. Что-что, а цену всякой редкости он знал хорошо.
— С первого взгляда в картине находят влияние Лонги [1], — беспечно пояснял мистер Биггер. — А в трактовке лица усматривают morbidezza [3], как это встречается у Розальбы [2].
Владелец Поместья в замешательстве переводил глаза то с мистера Биггера на картину, то с картины на мистера Биггера. Что может быть тягостней беседы с человеком, знающим куда больше, чем ты? Мистер Биггер сполна воспользовался своим преимуществом.
— Забавно, — продолжал он, — что здесь совершенно не признают сходства с манерой Тьеполо [4]. А каково ваше мнение?
Владелец Поместья кивнул. Лицо его вытянулось и помрачнело, углы ребяческого рта опустились. Казалось, он вот-вот расплачется.
— Как приятно, — заметил мистер Биггер, сжалившись наконец, — поговорить с человеком, который по-настоящему разбирается в живописи. Истинных знатоков так мало.
— По правде говоря, как следует я в это никогда не вникал, — скромно сознался Владелец Поместья. — Но уж если мне что-то нравится, я это вижу сразу. Его лицо просветлело: он снова почувствовал себя на твёрдой почве.
— У вас врождённое чутьё, — сказал мистер Биггер. — Это весьма редкий дар. Об этом я догадался по вашему виду — стоило вам войти в галерею. Владелец Поместья был явно польщён.
— Ну что вы, что вы, — пробормотал он, чувствуя, как вырастает в собственном мнении. Он критически склонил голову набок. — Да, картина, по-моему, очень хорошая. Очень. Однако мне хотелось бы что-нибудь историческое — надеюсь, вы меня понимаете. Что-нибудь связанное с известными в истории личностями. Портрет какой-нибудь знаменитости — Анны Болейн или, скажем, Нелл Гвинн [5], герцога Веллингтонского или вроде того.
— Но, дорогой мой сэр, я просто не успел вам сказать. Эта картина тоже по-своему знаменита. — Мистер Биггер подался вперёд и легонько похлопал Владельца Поместья по колену. Глаза его под кустистыми бровями оживлённо заблестели, он снисходительно и понимающе улыбнулся. — С написанием этого портрета связана в высшей степени примечательная история.
— В самом деле? — Владелец Поместья заинтересованно приподнял брови. Мистер Биггер откинулся на спинку кресла.
— Дама, которую вы видите перед собой, — начал он, указывая на портрет, — была супругой четвёртого графа Хертмора. Ныне этого рода не существует: девятый по счёту граф скончался в прошлом году. Я приобрёл эту картину при распродаже фамильного имущества. Грустно быть свидетелем исчезновения старинных родовитых семейств.
Мистер Биггер вздохнул. Владелец Поместья сохранял торжественный вид, как если бы находился в церкви. Оба помолчали, затем мистер Биггер заговорил снова, уже другим тоном:
Тут можно читать бесплатно Олдос Хаксли - Портрет. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Олдос Хаксли - Портрет краткое содержание
Олдос Хаксли - Портрет - описание и краткое содержание, автор Олдос Хаксли , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Kniga-for.me
Олдос Хаксли - Портрет читать онлайн бесплатно
Перевод С. Сухарева
- Картины? - переспросил мистер Биггер. - Вы хотите взглянуть на картины? Ну что ж, сейчас в наших залах выставлено немало современных работ, очень интересных. Французы, англичане.
Покупатель протестующе поднял руку и покачал головой.
- Нет-нет, ничего современного! - решительно заявил он. В произношении его слышался приятный северный выговор. - Картины мне нужны настоящие, старые. Рембрандт, сэр Джошуа Рейнолдс и всякое такое.
- Превосходно, - кивнул мистер Биггер. - Старые мастера. Разумеется, у нас есть и старинная живопись.
- Дело в том, - заговорил посетитель, - что недавно я приобрел дом, и довольно-таки просторный. Поместье, - прибавил он внушительно.
Мистер Биггер улыбнулся: непритворное простодушие посетителя не могло не вызвать симпатии. Любопытно, как ему удалось разбогатеть? Поместье. Премило сказано. Такие вот, как он, проложили себе путь от рабской зависимости к дворянству, с низших ступеней феодальной пирамиды взобрались на самую ее верхушку. Его собственная судьба, судьба целых классов угадывались в той гордости, с какой он произнес: "Поместье". Незнакомец продолжал говорить, и мистер Биггер заставил себя сосредоточиться.
- . В таком доме и с моим положением в обществе, - услышал он, - нужны картины. Старых мастеров, конечно, - Рембрандтов и как их там еще.
- Безусловно, - подтвердил мистер Биггер. - Полотно старого мастера это символ преуспевания.
- Вот-вот, - вскричал его собеседник с довольным видом, - именно это я и хотел сказать.
Мистер Биггер с улыбкой склонил голову. Отрадно повстречать человека, который все сказанное воспринимает буквально, не замечая скрытых колкостей.
- Конечно, старые мастера требуются нам только для гостиной: покупать их еще и для спален - это уже чересчур.
- Разумеется, чересчур, - согласился мистер Биггер.
- Собственно говоря, - продолжал Владелец Поместья, - моя дочь сама немного рисует. И довольно мило. Кое-какие ее рисунки я отдал вставить в рамки, чтобы развесить в спальнях. Полезно, когда в семье есть художник. Не надо тратиться на картины. Но для гостиной, конечно, необходимо что-нибудь эдакое, старинное.
- Думаю, у меня есть как раз то, что вам нужно. - Мистер Биггер поднялся и позвонил в колокольчик. "Моя дочь немного рисует". Он представил себе пышную блондинку за тридцать, похожую на официантку, все еще не замужем и слегка перезревшую. В дверях появилась секретарша. - Мисс Прэтт, принесите мне венецианский портрет - тот, что в задней комнате. Вы знаете, что я имею в виду.
- Устроились вы тут как будто неплохо, - заметил Владелец Поместья. Дела идут ничего, верно?
Мистер Биггер вздохнул:
- Если бы не кризис. Нас, торговцев произведениями искусства, он задевает чувствительнее всего.
- Кризис. - Владелец Поместья фыркнул. - Да я с самого начала его предвидел. Кое-кто, похоже, вообразил, будто добрым временам и конца не будет. Вот олухи! Я-то все распродал еще на гребне волны, потому и могу теперь покупать картины.
Мистер Биггер тоже развеселился: покупатель оказался как раз какой надо.
- Вот если бы тогда, во время бума, у меня нашлись покупатели.
Владелец Поместья расхохотался так, что из глаз у него потекли слезы. Он все еще смеялся, когда мисс Прэтт снова вошла в комнату с картиной в руках, держа ее перед собой наподобие щита.
- Поставьте картину на мольберт, мисс Прэтт, - сказал мистер Биггер. Вот, - обернулся он к Владельцу Поместья, - что скажете?
Глазам их предстал поясной портрет полнощекой белолицей дамы в платье из голубого шелка с отделанным зубчатыми фестонами корсажем, туго стягивающим высокую грудь, - типичное изображение итальянской аристократки середины восемнадцатого века. На пухлых губах дамы играла легкая самодовольная улыбка, в одной руке она держала черную маску, как будто только что сняла ее, придя с карнавала.
- Очень мило, - проговорил Владелец Поместья, но тут же с сомнением прибавил: - На Рембрандта не слишком похоже, верно? Краски уж больно яркие, чистые. Обыкновенно у старых мастеров ничего толком не разберешь - сплошной мрак и все как в тумане.
- Справедливо, - сказал мистер Биггер. - Однако не все старые мастера схожи с Рембрандтом.
- Наверно, нет. - Владелец Поместья, казалось, все еще не был разубежден.
- Это венецианская школа восемнадцатого столетия. Она всегда отличалась светлым колоритом. Имя художника - Джанголини. Умер он рано, и нам известно не более полудюжины его картин. Это одна из них.
Владелец Поместья кивнул. Что-что, а цену всякой редкости он знал хорошо.
- С первого взгляда в картине находят влияние Лонги, - беспечно пояснял мистер Биггер. - А в трактовке лица усматривают morbidezza , как это встречается у Розальбы.
Владелец Поместья в замешательстве переводил глаза то с мистера Биггера на картину, то с картины на мистера Биггера. Что может быть тягостней беседы с человеком, знающим куда больше, чем ты? Мистер Биггер сполна воспользовался своим преимуществом.
- Забавно, - продолжал он, - что здесь совершенно не признают сходства с манерой Тьеполо. А каково ваше мнение?
Владелец Поместья кивнул. Лицо его вытянулось и помрачнело, углы ребяческого рта опустились. Казалось, он вот-вот расплачется.
- Как приятно, - заметил мистер Биггер, сжалившись наконец, поговорить с человеком, который по-настоящему разбирается в живописи. Истинных знатоков так мало.
- По правде говоря, как следует я в это никогда не вникал, - скромно сознался Владелец Поместья. - Но уж если мне что-то нравится, я это вижу сразу.
Его лицо просветлело: он снова почувствовал себя на твердой почве.
- У вас врожденное чутье, - сказал мистер Биггер. - Это весьма редкий дар. Об этом я догадался по вашему виду - стоило вам войти в галерею.
Владелец Поместья был явно польщен.
- Ну что вы, что вы, - пробормотал он, чувствуя, как вырастает в собственном мнении. Он критически склонил голову набок. - Да, картина, по-моему, очень хорошая. Очень. Однако мне хотелось бы что-нибудь историческое - надеюсь, вы меня понимаете. Что-нибудь связанное с известными в истории личностями. Портрет какой-нибудь знаменитости - Анны Болейн или, скажем, Нелл Гвинн, герцога Веллингтонского или вроде того.
- Но, дорогой мой сэр, я просто не успел вам сказать. Эта картина тоже по-своему знаменита. - Мистер Биггер подался вперед и легонько похлопал Владельца Поместья по колену. Глаза его под кустистыми бровями оживленно заблестели, он снисходительно и понимающе улыбнулся. - С написанием этого портрета связана в высшей степени примечательная история.
Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:
Портрет: краткое содержание, описание и аннотация
Олдос Хаксли: другие книги автора
Кто написал Портрет? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.
В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.
Портрет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Перевод С. Сухарева
- Картины? - переспросил мистер Биггер. - Вы хотите взглянуть на картины? Ну что ж, сейчас в наших залах выставлено немало современных работ, очень интересных. Французы, англичане.
Покупатель протестующе поднял руку и покачал головой.
- Нет-нет, ничего современного! - решительно заявил он. В произношении его слышался приятный северный выговор. - Картины мне нужны настоящие, старые. Рембрандт, сэр Джошуа Рейнолдс и всякое такое.
- Превосходно, - кивнул мистер Биггер. - Старые мастера. Разумеется, у нас есть и старинная живопись.
- Дело в том, - заговорил посетитель, - что недавно я приобрел дом, и довольно-таки просторный. Поместье, - прибавил он внушительно.
Мистер Биггер улыбнулся: непритворное простодушие посетителя не могло не вызвать симпатии. Любопытно, как ему удалось разбогатеть? Поместье. Премило сказано. Такие вот, как он, проложили себе путь от рабской зависимости к дворянству, с низших ступеней феодальной пирамиды взобрались на самую ее верхушку. Его собственная судьба, судьба целых классов угадывались в той гордости, с какой он произнес: "Поместье". Незнакомец продолжал говорить, и мистер Биггер заставил себя сосредоточиться.
- . В таком доме и с моим положением в обществе, - услышал он, - нужны картины. Старых мастеров, конечно, - Рембрандтов и как их там еще.
- Безусловно, - подтвердил мистер Биггер. - Полотно старого мастера это символ преуспевания.
- Вот-вот, - вскричал его собеседник с довольным видом, - именно это я и хотел сказать.
Мистер Биггер с улыбкой склонил голову. Отрадно повстречать человека, который все сказанное воспринимает буквально, не замечая скрытых колкостей.
- Конечно, старые мастера требуются нам только для гостиной: покупать их еще и для спален - это уже чересчур.
- Разумеется, чересчур, - согласился мистер Биггер.
- Собственно говоря, - продолжал Владелец Поместья, - моя дочь сама немного рисует. И довольно мило. Кое-какие ее рисунки я отдал вставить в рамки, чтобы развесить в спальнях. Полезно, когда в семье есть художник. Не надо тратиться на картины. Но для гостиной, конечно, необходимо что-нибудь эдакое, старинное.
- Думаю, у меня есть как раз то, что вам нужно. - Мистер Биггер поднялся и позвонил в колокольчик. "Моя дочь немного рисует". Он представил себе пышную блондинку за тридцать, похожую на официантку, все еще не замужем и слегка перезревшую. В дверях появилась секретарша. - Мисс Прэтт, принесите мне венецианский портрет - тот, что в задней комнате. Вы знаете, что я имею в виду.
- Устроились вы тут как будто неплохо, - заметил Владелец Поместья. Дела идут ничего, верно?
Мистер Биггер вздохнул:
- Если бы не кризис. Нас, торговцев произведениями искусства, он задевает чувствительнее всего.
- Кризис. - Владелец Поместья фыркнул. - Да я с самого начала его предвидел. Кое-кто, похоже, вообразил, будто добрым временам и конца не будет. Вот олухи! Я-то все распродал еще на гребне волны, потому и могу теперь покупать картины.
Мистер Биггер тоже развеселился: покупатель оказался как раз какой надо.
- Вот если бы тогда, во время бума, у меня нашлись покупатели.
Владелец Поместья расхохотался так, что из глаз у него потекли слезы. Он все еще смеялся, когда мисс Прэтт снова вошла в комнату с картиной в руках, держа ее перед собой наподобие щита.
- Поставьте картину на мольберт, мисс Прэтт, - сказал мистер Биггер. Вот, - обернулся он к Владельцу Поместья, - что скажете?
Глазам их предстал поясной портрет полнощекой белолицей дамы в платье из голубого шелка с отделанным зубчатыми фестонами корсажем, туго стягивающим высокую грудь, - типичное изображение итальянской аристократки середины восемнадцатого века. На пухлых губах дамы играла легкая самодовольная улыбка, в одной руке она держала черную маску, как будто только что сняла ее, придя с карнавала.
- Очень мило, - проговорил Владелец Поместья, но тут же с сомнением прибавил: - На Рембрандта не слишком похоже, верно? Краски уж больно яркие, чистые. Обыкновенно у старых мастеров ничего толком не разберешь - сплошной мрак и все как в тумане.
- Справедливо, - сказал мистер Биггер. - Однако не все старые мастера схожи с Рембрандтом.
- Наверно, нет. - Владелец Поместья, казалось, все еще не был разубежден.
- Это венецианская школа восемнадцатого столетия. Она всегда отличалась светлым колоритом. Имя художника - Джанголини. Умер он рано, и нам известно не более полудюжины его картин. Это одна из них.
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Олдос Хаксли - Портрет краткое содержание
Портрет читать онлайн бесплатно
Перевод С. Сухарева
- Картины? - переспросил мистер Биггер. - Вы хотите взглянуть на картины? Ну что ж, сейчас в наших залах выставлено немало современных работ, очень интересных. Французы, англичане.
Покупатель протестующе поднял руку и покачал головой.
- Нет-нет, ничего современного! - решительно заявил он. В произношении его слышался приятный северный выговор. - Картины мне нужны настоящие, старые. Рембрандт, сэр Джошуа Рейнолдс и всякое такое.
- Превосходно, - кивнул мистер Биггер. - Старые мастера. Разумеется, у нас есть и старинная живопись.
- Дело в том, - заговорил посетитель, - что недавно я приобрел дом, и довольно-таки просторный. Поместье, - прибавил он внушительно.
Мистер Биггер улыбнулся: непритворное простодушие посетителя не могло не вызвать симпатии. Любопытно, как ему удалось разбогатеть? Поместье. Премило сказано. Такие вот, как он, проложили себе путь от рабской зависимости к дворянству, с низших ступеней феодальной пирамиды взобрались на самую ее верхушку. Его собственная судьба, судьба целых классов угадывались в той гордости, с какой он произнес: "Поместье". Незнакомец продолжал говорить, и мистер Биггер заставил себя сосредоточиться.
- . В таком доме и с моим положением в обществе, - услышал он, - нужны картины. Старых мастеров, конечно, - Рембрандтов и как их там еще.
- Безусловно, - подтвердил мистер Биггер. - Полотно старого мастера это символ преуспевания.
- Вот-вот, - вскричал его собеседник с довольным видом, - именно это я и хотел сказать.
Мистер Биггер с улыбкой склонил голову. Отрадно повстречать человека, который все сказанное воспринимает буквально, не замечая скрытых колкостей.
- Конечно, старые мастера требуются нам только для гостиной: покупать их еще и для спален - это уже чересчур.
- Разумеется, чересчур, - согласился мистер Биггер.
- Собственно говоря, - продолжал Владелец Поместья, - моя дочь сама немного рисует. И довольно мило. Кое-какие ее рисунки я отдал вставить в рамки, чтобы развесить в спальнях. Полезно, когда в семье есть художник. Не надо тратиться на картины. Но для гостиной, конечно, необходимо что-нибудь эдакое, старинное.
- Думаю, у меня есть как раз то, что вам нужно. - Мистер Биггер поднялся и позвонил в колокольчик. "Моя дочь немного рисует". Он представил себе пышную блондинку за тридцать, похожую на официантку, все еще не замужем и слегка перезревшую. В дверях появилась секретарша. - Мисс Прэтт, принесите мне венецианский портрет - тот, что в задней комнате. Вы знаете, что я имею в виду.
- Устроились вы тут как будто неплохо, - заметил Владелец Поместья. Дела идут ничего, верно?
Мистер Биггер вздохнул:
- Если бы не кризис. Нас, торговцев произведениями искусства, он задевает чувствительнее всего.
- Кризис. - Владелец Поместья фыркнул. - Да я с самого начала его предвидел. Кое-кто, похоже, вообразил, будто добрым временам и конца не будет. Вот олухи! Я-то все распродал еще на гребне волны, потому и могу теперь покупать картины.
Мистер Биггер тоже развеселился: покупатель оказался как раз какой надо.
- Вот если бы тогда, во время бума, у меня нашлись покупатели.
Владелец Поместья расхохотался так, что из глаз у него потекли слезы. Он все еще смеялся, когда мисс Прэтт снова вошла в комнату с картиной в руках, держа ее перед собой наподобие щита.
- Поставьте картину на мольберт, мисс Прэтт, - сказал мистер Биггер. Вот, - обернулся он к Владельцу Поместья, - что скажете?
Глазам их предстал поясной портрет полнощекой белолицей дамы в платье из голубого шелка с отделанным зубчатыми фестонами корсажем, туго стягивающим высокую грудь, - типичное изображение итальянской аристократки середины восемнадцатого века. На пухлых губах дамы играла легкая самодовольная улыбка, в одной руке она держала черную маску, как будто только что сняла ее, придя с карнавала.
- Очень мило, - проговорил Владелец Поместья, но тут же с сомнением прибавил: - На Рембрандта не слишком похоже, верно? Краски уж больно яркие, чистые. Обыкновенно у старых мастеров ничего толком не разберешь - сплошной мрак и все как в тумане.
- Справедливо, - сказал мистер Биггер. - Однако не все старые мастера схожи с Рембрандтом.
- Наверно, нет. - Владелец Поместья, казалось, все еще не был разубежден.
- Это венецианская школа восемнадцатого столетия. Она всегда отличалась светлым колоритом. Имя художника - Джанголини. Умер он рано, и нам известно не более полудюжины его картин. Это одна из них.
Владелец Поместья кивнул. Что-что, а цену всякой редкости он знал хорошо.
- С первого взгляда в картине находят влияние Лонги, - беспечно пояснял мистер Биггер. - А в трактовке лица усматривают morbidezza , как это встречается у Розальбы.
Владелец Поместья в замешательстве переводил глаза то с мистера Биггера на картину, то с картины на мистера Биггера. Что может быть тягостней беседы с человеком, знающим куда больше, чем ты? Мистер Биггер сполна воспользовался своим преимуществом.
- Забавно, - продолжал он, - что здесь совершенно не признают сходства с манерой Тьеполо. А каково ваше мнение?
Владелец Поместья кивнул. Лицо его вытянулось и помрачнело, углы ребяческого рта опустились. Казалось, он вот-вот расплачется.
- Как приятно, - заметил мистер Биггер, сжалившись наконец, поговорить с человеком, который по-настоящему разбирается в живописи. Истинных знатоков так мало.
- По правде говоря, как следует я в это никогда не вникал, - скромно сознался Владелец Поместья. - Но уж если мне что-то нравится, я это вижу сразу.
Его лицо просветлело: он снова почувствовал себя на твердой почве.
- У вас врожденное чутье, - сказал мистер Биггер. - Это весьма редкий дар. Об этом я догадался по вашему виду - стоило вам войти в галерею.
Владелец Поместья был явно польщен.
- Ну что вы, что вы, - пробормотал он, чувствуя, как вырастает в собственном мнении. Он критически склонил голову набок. - Да, картина, по-моему, очень хорошая. Очень. Однако мне хотелось бы что-нибудь историческое - надеюсь, вы меня понимаете. Что-нибудь связанное с известными в истории личностями. Портрет какой-нибудь знаменитости - Анны Болейн или, скажем, Нелл Гвинн, герцога Веллингтонского или вроде того.
- Но, дорогой мой сэр, я просто не успел вам сказать. Эта картина тоже по-своему знаменита. - Мистер Биггер подался вперед и легонько похлопал Владельца Поместья по колену. Глаза его под кустистыми бровями оживленно заблестели, он снисходительно и понимающе улыбнулся. - С написанием этого портрета связана в высшей степени примечательная история.
Читайте также: