Мольер скупой краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Дочь состоятельного буржуа Гарпагона Элиза влюблена в молодого человека по имени Валер, спасшего ее во время кораблекрушения. Не желая расставаться с любимой, Валер поступает в услужение к ее отцу в качестве дворецкого. Они мечтают заключить брак, но препятствием является крайняя скупость Гарпагона, который почти наверняка не пожелает отдать дочь замуж за неимущего слугу.

Учитель проверяет на плагиат?
Закажи уникальную работу у наших авторов. Напишем в течение дня!

Связаться с нами:

Клеант и Элиза все же решаются заговорить с отцом о семейной жизни, о браке, и Гарпагон, к их немалому удивлению, начинает всячески расхваливать Мариану, сообщив затем, что планирует жениться на ней. Его сына намерения отца приводят в ужас, юноша не знает, что же ему теперь делать. В то же время Гарпагон говорит детям о том, что нашел подходящего жениха для Элизы, господину Ансельму не более пятидесяти лет, он вполне достойный и обеспеченный человек, к тому же согласен взять девушку в жены без всякого приданого. Элиза потрясена, но твердо объявляет отцу о том, что никогда не пойдет за этого старика, что для нее легче окажется добровольно покончить с жизнью.

В доме Гарпагона появляется сваха Фрозина. Хитрая и ловкая женщина старательно превозносит его достоинства, утверждая, что в свои отнюдь не юношеские годы он прекрасно выглядит и проживет еще не один десяток лет. Фрозина хвалит и Мариану, рассказывая о том, что девушка скромна, порядочна, непритязательна и на ее содержание не потребуется никаких особых расходов. К тому же Мариане, по словам Фрозины, вовсе не нравятся молодые люди, ей нужен муж солидного возраста, такой, как Гарпагон. Скупец очень доволен этим разговором, однако не собирается давать свахе ни единого гроша, как ей и предсказывали заранее.

Мариана, сопровождаемая Фрозиной, приходит с визитом в дом будущего супруга, хотя сама девушка и в ужасе от предстоящего брака, в который ее заставляет вступить мать. Сваха утешает ее тем, что Гарпагон весьма состоятелен и к тому же наверняка проживет недолго. Только во время этого приема Мариана узнает о том, что ее возлюбленный Клеант приходится сыном пожилому кандидату в женихи, которого ей нашла Фрозина. Находчивые молодые люди в присутствии Гарпагона ведут беседу, обращаясь друг к другу, тогда как сам скупец полагает, что Мариана разговаривает с ним, а сам Клеант выступает от имени отца. В конце этого посещения юноша дарит возлюбленной роскошный перстень, сняв его с отцовской руки. Гарпагон просто в ужасе от расточительности сына, но не решается потребовать якобы свой подарок обратно.

Хозяин дома ненадолго отлучается по делам, а по возвращении видит, что его сын Клеант целует руку предполагаемой мачехе. После ухода Марианы Гарпагон расспрашивает юношу о том, как она ему понравилась, и молодой человек замечает, что девушка вовсе не так уж красива, и в отношении умственных способностей ей также абсолютно нечем похвастаться.

Хитрый Гарпагон в ответ замечает, что ему искренне жаль, что Мариана не пришлась Клеанту по душе, ведь он уже передумал жениться на ней и решил уступить эту девушку сыну. Юноша действительно попадается в отцовскую ловушку и сообщает Гарпагону, что уже давно любит Мариану, скупец понимает, что не ошибся в своих предположениях.

Между отцом и сыном вспыхивает ужасный скандал, Гарпагон громко объявляет Клеанту, что лишает его наследства и навсегда изгоняет из своего дома. В это же время слуга Лафлеш находит в саду шкатулку и поспешно выкрадывает ее. Скупец, обнаружив пропажу того, что является для него наибольшей ценностью в жизни, едва не лишается рассудка и подозревает в краже абсолютно всех окружающих.

При допросе повар Жак сообщает полиции, что видел шкатулку в руках у Валера, желая свести счеты с дворецким, к которому давно испытывает сильнейшую неприязнь. Когда Гарпагон начинает яростно обвинять Валера в хищении самого дорогого, что у него имеется, юноша, полагая, что скупец говорит о своей дочери Элизе, признает свою вину. Но при этом Валер клянется, что побуждения его были благородными, хотя Гарпагон и не понимает, как возможно было совершить кражу из наилучших побуждений. Молодой человек твердит о добродетельности Элизы, о своей искренней любви к ней, а отец девушки считает, что тот говорит о шкатулке. Гарпагон наконец осознает, в чем заключается вся история, когда Валер сообщает ему, что уже подписал с его дочерью брачный договор.

В этот же вечер на ужин в дом Гарпагона приходит Ансельм, желая познакомиться с будущей невестой Элизой. Неожиданно открывается истина о том, что на самом деле Валер и Мариана приходятся детьми знатному и состоятельному жителю Неаполя дону Томазо, который теперь обитает в Париже, скрываясь под именем Ансельма. Шестнадцать лет назад корабль, на котором дон Томазо плыл вместе с женой, сыном и дочерью, утонул из-за бури. В течение многих лет дочь с матерью, сын и отец считали, что никого из остальных членов семьи давно нет в живых. Ансельм даже принимает решение снова жениться, но теперь выясняется правда, которая заставляет всех изменить первоначальные планы и намерения.

Гарпагон дает согласие на брак Элизы и Валера. В то же время он разрешает Клеанту взять в супруги Мариану с условием, что ему вернут шкатулку с деньгами, господин Ансельм полностью оплатит все расходы, связанные с обеими предстоящими свадьбами, предоставит Гарпагону новую одежду и заплатит полицейскому комиссару за проведенное расследование, которое оказалось напрасным. Скупец оставляет домочадцев наслаждаться своим счастьем, торопясь скорее увидеть шкатулку и пересчитать находящиеся в ней деньги.

Элиза, дочь Гарпагона, и юноша Валер полюбили друг друга уже давно, и произошло это при весьма романтических обстоятельствах — Валер спас девушку из бурных морских волн, когда корабль, на котором оба они плыли, потерпел крушение. Чувство Валера было так сильно, что он поселился в Париже и поступил дворецким к отцу Элизы. Молодые люди мечтали пожениться, но на пути к осуществлению их мечты стояло почти непреодолимое препятствие — невероятная скаредность отца Элизы, который едва ли согласился бы отдать дочь за Валера, не имевшего за душой ни гроша. Валер, однако, не падал духом и делал все, чтобы завоевать расположение Гарпагона, хотя для этого ему и приходилось изо дня в день ломать комедию, потворствуя слабостям и неприятным причудам скупца.

Брата Элизы, Клеанта, заботила та же проблема, что и ее: он был без ума влюблен в поселившуюся недавно по соседству девушку по имени Мариана, но поскольку она была бедна, Клеант опасался, что Гарпагон никогда не позволит ему взять Мариану в жены.

Деньги являлись для Гарпагона самым главным в жизни, причем безграничная скупость его сочеталась еще и со столь же безграничной подозри­тельностью — всех на свете, от слуг до собственных детей, он подозревал в стремлении ограбить его, лишить любезных сердцу сокровищ. В тот день, когда развора­чивались описываемые нами события, Гарпагон был более мнителен, чем когда-либо: еще бы, ведь накануне ему вернули долг в десять тысяч экю. Не доверяя сундукам, он сложил все эти деньги в шкатулку, которую потом закопал в саду, и теперь дрожал, как бы кто не пронюхал о его кладе.

Собравшись с духом, Элиза с Клеантом все же завели с отцом разговор о браке, и тот, к их удивлению, с готовностью поддержал его; более того, Гарпагон принялся расхваливать Мариану: всем-то она хороша, разве что вот бесприданница, но это ничего… Короче, он решил жениться на ней. Эти слова совершенно ошарашили брата с сестрой. Клеанту так просто стало дурно.

Но это еще было не все: Элизу Гарпагон вознамерился выдать замуж за степенного, благора­зумного и состоятельного г-на Ансельма; лет ему было от силы пятьдесят, да к тому же он согласился взять в жены Элизу — подумать только! — совсем без приданого. Элиза оказалась покрепче брата и решительно заявила отцу, что она скорее руки на себя наложит, чем пойдет за старика.

Клеант постоянно нуждался в деньгах — того, что давал ему скупердяй отец, не хватало даже на приличное платье — и в один прекрасный день решился прибегнуть к услугам ростовщика. Маклер Симон нашел для него заимодавца, имя которого держалось в секрете. Тот, правда, ссужал деньги не под принятые пять процентов, а под грабительские двадцать пять, да к тому же из требуемых пятнадцати тысяч франков только двенадцать готов был дать наличными, в счет остальных навязывая какой-то ненужный скарб, но выбирать Клеанту не приходилось, и он пошел на такие условия. Заимодавцем выступал родной папаша Клеанта. Гарпагон охотно согласился иметь дело с неизвестным ему молодым повесой, так как, по словам Симона, тот в самое ближайшее время ожидал кончины своего богатого отца. Когда наконец Гарпагон с Клеантом сошлись в качестве деловых партнеров, возмущению как одного, так и другого не было предела: отец гневно клеймил сына за то, что тот постыдно залезает в долги, а сын отца — за не менее постыдное и предосу­ди­тельное ростовщичество.

Прогнав с глаз долой Клеанта, Гарпагон был готов принять дожидавшуюся его Фрозину, посредницу в сердечных делах, или, попросту говоря, сваху. С порога Фрозина принялась рассыпаться в комплиментах пожилому жениху: в свои шестьдесят Гарпагон и выглядит лучше иных двадцатилетних, и проживет он до ста лет, и еще похоронит детей и внуков (последняя мысль пришлась ему особенно по сердцу). Не обошла она похвалами и невесту: красавица Мариана хоть и бесприданница, но так скромна и непритя­зательна, что содержать её — только деньги экономить; и к юношам её не потянет, так как она терпеть их не может — ей подавай не моложе шестидесяти, да так чтоб в очках и при бороде.

Гарпагон был чрезвычайно доволен, но, как ни старалась Фрозина, ей — как и предсказывал слуга Клеанта, Лафлеш, — не удалось выманить у него ни гроша. Впрочем, сваха не отчаивалась: не с этого, так с другого конца она свои денежки получит.

В доме Гарпагона готовилось нечто прежде невиданное — званый ужин; на него были приглашены жених Элизы г-н Ансельм и Мариана. Гарпагон и тут сохранил верность себе, строго велев слугам не дай Бог не ввести его в расходы, а повару (кучеру по совмести­тельству) Жаку приготовить ужин повкуснее да подешевле. Всем указаниям хозяина относительно экономии усердно вторил дворецкий Валер, таким образом пытавшийся снискать расположение отца возлюбленной. Искренне преданному Жаку было противно слушать, как бессовестно Валер подлизывался к Гарпагону. Дав волю языку, Жак честно рассказал хозяину, как весь город прохаживается насчет его невероятной скаредности, за что был побит сначала Гарпагоном, а потом и усердствующим дворецким. Побои от хозяина он принял безропотно, Валеру же обещал как-нибудь отплатить.

Как было договорено, Мариана в сопровождении Фрозины нанесла Гарпагону и его семейству дневной визит. Девушка была в ужасе от женитьбы, на которую её толкала мать; Фрозина пыталась утешить её тем, что в отличие от молодых людей Гарпагон богат, да и в ближайшие три месяца непременно помрет. Только в доме Гарпагона Мариана узнала, что Клеант, на чьи чувства она отвечала взаимностью, — сын её старого уродливого жениха. Но и в присутствии Гарпагона, не отличавшегося большой сообрази­тельностью, молодые люди ухитрились побеседовать как бы наедине — Клеант делал вид, что говорит от имени отца, а Мариана отвечала своему возлюбленному, тогда как Гарпагон пребывал в уверенности, что слова её обращены к нему самому. Увидав, что уловка удалась, и от этого осмелев, Клеант, опять же от имени Гарпагона, подарил Мариане перстень с бриллиантом, сняв его прямо с папашиной руки. Тот был вне себя от ужаса, но потребовать подарок обратно не посмел.

Когда Гарпагон ненадолго удалился по спешному (денежному) делу, Клеант, Мариана и Элиза повели беседу о своих сердечных делах. Присутствовавшая тут же Фрозина поняла, в каком нелегком положении оказались молодые люди, и от души пожалела их. Убедив молодежь не отчаиваться и не уступать прихотям Гарпагона, она пообещала что-нибудь придумать.

Скоро возвратясь, Гарпагон застал сына целующим руку будущей мачехи и забеспокоился, нет ли тут какого подвоха. Он принялся расспрашивать Клеанта, как тому пришлась будущая мачеха, и Клеант, желая рассеять подозрения отца, отвечал, что при ближайшем рассмотрении она оказалась не столь хороша, как на первый взгляд: наружность, мол, у нее посредственная, обращение жеманное, ум самый заурядный. Здесь настал черед Гарпагона прибегнуть к хитрости: жаль, сказал он, что Мариана не приглянулась Клеанту — ведь он только что передумал жениться и решил уступить свою невесту сыну. Клеант попался на отцовскую уловку и раскрыл ему, что на самом деле давно влюблен в Мариану; это-то и надо было знать Гарпагону.

Между отцом и сыном началась ожесточенная перепалка, не закончившаяся рукопри­кладством только благодаря вмешательству верного Жака. Он выступил посредником между отцом и сыном, превратно передавая одному слова другого, и так добился примирения, впрочем недолгого, так как, едва стоило ему уйти, соперники разобрались что к чему. Новая вспышка ссоры привела к тому, что Гарпагон отрекся от сына, лишил его наследства, проклял и велел убираться прочь.

Пока Клеант не слишком успешно боролся за свое счастье, его слуга Лафлеш не терял даром времени — он нашел в саду шкатулку с деньгами Гарпагона и выкрал её. Обнаружив пропажу, скупец едва не лишился рассудка; в чудовищной краже он подозревал всех без исключения, чуть ли даже не самого себя.

Гарпагон так и заявил полицейскому комиссару: кражу мог совершить любой из его домашних, любой из жителей города, любой человек вообще, так что допрашивать надо всех подряд. Первым под руку следствию подвернулся Жак, которому тем самым неожиданно представился случай отомстить подхалиму-дворецкому за побои: он показал, что видел у Валера в руках заветную Гарпагонову шкатулку.

Когда Валера приперли к стенке обвинением в похищении самого дорогого, что было у Гарпагона, он, полагая, что речь, без сомнения, идет об Элизе, признал свою вину. Но при этом Валер горячо настаивал на том, что поступок его простителен, так как совершил он его из самых честных побуждений. Потрясенный наглостью молодого человека, утверждавшего, что деньги, видите ли, можно украсть из честных побуждений, Гарпагон тем не менее упорно продолжал считать, что Валер сознался именно в краже денег — его нимало не смущали слова о непоколебимой доброде­тельности шкатулки, о любви к ней Валера… Пелена спала с его глаз, только когда Валер сказал, что накануне они с Элизой подписали брачный контракт.

Гарпагон еще продолжал бушевать, когда к нему в дом явился приглашенный на ужин г-н Ансельм. Лишь несколько реплик потребовалось для того, чтобы вдруг открылось, что Валер и Мариана — брат и сестра, дети знатного неаполитанца дона Томазо, ныне проживающего в Париже под именем г-на Ансельма, Дело в том, что шестнадцатью годами ранее дон Томазо вынужден был с семьей бежать из родного города; их корабль попал в бурю и утонул. Отец, сын, мать с дочерью — все жили долгие годы с уверенностью, что прочие члены семьи погибли в море: г-н Ансельм на старости лет даже решил обзавестись новой семьей. Но теперь все встало на свои места.

Гарпагон позволил наконец Элизе выйти за Валера, а Клеанту взять в жену Мариану, при условии, что ему возвратят драгоценную шкатулку, а г-н Ансельм возьмет на себя расходы по обеим свадьбам, справит Гарпагону новое платье и заплатит комиссару за составление оказавшегося ненужным протокола.

Пересказал Д. А. Карельский. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Этого самого скупого зовут Гарпагон. Он ужасно жадный старикашка, который больше всего боится потерять свои денежки, экономит на всём - даже на своих детях (Элиза и Клеант). У него только два слуги – Жак (конюх и повар) и Валер, который просто влюблен в Элизу. И это взаимно. Он спас её при кораблекрушении, но так как беден, надеется лишь услужить будущему тестю. Жак замечает его лесть господину и всячески вредит Валеру.

Клеант влюблён в бедную соседку Марианну. Однако у него совсем нет денег, даже приходится связаться с грабителем-ростовщиком, который в итоге оказывается его отцом – Гарапоном. Сделка, конечно, отменяется.

Но пока дети всё-таки решаются на разговор о браке. На удивление отец отвечает радостно, даже расхваливает избранницу Клеанта. Но оказывается, что это сам старик решил жениться на бедной (и экономной) девушке. А свою дочь скряга решает отдать без приданого за старика.

В дома скандал. Но всё же организуют скромный вечер сватовства. Марианна в ужасе от такой перспективы, хотя сваха убеждает её, что богатый жених так стар, что и месяца после брака не протянет. Но и она жалеет влюбленных…

Кроме того, старик проклинает, выгоняет из дома и, конечно, лишает наследства Клеанта, в котором скряга разглядел соперника в своём сватовстве к Марианне.

И вот практически чудо – Марианна оказывается сестрой Валера, а оба они – богатые наследники. Отец наконец-то нашел их.

Всё заканчивается счастливыми свадьбами. Даже скряга доволен – богатства прибыло, а ещё ему вернули его драгоценный клад, по которому он так сходил с ума.

Пьеса учит не быть жадным до такой сумасшедшей степени, что забывать о родных, о, вообще, реальном мире, о своём месте в нём.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Мольер. Все произведения

Скупой. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Свое произведение Исповедь Толстой писал на протяжении трех лет - начиная с 1879 по 1882. Она совершенно не похожа по стилю написания на все его остальные работы.

Главный герой рассказа – Лысцев Матвей, охотник. Это было главное дело его жизни. Районная заготовительная контора даже выделила ему мотоцикл, как премию за работу. Но в 40 лет здоровье Матвея стало хуже

Русский генерал ехал из кавказских гор в сторону Тифлиса. Он вез с собой пленного мальчика, горца. В дороге шестилетний пленник тяжело заболел, но, несмотря на свой юный возраст, он стойко переносил мучительный недуг

Печальная повесть доктора Ватсона начинается с того, что поздним весенним вечером Шерлок Холмс появляется на пороге дома Ватсонов. Он бледен, худ и немного поранен. Ватсон не видел друга довольно

Бахчевик профессия вполне мирная, все, что необходимо делать работнику – охранять бахчиху. В этом рассказе бахчевиком работает паренек Митька. В его семье: он, старший брат Федор, отец и мать.

В центре внимания читателя находится скупой человек, которого зовут Гарпагоном. Он очень жаден, стар. Больше всего на свете Гарпагон боится лишиться своих денег, поэтому неудивительно, что он старается экономить абсолютно на всем. Как ни странно, но у этого жадного человека имеется двое детей, которых зовут Элиза и Клеант. Конечно же, на своих отпрысках он тоже экономит. У скупого всего двое слуг – это конюх и повар Жак и Валер. Валер питает любовные чувства к Элизе. Кстати, ему даже повезло, так как девушка отвечает ему взаимностью. Валер спас Элизу при крушении корабля, но из-за своей бедности может только надеяться, что, услужив скупому тестю, получить согласие на свадьбу с прекрасной Элизой. Повар и конюх замечает стремления своего коллеги и использует разные способы, чтобы навредить ему.

Но у Клеанта также есть пассия. Его сердце принадлежит бедной соседке Марианне. Клеант не имеет абсолютно никаких денег, поэтому он вынужден совершить сделку с вором-ростовщиком. Оказывается, что этот мошенник – отец. Конечно же, сделка не состоялась.

Пока дети Гарпагона готовят речи для отца с просьбой о женитьбе. Удивительно, что отец радуется выбору сына. Но скупой старикашка имеет в этом личный интерес. Он сам хочет жениться на Марианне. А собственную дочь выдать замуж без приданого за старого человека.

В доме разгорается скандал. Но все же вечер для сватов организуется. Марианна ужасно напугана от таких новостей. Сваха, жалея несчастных влюбленных, уверяет девушку, что ее новый муж скоро после брака умрет от старости.

Тут случается трагедия. В саду был зарыт клад Гарпагона. Его кто-то вырыл и спер. Скупец подозревает всех вокруг. Слуги показывают один на одного. Валера думает, что под кладом имеется ввиду Марианна, признается. Его выгоняют и проклинают.

Скоро он лишает Клеанта наследства, так как он является потенциальным соперником за сердце девушки.

И тут скоро случается чудо. Оказывается, что Валера - это брат Марианны. И они оба являются богачами. Их отыскал папа.

Женитьбы происходят для всех. Все рады и счастливы. Даже скупец доволен, потому что получил свой клад.

Также читают:

Рассказ Скупой (читательский дневник)

Популярные сегодня пересказы

Действие, представленное автором, происходит под городом Москвой. Иван Васильевич Грозный устроил пир вместе со своею дружиной. Далее в произведении описано, каков был стол. На нем стояли золотые кубки

Полночь. Коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров (для близких – просто Митя), в состоянии невероятного душевного подъема влетает в квартиру своих родителей. Сначала он носится по всем комнатам, потом падает в кресло и громко хохочет.

Мальчик Вася Рубцов, любил учиться в отличие от своих сверстников и с большим удовольствием посещал школьные занятия. Он читал много литературы, и хотел проявить себя, и быть полезным человечеству.

Элиза, дочь Гарпагона, и юноша Валер полюбили друг друга уже давно, и произошло это при весьма романтических обстоятельствах — Валер спас девушку из бурных морских волн, когда корабль, на котором оба они плыли, потерпел крушение. Чувство Валера было так сильно, что он поселился в Париже и поступил дворецким к отцу Элизы. Молодые люди мечтали пожениться, но на пути к осуществлению их мечты стояло почти непреодолимое препятствие — невероятная скаредность отца Элизы, который едва ли согласился бы отдать дочь за Валера, не имевшего за душой ни гроша. Валер, однако, не падал духом и делал все, чтобы завоевать расположение Гарпагона, хотя для этого ему и приходилось изо дня в день ломать комедию, потворствуя слабостям и неприятным причудам скупца.

Продолжение после рекламы:

Брата Элизы, Клеанта, заботила та же проблема, что и ее: он был без ума влюблен в поселившуюся недавно по соседству девушку по имени Мариана, но поскольку она была бедна, Клеант опасался, что Гарпагон никогда не позволит ему взять Мариану в жены.

Деньги являлись для Гарпагона самым главным в жизни, причем безграничная скупость его сочеталась еще и со столь же безграничной подозри­тельностью — всех на свете, от слуг до собственных детей, он подозревал в стремлении ограбить его, лишить любезных сердцу сокровищ. В тот день, когда развора­чивались описываемые нами события, Гарпагон был более мнителен, чем когда-либо: еще бы, ведь накануне ему вернули долг в десять тысяч экю. Не доверяя сундукам, он сложил все эти деньги в шкатулку, которую потом закопал в саду, и теперь дрожал, как бы кто не пронюхал о его кладе.

Брифли существует благодаря рекламе:

Собравшись с духом, Элиза с Клеантом все же завели с отцом разговор о браке, и тот, к их удивлению, с готовностью поддержал его; более того, Гарпагон принялся расхваливать Мариану: всем-то она хороша, разве что вот бесприданница, но это ничего… Короче, он решил жениться на ней. Эти слова совершенно ошарашили брата с сестрой. Клеанту так просто стало дурно.

Но это еще было не все: Элизу Гарпагон вознамерился выдать замуж за степенного, благора­зумного и состоятельного г-на Ансельма; лет ему было от силы пятьдесят, да к тому же он согласился взять в жены Элизу — подумать только! — совсем без приданого. Элиза оказалась покрепче брата и решительно заявила отцу, что она скорее руки на себя наложит, чем пойдет за старика.

Клеант постоянно нуждался в деньгах — того, что давал ему скупердяй отец, не хватало даже на приличное платье — и в один прекрасный день решился прибегнуть к услугам ростовщика. Маклер Симон нашел для него заимодавца, имя которого держалось в секрете. Тот, правда, ссужал деньги не под принятые пять процентов, а под грабительские двадцать пять, да к тому же из требуемых пятнадцати тысяч франков только двенадцать готов был дать наличными, в счет остальных навязывая какой-то ненужный скарб, но выбирать Клеанту не приходилось, и он пошел на такие условия. Заимодавцем выступал родной папаша Клеанта. Гарпагон охотно согласился иметь дело с неизвестным ему молодым повесой, так как, по словам Симона, тот в самое ближайшее время ожидал кончины своего богатого отца. Когда наконец Гарпагон с Клеантом сошлись в качестве деловых партнеров, возмущению как одного, так и другого не было предела: отец гневно клеймил сына за то, что тот постыдно залезает в долги, а сын отца — за не менее постыдное и предосу­ди­тельное ростовщичество.

Продолжение после рекламы:

Прогнав с глаз долой Клеанта, Гарпагон был готов принять дожидавшуюся его Фрозину, посредницу в сердечных делах, или, попросту говоря, сваху. С порога Фрозина принялась рассыпаться в комплиментах пожилому жениху: в свои шестьдесят Гарпагон и выглядит лучше иных двадцатилетних, и проживет он до ста лет, и еще похоронит детей и внуков (последняя мысль пришлась ему особенно по сердцу). Не обошла она похвалами и невесту: красавица Мариана хоть и бесприданница, но так скромна и непритя­зательна, что содержать её — только деньги экономить; и к юношам её не потянет, так как она терпеть их не может — ей подавай не моложе шестидесяти, да так чтоб в очках и при бороде.

Гарпагон был чрезвычайно доволен, но, как ни старалась Фрозина, ей — как и предсказывал слуга Клеанта, Лафлеш, — не удалось выманить у него ни гроша. Впрочем, сваха не отчаивалась: не с этого, так с другого конца она свои денежки получит.

В доме Гарпагона готовилось нечто прежде невиданное — званый ужин; на него были приглашены жених Элизы г-н Ансельм и Мариана. Гарпагон и тут сохранил верность себе, строго велев слугам не дай Бог не ввести его в расходы, а повару (кучеру по совмести­тельству) Жаку приготовить ужин повкуснее да подешевле. Всем указаниям хозяина относительно экономии усердно вторил дворецкий Валер, таким образом пытавшийся снискать расположение отца возлюбленной. Искренне преданному Жаку было противно слушать, как бессовестно Валер подлизывался к Гарпагону. Дав волю языку, Жак честно рассказал хозяину, как весь город прохаживается насчет его невероятной скаредности, за что был побит сначала Гарпагоном, а потом и усердствующим дворецким. Побои от хозяина он принял безропотно, Валеру же обещал как-нибудь отплатить.

Брифли существует благодаря рекламе:

Как было договорено, Мариана в сопровождении Фрозины нанесла Гарпагону и его семейству дневной визит. Девушка была в ужасе от женитьбы, на которую её толкала мать; Фрозина пыталась утешить её тем, что в отличие от молодых людей Гарпагон богат, да и в ближайшие три месяца непременно помрет. Только в доме Гарпагона Мариана узнала, что Клеант, на чьи чувства она отвечала взаимностью, — сын её старого уродливого жениха. Но и в присутствии Гарпагона, не отличавшегося большой сообрази­тельностью, молодые люди ухитрились побеседовать как бы наедине — Клеант делал вид, что говорит от имени отца, а Мариана отвечала своему возлюбленному, тогда как Гарпагон пребывал в уверенности, что слова её обращены к нему самому. Увидав, что уловка удалась, и от этого осмелев, Клеант, опять же от имени Гарпагона, подарил Мариане перстень с бриллиантом, сняв его прямо с папашиной руки. Тот был вне себя от ужаса, но потребовать подарок обратно не посмел.

Когда Гарпагон ненадолго удалился по спешному (денежному) делу, Клеант, Мариана и Элиза повели беседу о своих сердечных делах. Присутствовавшая тут же Фрозина поняла, в каком нелегком положении оказались молодые люди, и от души пожалела их. Убедив молодежь не отчаиваться и не уступать прихотям Гарпагона, она пообещала что-нибудь придумать.

Скоро возвратясь, Гарпагон застал сына целующим руку будущей мачехи и забеспокоился, нет ли тут какого подвоха. Он принялся расспрашивать Клеанта, как тому пришлась будущая мачеха, и Клеант, желая рассеять подозрения отца, отвечал, что при ближайшем рассмотрении она оказалась не столь хороша, как на первый взгляд: наружность, мол, у нее посредственная, обращение жеманное, ум самый заурядный. Здесь настал черед Гарпагона прибегнуть к хитрости: жаль, сказал он, что Мариана не приглянулась Клеанту — ведь он только что передумал жениться и решил уступить свою невесту сыну. Клеант попался на отцовскую уловку и раскрыл ему, что на самом деле давно влюблен в Мариану; это-то и надо было знать Гарпагону.

Между отцом и сыном началась ожесточенная перепалка, не закончившаяся рукопри­кладством только благодаря вмешательству верного Жака. Он выступил посредником между отцом и сыном, превратно передавая одному слова другого, и так добился примирения, впрочем недолгого, так как, едва стоило ему уйти, соперники разобрались что к чему. Новая вспышка ссоры привела к тому, что Гарпагон отрекся от сына, лишил его наследства, проклял и велел убираться прочь.

Пока Клеант не слишком успешно боролся за свое счастье, его слуга Лафлеш не терял даром времени — он нашел в саду шкатулку с деньгами Гарпагона и выкрал её. Обнаружив пропажу, скупец едва не лишился рассудка; в чудовищной краже он подозревал всех без исключения, чуть ли даже не самого себя.

Гарпагон так и заявил полицейскому комиссару: кражу мог совершить любой из его домашних, любой из жителей города, любой человек вообще, так что допрашивать надо всех подряд. Первым под руку следствию подвернулся Жак, которому тем самым неожиданно представился случай отомстить подхалиму-дворецкому за побои: он показал, что видел у Валера в руках заветную Гарпагонову шкатулку.

Когда Валера приперли к стенке обвинением в похищении самого дорогого, что было у Гарпагона, он, полагая, что речь, без сомнения, идет об Элизе, признал свою вину. Но при этом Валер горячо настаивал на том, что поступок его простителен, так как совершил он его из самых честных побуждений. Потрясенный наглостью молодого человека, утверждавшего, что деньги, видите ли, можно украсть из честных побуждений, Гарпагон тем не менее упорно продолжал считать, что Валер сознался именно в краже денег — его нимало не смущали слова о непоколебимой доброде­тельности шкатулки, о любви к ней Валера… Пелена спала с его глаз, только когда Валер сказал, что накануне они с Элизой подписали брачный контракт.

Гарпагон еще продолжал бушевать, когда к нему в дом явился приглашенный на ужин г-н Ансельм. Лишь несколько реплик потребовалось для того, чтобы вдруг открылось, что Валер и Мариана — брат и сестра, дети знатного неаполитанца дона Томазо, ныне проживающего в Париже под именем г-на Ансельма, Дело в том, что шестнадцатью годами ранее дон Томазо вынужден был с семьей бежать из родного города; их корабль попал в бурю и утонул. Отец, сын, мать с дочерью — все жили долгие годы с уверенностью, что прочие члены семьи погибли в море: г-н Ансельм на старости лет даже решил обзавестись новой семьей. Но теперь все встало на свои места.

Гарпагон позволил наконец Элизе выйти за Валера, а Клеанту взять в жену Мариану, при условии, что ему возвратят драгоценную шкатулку, а г-н Ансельм возьмет на себя расходы по обеим свадьбам, справит Гарпагону новое платье и заплатит комиссару за составление оказавшегося ненужным протокола.

Скупой рыцарь краткое содержание

Проблематика, конфликт и композиция

  • потеря достоинства;
  • деградация личности;
  • утрата чувства стыда.

Скупой барон готов оклеветать сына, только бы не расставаться с накопленным золотом. Основной конфликт разворачивается между сыном и отцом. Старик семьи считает, что богатство не должно доставаться легко, иначе оно будет истрачено впустую. Интересы старшего и младшего членов семьи вступают в противоречие: отец уверен, что богатство нужно приумножать, а сын — что его надо потратить.

Тема произведения — противостояние скупости и бедности, гордыни и благородства, порока и добродетели. Конфликт усиливается, когда его действующим лицом становится герцог. Старый барон, чтобы не потерять состояние, решается оклеветать юношу, и после этого разрешить ситуацию способна только смерть одного из участников. Барон так сильно любит своё золото, что страсть оказывается сильнее жизни.

Композиционно трагедия представляет собой три сцены. Деление на главы отсутствует. В первой сцене говорится о том, что Альбер страдает от бедности. Ему стыдно, что нет денег на предметы, необходимые каждому рыцарю. Во второй сцене перед зрителем предстаёт скупой старик. Он произносит монолог, из которого ясно, что им владеет скупость. Третья сцена — развязка драмы. Герцог честен и справедлив, и ему больно осознавать, как ужасны сердца людей.

Читайте также: