Немецкий язык краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024


На немецком языке разговаривают не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге, Бельгии и еще много где. Но каквозник этот “грубый” язык, где одно слово может состоять из 63 букв? Например, Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины). Как повлиял Мартин Лютер на развитие немецкого и почему “Дуден” обвиняли в фальсификации языка?



Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Пытались учиться самостоятельно, но не получается? Тогда День бесплатных онлайн-уроков в Deutsch Online для начинающих и для продолжающих - то, что вам нужно! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный) или пройдите по ссылке для записи онлайн.


Немецкий алфавит

Готический шрифт, использовавшийся до 20 века практически везде, перестал играть большую роль в становлении немецкого языка. После Ноябрьской революции 1918 года были официально введены европейские буквы. Попытки нацистов возвратить готический шрифт не увенчались успехом, поэтому на данный момент он используется только в декоративных целях.

Литературный язык

Название немецкого языка – Deutsch („teutsch“) – образовано от латинского „thioda“, что означало язык народа, разговаривающего на латыни. Стоит отметить, что развитие немецкого языка началось в 1200 году со средненемецкой поэзии, когда поэты старались избегать местных выражений, стремясь быть известными и в других регионах. При этом этот факт не оказал большого влияния на развитие языка, потому что большая часть населения оставалась неграмотной. Исходя из этого историки полагают, что настоящее изменение языка произошло лишь в период позднего Средневековья, а также в период раннего Нового времени.

Деятельность Мартина Лютера

Некоторые ученые считают, что современный литературный язык создал Мартин Лютер. Однако большинство исследователей придерживается той точки зрения, что его деятельность лишь ускорила процесс формообразования языка, а также определила направление развития языка в целом. В начале 16 века Мартин Лютер перевел Библию на немецкий язык, после чего многие авторы начали использовать немецкую письменность в своих произведениях. Помимо этого, Лютер занимался переводами других текстов, что значительно обогатило лексический состав языка, несмотря на то, что многие выражения употреблялись лишь в возвышенном стиле и поэзии. Подробнее о деятельности Мартина Лютера и о Дне реформации можно прочитать в нашей статье.


Словарь Конрада Дудена

С 17 века немецкая лексика и грамматика начали активно развиваться благодаря влиянию литераторов. В 19 веке было окончательное оформление немецкого языкознания в отдельную науку. По большей части изменения коснулись лексического строя, который расширялся из-за появления новых слов. Стоит выделить появление Немецкого словаря, который создали братья Гримм. А вы думали, они только сказки писали? Кстати, рекомендуем прочитать статью о сказках братьев Гримм и выяснить, всё ли там так сказачно?


Немецкий язык в Третьем рейхе и ГДР

После прихода Адольфа Гитлера к власти язык служил средством передачи националистических идей, для этого использовались различные средства, например, готический шрифт. Во времена Второй мировой войны в языке появились термины, относящиеся к военному делу, и эвфемизмы, которые позволяли скрыть правду и уменьшить экспрессивную окраску фраз.

После 1945 года появились слова, которые отражали реалии коммунизма. Многие их них даже активно использовались в Советском Союзе. Как и в предыдущий период, язык использовался по большей части для пропаганды. Например, запад никогда не признавал ГДР как государство, поэтому в СМИ можно было увидеть следующие обозначения ГДР: оккупационная зона или восточная зона. Тем временем ГДР тоже не признавала существование ФРГ и практически не упоминала ее.


Современная реформа правописания

Как считают многие СМИ, реформа правописания не улучшила, а осложнила ситуацию с языком. Многие федеральные земли начали недопонимать друг друга, потому что не все жители Германии были ознакомлены с новыми правилами. Из-за такой путаницы в стране началась внутрипартийная борьба за то, нужно ли людям давать право выбора, каких правил орфографии придерживаться. Тем самым в 1998 году был проведен референдум, по итогам которого большинство населения проголосовало против реформы. Исходя из этого правительство старалось изменить суть реформы, приняв менее радикальные меры. Окончательный закон о реформе немецкой орфографии, согласно которому было отменено большинство правил, вступил в силу в 2007 году.

Надеемся, что эта новость обрадовала вас больше всех, ведь если немцы не понимали друг друга, то как бы мы общались с ними? После прочтения статьи вы не будете задаваться вопросом, почему самый популярный немецкий словарь “Дуден” назван именно так. А также будете знать об истории немецкого языка больше, чем сами жители Германии. Если не верите, задайте несколько вопросов своим друзьям-немцам и пишите в комментариях их ответы. Посмотрим, насколько немцы хорошо знают историю развития своего языка!

Немецкий язык принадлежит к индоевропейской языковой семье, что роднит его со многими другими европейскими и азиатскими языками: например, с русским, польским, испанским или французским. В то же время, немецкий язык определён в более узкую группу — германскую. В рамках этой группы он стоит в одном ряду с английским, шведским, норвежским, нидерландским и другими. В генетической классификации языков принято выделять ещё более узкую группу (подгруппу), которая называется западногерманской. В рамах этой группы немецкий язык сосуществует с близким ему нидерландским и более далёким английским.

Все перечисленные выше языки имеют различную степень родства с немецким, то есть имеют некоторого общего предка. Родство немецкого языка с русским или французским можно объяснить существованием гипотетического праиндоевропейского языка. Соответственно, шведский с немецким связаны общим для них прагерманским языком. Наконец, западногерманские языки, которые выделились из прагерманского, также имеют общего предка, однако чёткого определения ему нет, так как различные языки выделялись в различные периоды времени.

Историческое развитие языка предопределило его сложную грамматическую структуру, которая лежит в основе немецкой грамматики сегодня. Фонетика немецкого языка, если сравнивать с фонетикой, например, французского или английского, значительно легче, несмотря на наличие множества нюансов в произношении. Например, такое явление как гортанная смычка не характерно для русского или английского, однако в немецком языке (в его литературном варианте, отражающем эталонное произношение) это обязательный элемент. В плане лексики немецкий язык сложно сопоставить с каким-либо другим языком. В немецком языке отлично развито словообразование, что позволяет конструировать сложнейшие слова, образовывать такие лексемы, которые включают множество корней. Эта особенность часто воспринимается как сложность немецкого языка, однако в процессе его изучения словообразование становится полезным помощником.

Немецкий язык сегодня набирает всё большую популярность в мире. На нём говорят в Германии, Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге и частично в Бельгии. Во всём мире существуют немецкоязычные сообщества, немецкий становится всё более популярен в сети Интернет, всё чаще можно встретить печатные издания на этом языке. Число носителей языка установить сложно, однако считается, что немецким как родным владеет не менее 100 миллионов человек. И это без учёта множества диалектов, например, немецко-платского, который и по сей день широко используется потомками немецких иммигрантов в других странах.

Немецкий язык, рассматриваемый через призму его истории, грамматических особенностей, а также немецкий в живом общении — это различные вещи. Конечно, знание немецкого языка в совершенстве не позволит общаться с носителями языка в полной мере, ведь существуют национальные особенности словоупотребления, особенности в произношении слов и словосочетаний, существуют такие идеоматические обороты, которые сложно представить в рамках литературного языка. Так, язык австрийцев отличается от языка немцев и швейцарцев. Даже в самой Германии на севере и юге говорят по-разному. Это диалектологические особенности языка, которые можно встретить и в русском, и во французском, и в итальянском. Тем не менее, знание литературного языка существенно помогает бизнесменам, туристам и просто людям, которые увлекаются немецким языком и немецкой культурой, удовлетворить свои потребности: договориться и завести новых партнёров, изучить достопримечательности и пообщаться с носителями языка, пополнить или освежить свои знания о немцах, австрийцах, швейцарцах, об их культуре, истории и менталитете.

Содержание

В немецком языке существует три вида глаголов: слабые (schwache Verben), сильные (starke Verben) и нерегулярные (unregelmäßige Verben). Последние два обычно определяют в одну группу "сильные глаголы". Различием между этими видами являются его формы. Существует три формы глагола: Инфинитив-Имперфект (Претеритум)-Партицип II. Инфинитив образуется с помощью суффикса -en. Претеритум образуется с помощью суффикса -t или -te у слабых глаголов или изменением гласной в корне у сильных глаголов. Партицип II образуется с помощью приставки ge- и суффикса -t у слабых глаголов или -en у сильных, или изменением гласной в корне и суффикса -en у нерегулярных глаголов. 1. lernen-lernte-gelernt - слабый глагол. Признаком является суффикс -te во второй форме. 2. schreiben-schrieb-geschrieben - сильный глагол. Признаком является изменение гласной (дифтонга) во второй форме. 3. gehen-ging-gegangen - нерегулярный глагол. Признаком является изменение гласной во второй и третьей формах. Также признаком является полное несоответствие трех форм (sein-war-gewesen).

Презенс (настоящее время) образуется следующим образом. Начнем со слабых глаголов и возьмем например глагол - machen (делать).

Singular Plural
ich (я) - mache wir (мы) - machen
du (ты) - machst ihr (вы) - macht
er, sie, es (он, она, оно)- macht Sie, sie (Вы (уважительная форма), они) - machen

Теперь проспрягаем сильный глагол - schreiben (писать).Особенностью сильных глаголов в презенсе, является изменение гласных: e -> i (ie) и a -> ä, во втором и третьем лицах.

Singular Plural
ich (я) - schreibe wir (мы) - schreiben
du (ты) - schreibst ihr (вы) - schreibt
er, sie, es (он, она, оно)- schreibt Sie, sie (Вы (уважительная форма), они) - schreiben (писать)

И нерегулярный глагол - sein (быть).

Singular Plural
ich (я) - bin wir (мы) - sind
du (ты) - bist ihr (вы) - seid
er, sie, es (он, она, оно)- ist Sie, sie (Вы (уважительная форма), они) - sind

1. Ich mache die Hausaufgaben. - Я делаю домашнее задание.

2. Er schreibt den Text. - Он пишет текст.

3. Wir sind Studenten. - Мы (есть) студенты.

Претеритум или имперфект (простое прошедшее время) образуется с помощью второй формы глагола. Возьмем те же глаголы, но только их вторую форму, т.е. - machen-machte; schreiben-schrieb; sein-war. Singular Plural ich (я) - machte wir (мы)- machten du (ты) - machtest ihr (вы)- machtet er, sie, es (он, она, оно)- machtet Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- machten

Singular Plural ich (я) - schrieb wir (мы)- schrieben du (ты) - schriebst ihr (вы)- schriebt er, sie, es (он, она, оно)- schrieb Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- schrieben

Singular Plural ich (я) - war wir (мы)- waren du (ты) - warst ihr (вы)- wart er, sie, es (он, она, оно)- war Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- waren

Примеры предложений: 1. Ich machte die Hausaufgaben. - Я делал домашнее задание. 2. Er schrieb den Text. - Он писал текст. 3. Wir waren Studenten. - Мы были студентами.

Перфект (прошедшее время) образуется с помощью вспомогательных глаголов haben/sein и партиципа II основного глагола. Эти вспомогательные глаголы используются с разными словами. haben: спрягается с самим собой, с глаголами состояния покоя (сидеть, лежать, кушать и т.д.), со всем безличными, возвратными и переходными глаголами. sein: спрягается с самим собой, с глаголами движения (идти, ехать, бежать и т.д.) и со следующими глаголами: bleiben (оставаться), werden (быть), geschehen (происходить) и begegnen (случаться). Данное время используется в разговорной речи Singular Plural ich (я) - habe gemacht wir (мы)- haben gemacht du (ты) - hast gemacht ihr (вы)- hat gemacht er, sie, es (он, она, оно)- hat gemacht Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- haben gemacht Теперь проспрягаем сильный глагол - schreiben. Singular Plural ich (я) - habe geschrieben wir (мы)- haben geschrieben du (ты) - hast geschrieben ihr (вы)- habt geschrieben er, sie, es (он, она, оно)- hat geschrieben Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- haben geschrieben И нерегулярный глагол - sein (быть). Singular Plural ich (я) - bin gewesen wir (мы)- sind gewesen du (ты) - bist gewesen ihr (вы)- seid gewesen er, sie, es (он, она, оно)- ist gewesen Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- sind gewesen

Примеры предложений: 1. Ich habe die Hausaufgaben gemacht. - Я делал домашнее задание. 2. Er hat den Text geschrieben. - Он писал текст. 3. Wir sind Studenten gewesen. - Мы были студентами.

Плюсквамперфект (предпрошедшее время) образуется с помощью второй формы вспомогательных глаголов haben/sein и партиципа II основного глагола. haben-hatte; sein-war Это время обычно повествует о действии произошедшем в прошлом, до какого-либо другого действия в прошлом. Singular Plural ich (я) - hatte gemacht wir (мы)- hatten gemacht du (ты) - hattest gemacht ihr (вы)- hatte gemacht er, sie, es (он, она, оно)- hatte gemacht Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- hatten gemacht Теперь проспрягаем сильный глагол - schreiben. Singular Plural ich (я) - hatte geschrieben wir (мы)- hatten geschrieben du (ты) - hattest geschrieben ihr (вы)- hattet geschrieben er, sie, es (он, она, оно)- hatte geschrieben Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- hatten geschrieben И нерегулярный глагол - sein (быть). Singular Plural ich (я) - war gewesen wir (мы)- waren gewesen du (ты) - warst gewesen ihr (вы)- wart gewesen er, sie, es (он, она, оно)- war gewesen Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- waren gewesen

Примеры предложений: 1. Ich hatte die Hausaufgaben gemacht. - Я делал домашнее задание. 2. Er hatte den Text geschrieben. - Он писал текст. 3. Wir waren Studenten gewesen. - Мы были студентами.

Футурум (будущее время) образуется с помощью вспомогательного глагола werden и инфинитива основного глагола. Singular Plural ich (я) - werde machen wir (мы)- werden machen du (ты) - wirst machen ihr (вы)- werdet machen er, sie, es (он, она, оно)- wird machen Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- werden machen Теперь проспрягаем сильный глагол - schreiben. Singular Plural ich (я) - werde schreiben wir (мы)- werden schreiben du (ты) - wirst schreiben ihr (вы)- werdet schreiben er, sie, es (он, она, оно)- wird schreiben Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- werden schreiben И нерегулярный глагол - sein (быть). Singular Plural ich (я) - werde sein wir (мы)- werden sein du (ты) - wirst sein ihr (вы)- werdet sein er, sie, es (он, она, оно)- wird sein Sie, sie (Вы (уважительная форма), они)- sein

Примеры предложений: 1. Ich werde die Hausaufgaben machen. - Я буду делать домашнее задание. 2. Er wird den Text schreiben. - Он будет писать текст. 3. Wir werden Studenten sein. - Мы будем студентами.


Немецкий язык (нем. Deutsch, Deutsche Sprache ) — язык немцев, австрийцев и части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность на основе латинского алфавита.

Алфавит


До начала XX в. официально использовался готический шрифт (в частности, существовал особый готический рукописный шрифт). Буквы в общепринятом европейском начертании используются сначала неофициально с XIX в., а после победы Ноябрьской революции 1918 г. вводятся официально. Попытки нацистов вернуть готический шрифт в качестве официального успеха не имели, и в настоящее время он используется лишь в декоративных целях.

Практическая транскрипция

Немецкие имена и названия передаются в русском языке по традиционной системе, достаточно простой, но в то же время часто условной и произношения не отражающей. За исходную форму для транскрибирования берётся именительный падеж (единственного числа, если только речь не идёт о названиях, употребляющихся только во множественном числе). Артикль (определённый der, die, das или неопределённый ein, eine) передаётся только в том случае, когда без него имя или название не употребляется.

Основные отличия немецко-русской транскрипции от, например, англо-русской таковы: ch → х, chs → кс, ck → к или кк (между гласными), ei → ай, eu, äu → ой, h после гласных опускается, ie → и, j → й, l → л или ль (перед согласными и в конце слова), s → обычно с (но з перед гласными и ш в начале корней слов перед p и t), sch → ш, tsch → ч, tz → ц или тц (между гласными), v → ф, w → в, z → ц.

Многие имена и названия были усвоены русским языком в различных старых системах транскрипции; так, до самого недавнего времени сочетания ei, eu, äu было принято передавать единообразно через ей. Имеется много случаев применения более архаичного правила h → г (перед гласными) и некоторых других.

Особенности немецкого языка

Немецкий язык отличается от русского, как и от некоторых других языков, следующими особенностями:

1. Есть в немецком языке слова, которые пишутся всегда с большой буквы. Помимо собственных имен (Маша, Ньютон, Ганс), с большой буквы пишутся также

1. все существительные (это слова, обозначающие существа, предметы, действия, свойства, состояния, ощущения и понятия – человек, стол, мягкость, правда, ненависть).

2. прилагательные (слова, обозначающие признак, свойство, качество предмета, понятия, лица – горячий, интересный, быстрый) после слов много, что-то, ничего, все, немного, например nichts Interessantes – ничего интересного,

2. На род существительного в немецком языке указывают не окончания, как в русском языке, а артикли . На падеж, то есть склонение существительного, указывают также артикли, а не окончания, как в русском языке.

3. В немецком языке есть три прошедших времени и два будущих. Чаще всего в разговоре употребляют одно прошедшее и одно будущее.

5. Прилагательное играет вспомогательную роль при склонении существительного. В сочетании “артикль + прилагательное + существительное” должно быть одно грамматически выразительное окончание , характеризующее род, число, падеж существительного, поэтому склонение прилагательного зависит от того, с каким артиклем или местоимением употребляется существительное. Если артикль или местоимение имеют выразительное падежное окончание, то прилагательное получает нейтральное окончание (-e или -en). Если артикль не имеет окончания (например, артикль ein для мужского и среднего рода), или существительное употребляется без артикля, то прилагательное получает значимое окончание. В русском же языке окончания получают и прилагательные, и существительные, которые часто совпадают – например, любоваться этой красивой картиной.

8. В немецком языке есть следующие личные местоимения :

Единств . ч .

Множ.ч .

Ich - ихь

wir - вир

du - ду

ihr - ир

er - эр / sie - зи / es - эс

sie / Sie - зи

Интересные факты

  • Фактом является то, что многие из тех, кто начинает изучать немецкий язык, уже владеют английским языком.
  • Среди главных реформ Марии Терезии - чешской императрицы, было школьное обучение. Германизация проходила в целях централизации общественной жизни. Интересен факт, что сама Мария Терезия говорила и писала гораздо лучше на французском, чем на немецком языке, в котором часто допускала грамматические ошибки.
  • Писатель Чингиз Айтматов очень популярен в Германии. Иногда в шутку он называет себя немецким писателем. Его произведение "Верблюжий глаз" "проходили" даже в школах Восточной Германии. Есть в его писательской судьбе и такой интересный факт - книга, вышедшая в свет только на немецком языке. Дело в том, что в поездках с Чингизом Айтматовым часто принимает участие переводчик его произведений на немецкий язык, с которым они ведут долгие беседы. В руках у переводчика всегда микрофон. В результате записей получилась новая книга на немецком языке "Детство в Киргизии", где повествование ведется от лица писателя.

Особенности языка и перевода с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык

Немецкая орфография - историческая, откуда происходят многочисленные несоответствия между написанием и звучанием. Современный немецкий язык имеет некоторые нормативные различия, преимущественно в лексике и произношении. Сохраняется известная территориальная дифференциация в устном общении, что находит отражение, как в художественной литературе, так и в ее переводе.

Первые словари

  • Иоганн Кристоф Аделунг выпустил в 1781 году первый большой словарь.
  • Братья Гримм в 1852 году начали создание обширного Словаря немецкого языка (Deutsches Worterbuch), который был завершён лишь в 1961 году.

Правописание

В конце XX века руководители немецкоязычных стран — ФРГ, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, а также представители государств с компактно проживающими немецкими меньшинствами (Италия, Румыния и Венгрия) приняли решение о проведении реформы немецкой орфографии, которую планировалось завершить в августе 2005.

Однако за год до этого срока сразу несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в крупнейший издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам.

По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38% населения ФРГ знакомы с новыми правилами. Сами чиновники также нарушают новые правила, даже в официальных документах.

В Германии с 1 августа 2007 вступил в силу окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания, который упростил язык. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и системы образования.

Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии. Отдельные слова, которые писались с прописной буквы, теперь должны писаться со строчной и наоборот. Вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12. Запятые теперь можно ставить, руководствуясь больше личным чутьем, чем предписаниями, а заимствованные слова разрешается писать как в немецкой, так и в иноязычной транскрипции.

Решение о реформе письменного немецкого языка было принято еще 1 июля 1996 года в Вене на встрече министров культуры немецкоговорящих стран. На разработку обновленных правил эксперты потратили более десяти лет.

Читайте также: