Мопассан берта краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Книга загружается. Пожалуйста, подождите несколько секунд.

Мой престарелый друг (иногда ведь дружишь с людьми гораздо старше тебя), мой престарелый друг доктор Бонне настойчиво приглашал меня погостить к себе в Риом. Я совершенно не знал Оверни и в середине лета 1876 года решил съездить к нему.

Я приехал с утренним поездом, и доктор был первым человеком, которого я увидел на станции. На моем друге был серый костюм и круглая черная шляпа из мягкого фетра, с широкими полями и очень высокой тульей, которая суживалась кверху, наподобие каминной трубы, — настоящая шляпа овернского угольщика. В таком уборе и в светлом пиджачке, щуплый и большеголовый, доктор был похож на седоволосого юношу.

Он обнял меня с нескрываемой радостью, так провинциалы обычно встречают долгожданного гостя, затем широко повел рукой и с гордостью воскликнул:

Я видел перед собой только горную цепь с вершинами в форме усеченных конусов, — очевидно, потухшие вулканы.

— Риом, родина юристов, гордость судейского сословия, хотя, казалось бы, ему следовало быть родиной врачей.

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Ги Мопассан - Берта

Ги Мопассан - Берта краткое содержание

Берта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мой престарелый друг (иногда ведь дружишь с людьми гораздо старше тебя), мой престарелый друг доктор Бонне настойчиво приглашал меня погостить к себе в Риом. Я совершенно не знал Оверни и в середине лета 1876 года решил съездить к нему.

Я приехал с утренним поездом, и доктор был первым человеком, которого я увидел на станции. На моем друге был серый костюм и круглая черная шляпа из мягкого фетра, с широкими полями и очень высокой тульей, которая суживалась кверху, наподобие каминной трубы, — настоящая шляпа овернского угольщика. В таком уборе и в светлом пиджачке, щуплый и большеголовый, доктор был похож на седоволосого юношу.

Он обнял меня с нескрываемой радостью, так провинциалы обычно встречают долгожданного гостя, затем широко повел рукой и с гордостью воскликнул:

— Вон вам и Овернь!

Я видел перед собой только горную цепь с вершинами в форме усеченных конусов, — очевидно, потухшие вулканы.

Потом, указывая на название станции, начертанное по фронтону вокзала, он произнес:

— Риом, родина юристов, гордость судейского сословия, хотя, казалось бы, ему следовало быть родиной врачей.

Он ответил со смехом:

И, в восхищении от своей шутки, он увел меня, весело потирая руки.

Едва успел я выпить чашку кофе с молоком, как уже пришлось приняться за осмотр старого города. Я полюбовался домом аптекаря и другими знаменитыми риомскими домами с каменной резьбой на фасадах, почерневшими от времени, но прелестными, как безделушки. Я полюбовался статуей мадонны, покровительницы мясников, и даже выслушал по этому поводу рассказ об одном забавном приключении, который перескажу в другой раз; затем доктор Бонне сказал:

— Теперь разрешите мне отлучиться на пять минут, чтобы посетить одну больную, а после этого я поведу вас на холм Шательгийон, покажу вам перед завтраком общий вид города и всей цепи Пюи-де-Дом. Обождите меня на улице, я сейчас же вернусь.

Он покинул меня около одного из старых провинциальных особняков, темных, замкнутых, безмолвных и мрачных. Но этот дом показался мне особенно зловещим, и вскоре я понял причину этого. Все окна второго этажа были до половины закрыты глухими деревянными ставнями. Открытым оставили только самый верх окон, словно для того, чтобы люди, запертые в этом большом каменном сундуке, не могли смотреть на улицу.

Когда доктор вернулся, я поделился с ним своими наблюдениями. Он ответил:

— Вы не ошиблись: несчастное существо, которое оберегают в этом доме, не должно никогда видеть, что происходит за стенами дома. Это сумасшедшая, вернее, слабоумная, еще вернее, идиотка, или, как у вас в Нормандии говорят, тронутая.

Ах, это тяжелая история, но в то же время любопытнейший патологический случай. Хотите, я вам расскажу? Я согласился. Он продолжал:

— Вот в чем дело. Лет двадцать тому назад у владельцев этого особняка, моих пациентов, родился ребенок — девочка, с виду совершенно нормальная девочка.

Но вскоре я заметил, что, несмотря на отличное физическое развитие этого маленького существа, разум его не просыпается.

Ходить она начала очень рано, но совсем не могла говорить. Сначала я думал, что она глухая, впоследствии же убедился, что слышит она превосходно, но ничего не понимает. От резкого шума она вздрагивала, пугалась, но в причине его не отдавала себе отчета.

В хорошую погоду она непрерывно смеялась и испускала легкие крики, похожие на птичье щебетание; когда шел дождь, она плакала, стонала, выла мрачно и зловеще, как собака воет по покойнику.

Она любила валяться по траве, словно молодой зверек, бегала, как полоумная, а когда солнце утром заглядывало в комнату, всякий раз хлопала в ладоши. Когда открывали окно, она тоже хлопала в ладоши и прыгала на кровати, чтобы ее скорей одели.

Она, казалось, не видела никакого различия между людьми: свою мать не отличала от няньки, отца — от меня, кучера — от кухарки.

Я любил ее родителей, несчастнейших людей, и навещал их почти ежедневно. Я часто обедал у них и заметил, что Берта (ее назвали Бертой) как будто разбирается в блюдах и одни кушанья предпочитала другим.

Ей исполнилось тогда двенадцать лет. Физически она была развита, как восемнадцатилетняя, а ростом уже выше меня.

Мне пришла в голову мысль развить в ней любовь к лакомствам и попытаться этим путем внедрить в ее мозг представление о различии вещей; приучить ее с помощью разнообразных вкусовых ощущений, целой гастрономической гаммы, если не к сознательным суждениям, то хоть к полуинстинктивному отбору, что уже явилось бы в некотором роде примитивной работой мысли.

После этого, вызывая в ней пристрастия к кушаньям и тщательно отбирая те из них, которыми можно было воспользоваться, следовало добиться чего-то вроде обратного воздействия тела на психику и тем самым постепенно расширить круг едва заметной деятельности ее мозга.

И вот однажды я поставил перед ней две тарелки: одну — с супом, другую — с очень сладким ванильным кремом. Я заставил ее поочередно попробовать оба кушанья. Затем предоставил ей свободу выбора. Она съела крем.

Вскоре я сделал ее лакомкой, такой лакомкой, что казалось, у нее в голове была только одна мысль, или, вернее, только одно желание — поесть. Она прекрасно различала блюда, тянулась к тем, которые ей нравились, и с жадностью завладевала ими. Она плакала, когда их у нее отнимали.

Тогда я решил приучить ее приходить в столовую по звонку колокольчика. Это далось не сразу, но в конце концов я своего добился. В ее смутном сознании, несомненно, возникло представление о какой-то зависимости между звуком и вкусом, о соотношении между ними, об их перекличке и в результате появилось нечто вроде ассоциации, если только можно назвать ассоциацией подсознательную связь двух восприятий.

Я продолжал опыт и научил ее — но с каким трудом! — узнавать время еды на циферблате часов.

Ги де Мопассан Лунный свет

Пост навеян прочтением сборника коротких рассказов Ги де Мопассана "Лунный свет".

Справка

Автор: Ги де Мопассан
Полное название: "Лунный свет" (Clair de lune)
Язык оригинала: французский
Жанр: сборник ркассказов/новелл
Год публикации: 1883 и 1888

Краткое содержание сборника рассказов Ги де Мопассана "Лунный свет"

Сборник состоит из 12 рассказов, опубликованных первоначально (1883), и еще 5 рассказов, допечатанных позже (1888).

Аббат Мариньян, страстный и суровый священнослужитель, узнает о том, что его племянница по ночам встречается со своим возлюбленным. Он решает поймать влюбленных с поличным и приходит на место встречи. Однако, увидев их, он понимает, что, возможно, это воля божья - дозволение любить друг друга, и бросился прочь.

После провозглашения Французской республики жители небольшого французского местечка Канвиль разделились на 2 "непримиримых" лагеря: роялистов и республиканцев. Первых представлял мэр господин виконт де Варнето, вторых - доктор Массарель. Второй решил во что бы то ни стало захватить ратушу, чтобы мэр, служивший старому режиму, не смог сохранить своей власти. Первый же во что бы то ни стало собирался данную ему власть сохранить.

Обе стороны рекрутировали в свои ряды местных жителей, и однажды дело чуть не дошло до кровопролития, которое, однако, не состоялось частично из-за инертности вчерашних обывателей, частично из-за благоразумия мэра. После того, как ратуша была оставлена, военачальники снова превратились в тех, кем они были ранее: булочников, докторов, обычных граждан.

На обеде, посвященном удачному окончанию охоты, старый маркиз д'Арвиль рассказывает, почему он не любит охотиться. Дело было в том, что его прадед со своим братом были заядлыми охотниками и очень долго не было никакого зверя, способного бросить им вызов. Однако однажды в той местности появился огромный волк, который стал наводить ужас на местное население. И братья решили во что бы то ни стало его затравить. И такой шанс им скоро представился: они напали на след животного и начали его преследование. В пылу охоты Жан (один из братьев) налетел головой на сук и умер. Брат же его, пораженный смертью брата, в ярости преследовал волка по лесам и полям. Волк был загнал в тупик. Охотник, прежде чем броситься на волка, снял с лошади мертвое тело брата и посадил его на землю, чтобы тот видел схватку. После этого он, безоружный, бросился на волка и задушил его голыми руками. После этого он привез оба трупа в замок.

Жак Бурдильер, некогда убежденный холостяк, прожигатель жизни и сластолюбец, влюбился в Берту Ланни. Из-за этой любви он порвал отношения со своей давнишней любовницей. При этом он дал той женщине содержание, но не хотел ее видеть и не отвечал на ее письма. Немного после Жак и Берта решили пожениться. После церемонии бракосочетания Жаку подали конверт с письмом, и Жак был вынужден оставить молодую невесту одну, ничего толком не объяснив. Отправился он к той самой женщине, которая была при смерти, рожая его ребенка. Жак застает ее в агонии и остается с ней до конца. После ее кончины он взял ребенка и пошел к своей жене. Берта, увидев маленькое беспомощное существо, решила воспитать его.

Доктор Бонанфан делится воспоминанием об одном чудесном рождественском происшествии. В одном местечке в Нормандии во время лютых морозов сошла с ума жена кузнеца. Она стала одержима бесом и никому не давали покоя.Деревенский священник и доктор Бонанфан решили доставить больную на рождественское богослужение. Женщина в церкви уснула и проснулась много часов спустя совершенно здоровая и не помнящая того, что с ней произошло.

Жила-была женщина, которую за прямой и несгибаемый нрав окружающие прозвали Королевой Гортензией. Она жила с большим количеством домашних животных: собаками, кошками, курами, попугаями, чижами и т.п. Семьи у нее не было, так что все по дому делала сама. Однажды она заболела и стала угасать. Приехали ее немногочисленные родные. Они терпеливо ждали, пока больная оставит этот мир, потребляя ее еду и вино. Вскоре больная умерла, напоследок помешавшись рассудком.

Биржевой делец Жорж Барон взял в жены молодую девушку Берту из богатой провинциальной семьи. Они жили тихой семейной жизнью, пока Берта не получила анонимное письмо, в котором утверждалось, что Жорж обманывает ее с госпожой Россе. Муж смог убедить ее, что они с госпожой Россе просто добрые друзья. Берта ему поверила и очень подружилась с госпожой Жюли Россе. 2 года продолжалась эта неразлучная дружба, пока Жюли не заболела. Берта ухаживала за ней, но состояние последней ухудшалось. Когда надежды уже не осталось, Жоржу принесли записку, и он поспешил удалиться. Берта хотела посмотреть, взял ли он перчатки и нашла записку от Жюли, в которой та просила Жоржа побыть с ней ее последние минуты. Берта поняла, что муж обманывал ее с Жюли до самого конца. После кончины Жюли Берта не могла простить мужа, хотя продолжала жить с ним. Лишь спустя год она простила ее и его, предложив остаться друзьями.

Рассказ повествует о битве святого Михаила и сатаны. Архангел Михаил своей хитростью победил могущественного демона, отправив того в далекие края и став, тем самым, покровителем местности.

Пожилая женщина рассказывает, почему осталась старой девой. С ней приключилась очень печальная история: она знавала ныне вымершее семейство Сантезов, мужская часть которого была невероятно темпераметной и страстной. Они были сумасшедшие от любви. Необухданные страсти и безудержные порывы толкали их на самые безумные поступки. Так, один из них уже в преклонном возрасте влюдился в дочь своего фермера. Все шло хорошо, пока эту девушку не похитил некий молодой человек. Господин Сантез сохранил полное спокойствие, но вскоре повесился на псарне. Другой представитель рода Сантезов закончил жизнь точно так же, будучи обманут оперной певицей, которую любил. Ну, а третий - его двенадцатилетний сын - влюбился в рассказчицу. Он сказал ей, что если та его обманет, то он сведет счеты с жизнью точно также, как сделали его дед и отец. Его кузина (рассказчица) дружила с ним, но не верила в серьезность его слов о любви. Играя, она свела его с ума, но зашла слишком далеко. Когда у нее появился жених, кузен запиской позвал ее в сад. Она нашла там его бездыханное тело. После этого она отказала своему жениху без объяснения причин и стала вдовой своего тринадцатилетнего кузена.

Господин Лантен, мелкий небогатый чиновник, взял в жены дочь провинциального сборщика податей. Они зажили тихой семейной жизнью, обращаясь друг с другом с большой любовью и заботой. Супруга показала себя отличной домохозяйкой, которая образцово ведет домашний быт. Семья была небогатая, поэтому супруги очень редко бывали в свете. Да и сам господин Лантен не любил выезды в общество и уговорил супругу делать это без него. Госпожа Лантен обнаруживала лишь одно увлечение, которое вызывало недоумение у мужа - страсть к фальшивым драгоценностям. Он посмеивался над ней, но не мешал ей.

Однажды госпожа Лантен заболела и скоропостижно скончалась. Убитый горем муж места себе не находил. Он чуть не сошел с ума, стал опускаться, стал делать долги. В какой-то момент он решил продать безделушки жены. К его огромному удивлению все драгоценности оказались настоящими и очень дорогими. Он понял, что жена искусно его обманывала, а драгоценности получала в подарок от своих любовников.

После пережитого потрясения он продал все драгоценности за внушительную сумму, уволился со службы и зажил на широкую ногу: обедал в дорогих ресторанах, с удовольствем ходил в театр, проводил ночи с проститутками. А спустя полгода женился на порядочной женщине с очень трудным характером.

Старый маркиз де ла Тур-Самюэль рассказывает об одной загадочной истории, случившейся 56 лет назад. Однажды на прогулке маркиз встретил своего старого друга, который попросил об одной небольшой услуге. Нужно было съездить в замок друга, находящийся неподалеку, и привезти некоторые бумаги. Сам он (друг) это сделать не мог, так как к этом доме умерла его возлюбленная супруга. Маркиз поехал в замок и встретил там . призрак возлюбленной друга. В смешанных чувствах он убежал из дома и после того, как пришел в себя, попытался найти друга, рно тот бесследно изчез. Обыск замка ничего не дал, полиция также не смогла найти его друга.

Карл Массулиньи рассказывает о снисходительных мужьях, особенно останавливается на весьма редком и необычном случае, в котором сам был непосредственным участником. Дело было в том, что ему очень понравилась замужняя дама (взаимно), что, однако, не укрылось от ее мужа. Муж, как ни странно, стал особенно дружелюбен и внимателен к Карлу, что сначала того сильно смущало. Однажды муж пригласил Карла приехать к ним на месяц погостить. Карл с удивлением согласился и приехал к супругам. Карла встретили и разместили со всеми удобствами. Карл уже был готов поддаться чарам женщины, но тут муж как будто бы случайно показал Карлу, как на самом деле выглядит его жена (он открыл дверь в момент, когда та переодевалась). Карл увидел растрепанную и совершенно непривлекательную женщину, стоящую посредине неубранной комнаты, и его влюбленность как рукой сняло. Он сердечно поблагодарил хозяев и покинул их дом.

Молодой служащий по имени Франсуа Тесье каждый день ездил на работу в онмибусе, где соседствовал с прелестной молодой девушкой, в которую вскоре и влюбился. Девушка (ее звали Луиза) также заметила Франсуа. Некоторое время спустя он пригласил Луизу позавтракать за городом. Та согласилась при условии, что Франсуа будет вести себя прилично. Франсуа пообещал, но слова своего не сдержал. Они стали любовниками. Луиза пыталась прервать их связь, но не смогла и их счастливая жизнь продолжалась несколько месяцев, пока Франсуа не сбежал, в тайне от Луизы сменив место жительства. Его начала тяготить эта связь и он не хотел быть отцом ребенка Луизы (она была беременна). Исчезновение Франсуа стало жестоким ударом для Луизы. Она обо всем рассказала матери, а через несколько месяцев родила мальчика.

Через несколько лет Франсуа случайно встретил Луизу, которая гуляла с двумя детьми - мальчиком и девочкой. Оказывается, она вышла замуж за порядочного человека, который усыновил ее первого ребенка. Франсуа стал ходить каждое воскресенье на прогулку, чтобы украдкой видеть Луизу и своего сына. Однажды он подошел к Луизе и представился. Та убежала прочь. Франсуа стал страдать, написал Луизе много безответных писем. Потом решился на отчаянный шаг - написал мужу Луизы письмо с просьбой о встрече. Муж ответил ему и пригласил к себе. Франсуа пришел и попросил увидеть и поцеловвать своего сына. Муж луизы позволил это сделать. Франсуа поцеловал удивленного мальчика и кинулся прочь, как вор.

Бывший генеральный прокурор времен Империи рассказывает историю об одном превосходном учителе по имени Муарон. Учитель был очень образованный, рассудительный, религиозный, обладал отличной репутацией и пользовался большой популярностью среди населения местности, где преподавал. После того, как у него один за одним умерли все трое детей, он перенес всю нежность на своих учеников: он тратил на них много денег, угощал из конфетами, дарил игрушки, кормил. Однако однажды загадочно один за одним умерли сразу пять его учеников, потом еще двое, а потом заболела еще и служанка Муарона. Расспросив ее, следователь выяснил, что она стащила у Муарона конфеты, которые тот давал ученикам. Обыск показал, что в конфетах было толченое стекло и осколки иголок. Муарона арестовали, но тут же отпустили из-за его превосходной репутации. Потом его снова арестовали, когда множество улик указало на то, что виновником и был Муарон. Его приговорили к смерти, но незадолго до казни он сумел убедить тюремного священника в своей невиновности, а тот, в свою очередь, убедил в этом прокурора. дело дошло до императора, который, посоветовавшись с супругой, принял решение помиловать Муарона. Муарон был отправлен на каторгу, где вел себя образцово.

Несколько лет спустя, рассказчика позвали к постели умирающего Муарона. Тот сознался в убийстве детей и рассказал о мотивах преступлений. Оказывается, муарон обиделся на бога за то, что тот забрал его детей и мстил за это невиновным.

Рассказчик приехал в гости к своим давним друзьям и был размещен в комнате тети Розы, которая, видимо, давно умерла. Он помнил тетю Розу уже в почтенном возрасте. она была представителем прежних времен с устоявшимися ценностями и принципами. Автору не спалось, и он решил заняться написанием писем. Сев за стол, он совершенно случайно обнаружил тайник, где хранились очень старые любовные письма тети Розы. Из этих писем рассказчик понял, что любовные письма представляют большую угрозу для любовников, когда они хранятся у мужчины, и почти никакой - если хранятся у женщины. Ведь обнаружение этих писем у мужчины неизбежно приведет к самым трагическим последствиям как для мужчины, так и для его тайной возлюбленной, а обнаружение писем у женщины вряд ли возможно до ее смерти, а в этом случае оно не приведет вообще ни к чему. Что делает супруг с такими письмами? Сжигает, делая вид, что ничего не произошло.

Вывод

Сборник рассказов Ги де Мопассана "Лунный свет" очень понравился. Особенно отмечу рассказы "Драгоценности", "Мадемуазель Кокотка" и "Государственный переворот". Рекомендую к прочтению!

Главная героиня произведения – юная красавица Жанна, дочка барона. Она только что покинула монастырь, в котором воспитывалась и приехаха в Тополя – свое родовое поместье. В семнадцать лет сердце открыто новым чувствам, оно жаждет любви. Не удивительно, что с первого знакомства юная леди влюбляется в Жюльена. Он – сын разорившего дворянина, но изо всех сил старается производить впечатление на окружающих, особенно на женщин. И ему это удается: молодому человеку симпатизирует не только Жанна, но и их прислуга Розали. Служанку от каждой встречи с Жюльеном де Ламаром бросает в краску.

Через некоторое время Жюльен делает предложение Жанне, она соглашается. Тогда влюбленная дочь барона не замечала, какие взгляды бросает ее избранник на других женщин. Молодожены отправляются в свадебное путешествие. Жанна безгранично счастлива. Единственное, что немного омрачает ее отношения с супругом, это чрезмерная экономность Жюльена, если не сказать жадность.

Вместе со свадебным путешествием заканчивается и любовь между Жанной и ее мужем. Жюльен с головой уходит в заботы о хозяйстве и подсчет денег, ему нет никакого дела до молодой красавицы-жены. Жанна страдает от одиночества. Вскоре она узнает новость, которая потрясает ее до глубины души. Ее муж изменял ей с Розали с самого их возвращения в Тополя. Более того, служанка беременна от своего господина. Жанна решает покинуть мужа, но родители уговаривают ее остаться и все хорошенько обдумать. В это время Жанна узнает, что у нее будет ребенок.

Радостная новость полностью перевернула жизнь Жанны. Ей нет никакого дела до мужа, до его жадности и даже до его измен. В ее жизни появился лучик надежды, новая любовь – сын Поль. Жюльен хоть и отец ребенка, но судьба отпрыска его мало интересует, он продолжает изменять супруге. Только теперь даже не пытается скрывать свои отношения с другими женщинами. Однажды Жанна застала мужа с графиней Жильбертой де Фурвиль. К своему удивлению, ее это ничуть не потревожило. У Жанны не осталось никаких чувств к мужу, кроме презрения.

Но не все так спокойно реагируют на любовные похождения Жюльена. Супруг графини, застав их вместе, приходит в ярость и убивает обоих. Когда беременная вторым ребенком Жанна узнает о трагической гибели мужа, у нее случается нервный срыв. Из-за этого младенец рождается мертвым.

Единственным смыслом жизни Жанны остается сын Поль, но и он доставляет немало хлопот ей, а также своему дедушке барону. Вместо того чтобы прилежно учиться в колледже, Поль идет по стопам своего отца. Он залезает в долги, постоянно просит деньги у матери для их погашения, связывается с женщиной сомнительной репутации. Старый барон не выдерживает этого, Жанна теперь совсем одинока. И в это время к ней возвращает Розали, она всячески поддерживает хозяйку.

Дела идут не лучшим образом, Жанна вынуждена распрощаться с имением и уезжает в Бетвиль. Здесь она получает письмо от Поля, который рассказывает о том, что у него появилась дочь, а его супруга находится при смерти. Сын умоляет позаботиться о маленькой внучке и Жанна соглашается. Она чувствует, что снова жива.

Роман учит тому, что жизнь – это не сказка, белые полосы в ней чередуются с черными, в ней всегда найдется место, как для хорошего, так и плохого.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Мопассан. Все произведения

Жизнь. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Действие романа происходит в 19 веке в Верхнем Заволжье. Перед нами предстает главный герой повествования один из зажиточных купцов Потап Чапурин, которого в деревне уважают за добропорядочное ведение дел.

Случилось это давно. В ту пору барин строго следил, чтобы народ не шастал из одной деревни в другую. Однажды он явился в Полевую в осеннюю распутицу. Собрав приказчиков и попов

Алеша и Аглая пришли на берег реки, чтобы полюбоваться ледоходом. Наблюдая за плывущими льдинами, ребята обсуждали статью из газеты, в которой рассказывалось о шестикласснике, спасшем из воды девочку

Читайте также: