Небо и ад мериме краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

В день города удалось и погулять, и в театр сходить на спектакль. Маленькая пьеса "Небо и ад" из сборника "Театр Клары Гасуль". Интересно, что Мериме издал этот свой сборник пьес под вымышленным именем автора - Клары Гасуль ,видимо, опасаясь, из-за довольно острого политического содержания. Содержание действительно острое для 19 века. Одна богобоязненная испанка влюблена в молодого горячего кобальеро, замешенного в неких делах, разлагающих политические и религиозные устои общества. А к ней как не кстати зачастил наведываться её духовник -брат Бортоломе, который надо заметить всем своим поведением тоже показывает, что не столько болеет за её нравственные поучение, сколько и сам пылает к ней запрещенными для него чуствами, и ревнует её к молодому кобальеро. Далее небольшой, но уморительный сюжет, и относительно счастливый конец. Спектакль шёл на малой сцене, так что эффект присутствия был максимальный ) Декорации символические, но главное, -атмосферу актёрам передать удалось, так что всё смотрится гармонично. А ещё есть живая гитарная музыка, играют испанские мотивы. И даже показывают проектором на стены картины живописи с различными религиозными сценами. Вобщем смотреть можно, спектакль лёгкий и коротенький, всего час идёт. Фото с сайта театра.

Действие происходит на острове Фюне в 1808 году.

День второй.
Турвиль ругает Куланж, что она очарована Хуаном, а сама указывает ей на необычную одежду спасенного, на его футляр, который сразу же схватил маркиз, и она подозревает здесь какой-то заговор. Куланж легкомысленно от всего отмахивается. Мать учит ее быть поактивнее и обворожить Маркиза не только с целью выведать его секреты, но и вытянуть денег. Куланж неприятно слушать все это. Приходит с визитом дон Хуан, его благосклонно принимают. Мать вскоре уходит, а Куланж по просьбе дона Хуана исполняет для него испанский романс про рыцаря, влюбленного в мавританку (рыцарь влюбился в прекрасную мавританку и предложил ей стать его женой, но девушка отказала ему, т.к. они разной веры, но призналась, что сама она скоро умрет от любви к нему. Тогда рыцарь вернулся домой, раздал все свое имущество бедным и умер). Хуан намекает Куланж о своей любви, но она отвечает, что бывают препятствия не только в различной вере, но не говорит правду, а отделывается шуткой, что ей приятно быть вдовой. Тут Хуана вызывает генерал, и он уходит.
Дон Хуан готовится отплыть на лодке, а в это время Куланж выходит на балкон и замеча-ет их, не узнает, но советует быстрее уходить. Тут и Турвиль выходит на прогулку, на-правляется к морякам, но они притворяются контрабандистами и обещают ей привезти табак. Турвиль говорит Куланж, что она узнала Хуана, а дочь ее отговаривает. Г-жа Тур-виль очень умна и проницательна: она замечает, что и Маркиз не спит, и видит сигналь-ный огонь у фарватера. Она замечает, как генерал светом подал сигнал, а свое окно при-крыла так, чтобы был незаметен огонь. Куланж пытается говорить громко, роняет стул, всячески уговаривает мать лечь спать. Но Турвиль выследила лодку и тех, кто в ней вер-нулся. Куланж поняла, что дон Хуан погиб, и рассуждает сама с собой, смог бы он ее по-любить, если бы узнал, чем она занимается. Но решает во имя своей любви спасти его и сказать всю правду. Она идет в спальню Хуана, он, конечно, приятно удивлен, на коленях признается ей в любви, но она отталкивает его и говорит, что известно про их заговор. Но она не говорит, что это ее мать выследила их, и Хуан думает, что это сам резидент.


Женщина-дьявол или Искушение святого Антония.

Действующие лица
Брат Антоньо, Брат Рафаэль, Брат Доминго – инквизиторы
Марикита
Слуги инквизиционного трибунала.

Действующие лица
Хаджи Нуман
Зейн-Бен-Умейда
Баба-Мустафа
Мохана
Действие происходит в Кордове.

Хаджи Нуман переживает за своего друга Зейна, и нахваливает свою новую наложницу. Тут входит бедно одетый Зейн и просит денег у Хаджи, говоря, что он продал все, что можно, но ему не хватает денег, чтобы купить красавицу. Зейн напоминает Нуману, что он спас ему жизнь. Тот согласен, и дает приказание выдать Зейну кучу денег. Зейн уходит, а Нуман посмеивается, что тот согласен своего коня поменять на женщину. Приходит Мохана, и Нуман велит ей снять паранджу. Для него она на все готова – послушная женщина Востока. Но тут с кинжалом вбегает Зейн и кричит, что ему нанесено оскорбление. Нуман ничего не может понять, а, оказывается, он и купил ту красавицу, на которую Зейн занимал у него деньги. Зейн требует вернуть ему девушку, тем более он уже увидел ее только что. Нуман не хочет ее отдавать, даже когда Зейн напоминает ему, что он спас ему жизнь. Предлагают выбирать Мохане, она выбирает Нумана, т.к. боится темпераментного Зейна. Мужчины начинают драться, Зейн ранит Нумана, а тот убивает Зейна, а потом сам же раскаивается в этом и убивает Мохану, как виновницу их раздора.

Инесс Мендо или Поверженный предрассудок.

Действующие лица
Король
Дон Луис де Мендоса
Дон Эстеван, его сын
Дон Карлос
Священник
Хуан Мендо
Нотариус
Секретарь суда
Крестьяне, альгуасилы
Инес Мендо
Действие происходит в селении Монклар (Галисия) в 1640 году.

Картина первая.
Мендо рассуждает со священником, что не хочет заниматься делом своего отца, а потом поучает свою дочь, чтобы она не дружила с графским сыном. Инес же говорит, что он хо-чет жениться на ней, несмотря на то, что она простая крестьянка. Приходит дон Луис, он отправляет Инесу в сад, а сам говорит с ее отцом, что его сын хочет жениться на его доче-ри, но Мендо категорически отказывается, говоря, что это невозможно, однако не объяв-ляет причину. Граф уходит раздасованный отказом, но все же он уговорил Мендо дать возможность дочери самой решить.

Картина вторая.
В лесу встречаются дон Эстеван и дон Карлос. Последний сообщает другу, что заприме-тил здесь хорошенькую крестьянку и собирается с ней поразвлечься. Дон Эстеван гово-рит, что завтра она будет его женой. Дон Карлос хохочет над забавной шуткой, чем злит Эстевана, они выхватывают шпаги и Эстеван убивает Карлоса. Сам он решает скрываться, только сначала хочет проститься с Инес. Крестьяне обнаруживают труп, видят убегающего человека и организовывают погоню за ним.

Картина третья.
Мендо рассуждает один, что свою страшную тайну ему надо было бы уже давно расска-зать дочери, либо в раннем детстве отдать ее в монастырь. Приходит счастливая Инес и говорит, что дон Луис сказал ей, что она сама может решать, выходить ли ей замуж, а Эс-теван подарил ей красивое кольцо. Мендо сообщает ей, что он – монкларский палач и уходит из комнаты. Инес рыдает, понимает, что ей нужно отказаться от Эстевана, она ре-шает написать ему письмо и уйти в монастырь. Мендо возвращается с мешком денег и предлагает дочери уйти от него, но она обнимает его и остается дома писать письмо Эс-тевану. Тут он и входит. Инес шарахается от него, он ничего не понимает, пока она не заставляет его прочесть письмо, а сама падает к его ногам. Эстеван некоторое время в шоке, потом поднимает Инес и говорит, что она ни в чем не виновата, и он любит ее как и прежде. Целуются, а в это время входит секретарь суда и арестовывает Эстевана за убийство. Инес зовет отца на помощь, но Эстевана уводят, а Мендосу намекают, что пора точить топор.

Видимо, в то время быть палачом было позорнее, чем быть просто убийцей, хотя это была должность, на которую назначали. И, наверняка, не за плохое поведение, а, наверное, по жребию. Мендо она досталась от отца, и он еще рад, что у него нет сына, которому эта должность должна была бы перейти по наследству.

Инес Мендо или Торжество предрассудка.

Дон Эстеван де Мендоса
Хуан Мендо
Дон Сесар Бельмонте
Коррехидор Бадахоса.
Педро, слуга Эстевана
Хозяин гостиницы, португалец
Донья Инес де Мендоса
Донья Серафина, герцогиня де Монтальван
Аббатиса монастыря урсулинок в Бадахосе.

Действие происходит в эстремадурском замке Мендоса, затем в Эльвасе и, наконец, в Бадахосе.

День первый.
Дона Эстевана уже не умиляют, а раздражают деревенские привычки его жены, так же его бесит, что все их соседи с пренебрежением относятся к его свекру и жене. Инес пытается его успокоить, просит не обращать на них внимания. Тут приносят два письма, одно из них - от герцогини де Монтальван. Инес просит прочитать письмо вслух, но граф на середине письма замолкает, а потом делает вид, что оно закончилось. Но сообщает жене, что герцогиня приезжает к ним сегодня и просит у них убежище. Граф просит жену нарядиться и накраситься, хотя она этого не любит. Граф вспоминает, что когда-то он был ранен, и Серафина ухаживала за ним, и у них была страстная любовь. Отец Инес Мендо просит разрешения уехать подальше, чтобы не смущать своим присутствие знатных гостей графа. Тот возмущенно не дает ему уехать. А сам очень волнуется от предстоящей встречи со своей прежней любовью. Инес очень неумело накрасилась и надела на себя все украшения, какие были. Герцогиня сразу видит ее неумелость и под видом комплементов вставляет ей шпильки, но Инес по простоте своей не замечает этого, а Эстевану неудобно и он пытается перехватить разговор. Герцогиня рассказывает, что стала жертвой дворцовых интриг, и ее обвиняют в португальском заговоре. Когда Инес уходит, барон спрашивает, что думают в Мадриде о его свадьбе. Герцогиня отвечает, что все считают его поступок глупым, и очень умело показала, что она все равно любит его, хотя ей достаточно видеть его счастливым.

День второй.
Дон Эстеван только и думает про Герцогиню, почти не замечаю своей жены и раскаиваясь в душе за свою поспешную женитьбу. Но снова собирается с силами, чтобы противостоять чарам Серафины. Приходит Коррехидор с солдатами, и просит выдать герцогиню, как врага короля. Но Эстеван грубит ему, а когда его пытаются арестовать, то он вместе со слугами со шпагой в руках выгоняет всех из дома. Герцогине он поясняет, что приходили ее арестовать, тогда она просит его помочь еще немного: дать лошадей и проводника до португальской границы. Вместо этого Эстеван на коленях просит у нее разрешения сопровождать ее. Герцогиня просит оставить ее, не огорчать его любимую жену, Эстеван же согласен все бросить и следовать всюду за Серафиной. Приносят два письмо: одно от министра, что требует Эстевана немедленно к нему явиться, а второе от его друга, который предупреждает, что Эстеван не в милости и подозревается в португальском заговоре. Инес же он говорит, что только проводит герцогиню, т.к. ей нужно срочно уехать. Мендо почувствовал издевку в словах герцогини, и ему не нравится, что Эстеван поехал с ней. Инес тоже боится, что эта гостья навлечет на них беду. После отъезда Эстевана с Серафиной опять приходит Коррехидор с вооруженными солдатами, чтобы арестовать и Герцогиню и Эстевана. Хотя Инес и говорит, что они уехали, ей не верят и устраивают обыск в доме. Мендо понимает, что Эстеван уехал навсегда.

Дон Пабло Ромеро
Брат Бартоломе, инквизитор
Донья Уррака де Пиментель.
Действие происходит в Валенсии.

Картина первая.
Дон Пабло добивается ласки у Урраки, но она боится греха в великопостную среду. Она ждет духовника Бартоломе, который был еще духовником ее мужа, пока он не уехал в Но-вый Свет. Пабло же считает, что тот наговаривает на него неправду. Выпросив все же несколько поцелуев, Пабло уходит, а Уррака сокрушается, что такой прекрасный человек - безбожник, но надеется обратить его в истинную веру. Дожидаясь духовника, она хочет убрать с видного места гитару, а потом начинает наигрывать на ней и напевать песенку про духовника. Тут-то он и входит. Он возмущен ее поведением, но она старательно извиняется, тогда он сменил гнев на милость и согласился пообедать у нее. В разговоре выясняется, что Уррака постоянно шлет ему подарки: то корзину бордосского вина, то сигары… Бартоломе не стесняется попросить еще то, что ему понравилось. Потом он хочет исповедать Урраку, та называет всякие пустяки, типа того, что съела муху, а она не постная еда… Бартоломе же ждет от нее рассказа о доне Пабло, и требует, чтобы Уррака не пускала его в дом. Она тут же предлагает подарить в дар церкви серебряные подсвечники, и Бартоломе согласен подождать, когда Пабло исправится. Потом он спрашивает ее, не знает ли она, кто написал памфлет на короля, что ходит в городе по рукам. Уррака горячо защищает Пабло, что он не смог бы выдумать такого. Бартоломе собирается уходить и хочет подарить Урраке четки, и как бы нечаянно вынимает из кармана портрет Пабло и говорит, что его дала ему другая дама, чтобы выбросить, т.к. она разлюбила его. Уррака же в ярости, что Пабло изменяет ей, говорит Бартоломе, что именно Пабло и есть автор того памфлета. Бартоломе довольный уходит. А Уррака, оставшись одна, сначала негодует, а потом спохватывается, что Пабло казнят, и решает спасти его.

Мое мнение:
Что ж, здесь верно показано, что женщина, как правило, более решительна во всех делах: она и побег организует, и перед убийством не остановится, если дело идет о жизни ее воз-любленного.

Донья Мария, или Марикита
Донья Франсиска, или Пакита - Это воспитанницы женского монастыря
Донья Ирена
Донья Химена
Рита, служанка
Брат Эухеньо – духовник монастыря.
Действие происходит в Гаване.

Карета святых даров.
(сайнет – маленькая пьеса испанского театра)

Дон Андрес де Ривера, вице-король Перу
Епископ Лимский
Лиценциат Тома де Эскивель
Мартинес, личный секретарь вице-короля
Бальтасар, камердинео вице-короля
Камила Перичола, комедиантка.
Действие происходит в Лиме в 17… году.

Мое мнение:
Артистка есть артистка! Всех разыграла и вышла во всем права и молодец!

Небо и ад

Главная героиня донья Уррака — набожная дама, горячо верующая. В приступе ревности предает возлюбленного в руки властей. Узнав, что он не виновен, и раскаявшись, она закалывает кинжалом своего духовника, чтобы спасти любимого человека.

14 комментариев

Как коварны и безжалостны женщины в своей ревности. Спасибо за очень эмоционально исполненный спектакль.

Как же порой эмоции управляют человеком…

Сыграно очень эмоционально), хорошо переданы чувства, настроения, переживания.
Спектакль понравился!)
Слушайте)

Какое получила удовольствие! Какая темпераментная испанка. А как было просто искупить свои грехи: покаялся, прочитал Отче Наш и все — чист как стеклышко. Можно опять грешить. А постные мухи чего стоят — очень смешно. Бесподобная игра актеров. Спасибо.

Этого французского писателя по праву можно считать мастером новеллы. Автор известных произведений, драматург, исследователь Мериме внес немалый вклад в культурное наследие Франции. Он прекрасно описывал военные действия, сцены противостояния между народом и властью, писал всегда четко, холодно и беспристрастно, и уделял отдельное внимание мелким деталям и фактам без намека на романтику.

Будучи студентом, Мериме состоял в кружке любителей литературы и искусства, там же изначально формировались его взгляды на творчество. С особой любовью относился писатель к работам Пушкина и Гоголя, а также занимался французским переводом их произведений.

На последних годах своей жизни писатель практически перестает творить и активно занимается переводом знаменитых русских произведений на французский язык.

После смерти великого писателя, увидели свет еще две его новеллы, а затем была написана знаменитая опера Жоржа Бизе о драматической истории цыганки.

Проспер Мериме (1803 — 1870) — французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы.
Пьеса "Небо и ад" входит в сборник "Театр Клары Газуль", принесшего первую известность Просперу Мериме. Это произведение молодого писателя было связано с мистификацией, вызвавшей немало толков. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей – придуманной им – испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Газуль. Ее портрет – изображение самого драматурга в женской одежде.
Главная героиня донья Уррака- набожная дама, горячо верующая. В приступе ревности предает возлюбленного в руки властей. Узнав, что он не виновен, и раскаявшись, она закалывает кинжалом своего духовника, чтобы спасти любимого человека.

Радиопостановка. Зарубежная классика.
Исполняют:
Татьяна Доронина
Юрий Толубеев

Слушать аудиокнигу Театр Клары Газуль. Небо и ад - Мериме Проспер бесплатно - полная версия

Читайте также: