Нотомб страх и трепет краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Представьте, что вы японка двадцати девяти лет и работаете в большой компании. Вы семь лет добивались повышения по службе и наконец стали менеджером среднего звена. Скорее всего это ваш "потолок" и вы очень дорожите своей должностью.

Я сейчас о фильме "Страх и трепет" режиссера Алена Корно, поставленного по автобиографическому роману Амели Нотомб.

Продолжим. В один прекрасный день вам дают в подчиненные молодую девушку, только что окончившую университет. Девушка - бельгийка, прекрасно владеет японским языком. Она родилась в Японии и провела здесь свое детство. Это ее первая работа, она ничего не знает, ничего не умеет, но дружелюбна и смотрит на вас с обожанием.

Ваши действия? У меня есть небольшой опыт работы начальником отдела в некоем федеральном ведомстве. Так вот, как большая лентяйка, я старалась обучить своих сотрудников всему, что умела сама, чтобы они были максимально самостоятельными в работе, а на себя брала лишь распределение и контроль. Очень удобно! Я не боялась, что кто-нибудь из моих сотрудников начнет плести интриги, чтобы занять мое место, я просто об этом не думала.

Итак, Фубуки Мори, служащая корпорации "Ямимото" (название вымышленное) получает в подчиненные бельгийку Амели. За каким лешим ей нужны подчиненные, я, честно говоря, не поняла. Первое время Амели тупо сидит за своим столом напротив своей начальницы и предается созерцанию ее прекрасного лица. Это занятие ей быстро надоедает и она сама пытается найти применение своим способностям: разносит кофе, исправляет даты на календарях. Поскольку никто не удосужился ей объяснить некоторые тонкости поведения, она совершает ошибки и частенько попадает впросак.

А Фубуки это, кажется, вполне устраивает. Но однажды начальник соседнего отдела господин Тенси просит Амели составить аналитическую справку про какое-то легкое масло. Амели прекрасно справляется с заданием, но фокус в том, что они таким образом совершают практически должностное преступление, проявив инициативу без согласования с начальством. Фубуки видит в этом злой умысел, направленный против нее и начинает мстить.

Фубуки с невероятным упорством пытается доказать Амели ее отсталость и недоразвитость, унижая девушку при каждом удобном случае. Известно, что японцы считают себя существами высшего порядка, но в современном обществе подобные представления граничат с расизмом. Так вот Фубуки, на мой взгляд, поступает по отношению к Амели как законченная расистка.

По здравому размышлению можно сделать вывод, что не Амели плохой работник, а Фубуки отвратительный руководитель. Не Амели наносит корпорации ущерб своими ошибками, а Фубуки не умеет найти применение способностям своей сотрудницы. Господину Тэнси это, кстати, прекрасно удалось.

Хорошо, что у Амели прекрасно развито абстрактное мышление, что позволяет ей относиться к ситуации несколько со стороны и принимать все происходящее как неизбежный жизненный опыт. Только это и спасает нашу героиню от психологического слома.

А что же в результате? Амели вернется в Бельгию и напишет отличный роман обо всем, что с ней случилось. А Фубуки так и останется сидеть за своим столом и шлепать тонкими пальцами по клавишам калькулятора - и так до конца жизни.

Она прочитает роман Амели и даже пошлет ей поздравительную открытку, а вот осознает ли свою неправоту - неизвестно.

Спасибо, что дочитали до конца. Поддержите по возможности мой канал. Буду рада "лайкам" и комментариям.

Содержание

участок

Амели, молодой бельгийский женщина, которая провела первые пять лет своей жизни в ЯпонияВ молодости возвращается в Японию, подписывая годичный контракт переводчиком в престижной компании Yumimoto. Из-за серии комических культурных недоразумений Амели, которая начинает с самого низа корпоративной лестницы, удается спуститься еще ниже. Во время своего пребывания в Юмимото она является непосредственным подчиненным Фубуки Мори, чье дружелюбное поведение быстро исчезает, когда Амели невольно выходит за рамки себя.

Хотя г-н Тенши посоветовал этого не делать, Амели решает встретиться с г-жой Мори и поговорить с ней лично. Эту встречу можно рассматривать как основную точку в романе, поскольку оба персонажа чувствуют, что друг должен извиниться, но в то же время каждый из них не понимает, почему она сама должна сделать то же самое.

Основное отличие состоит в том, что, хотя Амели чувствует, что ее продвижение в карьере от бесполезной работы к тому месту, где она действительно может использовать свои навыки, было затруднено не по какой-либо другой причине, кроме злого умысла, г-жа Мори интерпретирует поступок Амели как против нее, как Амели пыталась пройти мимо нее, нарушив тем самым правильную иерархию. Ms Mori пришлось страдать и работать в течение многих лет, чтобы достичь своей позиции, и это было немыслимо для нее, чтобы представить себе, что Амели может достичь того же уровня иерархии в течение всего лишь нескольких недель.

Амели оказывается бесполезной в задачах, которые ее впоследствии просят выполнять в бухгалтерии, поскольку она, очевидно, страдает от дискалькулия до некоторой степени, в то время как г-жа Мори считает, что Амели намеренно совершает ошибки, чтобы саботировать компанию и самого менеджера.

Другой диалог показывает различия между различными концепциями ответственности в японской и западной культурах. В то время как для г-жи Мори менеджер несет прямую ответственность за ошибки своих сотрудников (Вы сделали ошибки умышленно только для того, чтобы выставить меня на всеобщее осмеяние), Амели считает, что каждый несет ответственность за свои ошибки (Я высмеивал только себя, а не тебя).

Самая большая ошибка, которую совершает Амели, произошла после того, как г-жа Мори подверглась жестокому обращению со стороны вице-президента перед всем департаментом. Когда г-жа Мори, не показав слез своим коллегам, идет в ванную, чтобы выразить свои чувства наедине, Амели следует за ней, чтобы утешить ее. Хотя с точки зрения Амели, г-жа Мори не находится в постыдном положении и предлагать подобное утешение - всего лишь добрый жест, г-жа Мори испытывает крайний стыд, когда ее видят, демонстрируя свои чувства и неправильно понимая преследование Амели как мстительность и враждебность.

На следующий день г-жа Мори поручает Амели работать уборщицей в ванной. Поскольку до конца ее годичного контракта еще шесть месяцев, Амели решает дожить до конца, что может быть постыдным с западной точки зрения, но с точки зрения Японии означает не потерять лицо.

После того, как ее контракт истекает в январе 1991 года, она возвращается в Бельгию и начинает публиковать свой первый роман. Hygiène de l'assassin Появившись в 1992 году, она получает краткое поздравление от г-жи Мори в 1993 году. [1] [2] [3] [4]

Объяснение названия

Согласно роману, в Японии протокол гласит, что при наличии Император, который до 1947 года считался живым богом, человек должен демонстрировать свое почтение со страхом и трепетом, хотя большинство японских граждан сегодня не знают об этом запрете.

Амели Нотомб - Страх и трепет

Амели Нотомб - Страх и трепет краткое содержание

Страх и трепет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Господин Ханеда был начальником господина Омоти, который в свою очередь был начальником господина Саито, который являлся начальником мадемуазель Мори, которая была моей начальницей. Я же не была начальником ни у кого.

Можно было сказать и по-другому. Я была подчинённой мадемуазель Мори, которая была подчинялась господину Саито, и так далее, с одним уточнением, что распоряжения, двигаясь сверху вниз, могли перепрыгивать иерархические ступени.

Таким образом, в компании Юмимото я была в подчинении у всех.

8 января 1990 года лифт выплюнул меня на последнем этаже здания Юмимото. Окно в конце холла притянуло меня, словно разбитый иллюминатор самолёта. Из окна были видны такие далёкие уголки города где я вряд ли бывала когда-нибудь.

Я совсем забыла предупредить о своём приходе в приёмной. Честно говоря, я не думала ни о чём, кроме очарования пустоты за оконным стеклом.

Хриплый голос сзади произнёс моё имя, и я обернулась. Маленький, худой, некрасивый мужчина лет пятидесяти недовольно смотрел на меня.

— Почему вы не предупредили администратора о своём приходе? — спросил он.

Я не знала, что ответить, и промолчала. Потом сгорбилась, понимая, что за десять минут, не сказав ни слова, уже произвела дурное впечатление в день моего поступления на работу в компанию Юмимото.

Мужчина назвался господином Саито. Он проводил меня через бесконечные огромные офисы. По дороге меня представили несметному числу служащих, чьи имена я забывала по мере того, как они сменяли друг друга.

Затем мы вошли в кабинет господина Омоти, огромного и устрашающего, каким и должен быть настоящий вице-президент.

Потом господин Саито показал мне на одну дверь и торжественно объявил, что за ней кабинет господина Ханеды, президента. Само собой разумеется, нечего было и помышлять о встрече с ним.

Наконец, он привёл меня в огромную комнату, где работало около сорока человек, и указал мне моё место, напротив моего непосредственного руководителя мадемуазель Мори. Она была на совещании, и я увижусь с ней после обеда.

Господин Саито кратко представил меня всему собранию. После чего спросил, люблю ли я преодоление трудностей. Было ясно, что я не имела права сказать нет.

Это было первое слово, произнесённое мной в стенах компании. До сих пор я ограничивалась кивком.

— Кто такой Адам Джонсон? — имела я глупость спросить.

Мой начальник безнадёжно вздохнул и не ответил. Было ли нелепым не знать, кем был господин Джонсон, или же мой вопрос был бестактен? Я никогда этого не узнала, как и не узнала того, кто такой Адам Джонсон.

Задание показалось мне простым. Я села и написала сердечное письмо: господин Саито был счастлив поиграть в гольф в будущее воскресение с господином Джонсоном, и посылал ему уверения в своей дружбе. Я отнесла письмо шефу.

Господин Саито прочёл мою работу, презрительно вскрикнул и порвал листок:

Я подумала, что была слишком любезной и фамильярной с Адамом Джонсоном, и составила холодный и отстранённый текст: господин Саито подчиняется воле господина Джонсона и согласно его желанию, поиграет с ним в гольф.

Мой начальник прочёл, презрительно фыркнул и снова все порвал:

Мне захотелось спросить, что здесь не так, но было ясно, что мой шеф не выносил вопросов, как уже показала его реакция на мою попытку выяснить личность получателя. А значит, я должна была сама догадаться, как следует обращаться к таинственному Адаму Джонсону.

Несколько часов ушло на составлением посланий этому игроку в гольф. Господин Саито придавал ритм моей работе, всякий раз разрывая лист без каких-либо объяснений, кроме тех вскрикиваний, которые повторялись как припев. Мне приходилось с каждым разом изобретать новую формулировку.

Я здорово развлекалась, когда мой начальник остановил меня. Он порвал энное письмо и сказал, что пришла мадемуазель Мори.

— Сегодня после обеда вы работаете с ней. А пока принесите мне кофе.

Было уже 14 часов. Мои эпистолярные гаммы так захватили меня, что я не подумала сделать ни малейшего перерыва.

Поставив чашку на стол господина Саито, я повернулась. Ко мне направлялась высокая, долгая словно лук, девушка.

И когда я вижу лук, я снова думаю о Фубуки, ростом выше любого мужчины.

— Зовите меня Фубуки.

Я уже не слушала того, что она говорила мне. Мадемуазель Мори была ростом один метр восемьдесят сантиметров, рост, которого редко достигал японский мужчина. Она была восхитительно стройна и грациозна, несмотря на японскую несгибаемость, которой ей пришлось принести себя в жертву. Но более всего меня очаровало великолепие её лица.

Она разговаривала со мной, а я слушала её мягкий интеллигентный голос. Она показывала мне папки, объясняла, о чём шла речь, улыбалась, а я не замечала, что не слушаю её.

Затем, она предложила мне прочесть документы, которые были приготовлены на моём столе, стоящем напротив её собственного, и принялась за работу. Я послушно листала бумажки, которые мне дали просмотреть. Это были регламенты и перечни.

При взгляде на её лицо в двух метрах передо мной у меня захватывало дух. Её опущенные над цифрами веки мешали ей увидеть, что я её изучала. У неё был самый красивый в мире нос, японский нос, этот неповторимый нос с тонкими деликатными ноздрями, которые узнаешь среди тысяч. Не каждый японец обладает таким носом, но если кто-нибудь имеет такой нос, он может быть только японского происхождения. Если бы у Клеопатры был такой нос, география планеты претерпела бы серьёзные изменения.

К вечеру было бы мелочным полагать, что ни одно из моих знаний, благодаря которым меня приняли на работу, не послужили мне. В конце концов, я хотела работать на японском предприятии, и я добилась своего.

3 романа Амели Нотомб читать онлайн

Ее не раз осуждали за провокационные тексты, будто бы намеренно играющие на чувствах читателей. Каждый ее выход в свет обсуждают из-за неординарной манеры одеваться. Но все же понять писателя и оценить, насколько ваши взгляды совпадают можно только прочтя его книги.

Отчасти автобиографический роман о молодой европейке, которая после университета получает заманчивое предложение работы в Токио, и едет в Японию. Героиню окрыляет возможность кардинально изменить жизнь, ей кажется, что она готова к новому, а ее сердце открыто и свободно от предубеждений. Но при столкновении с реальностью оказывается, что это далеко не так.

У Амели есть коллега-японка — молодая женщина чуть старше ее самой, которая в разные моменты служит ей то примером для подражания, то конкуренткой. При первом знакомстве героиня видит в Фубуки-сан пример для подражания, но очень скоро разочаровывается в этой идее, понимая, каких усилий воли требует ее сценарий поведения. Скоро Амели начинает видеть в коллеге несчастную сломленную женщину, которой нужна помощь, но едва ли и в этот раз ей удалось разгадать душу замкнутой и сдержанной японки.

Роман, в котором своеобразный и весьма мрачный юмор Амели Нотомб раскрывается как нельзя лучше. Главный герой — молодой человек, страдавший от депрессии. Одной из частых рекомендаций, которую он слышал, был сменить работу. Логично, что занявшись чем-то другим, он, вероятно, сможет лучше раскрыть себя, начать получать удовольствие от жизни и так далее. Вместе с антидепрессантами и психотерапией смена работы должна дать неплохой эффект.


Герой решается, оставляет должность курьера и находит себя на стезе наемного убийцы. Неожиданная смена деятельности по началу приносит ему удовлетворение и захватывает. Но однажды он убив девушку находит ее дневник, начинает читать, и жизнь его снова делает крутой разворот под влиянием дневниковых записей мертвой незнакомки.

В нашей библиотеке доступны для чтения онлайн следующие тексты Амели Нотомб:

Читайте также: