Мина мазайло краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Украинизация — политика советской власти в 20-те года XX столетие. Тогда начался розвий национального языка и культуры: создавались украинские школы, издательства, союзы; художники поверили в свободу. И недолго радовались патриоты нашего государства: скоро политика украинизации прекратилась, и ограниченные мещане, “антипатриоты” начали радоваться ее поражению, используя все более воинствующие формы непринятия всего “малорусского”. Этот процесс ярко показан в пьесе, Николая Кулиша “Мина Мазайло”.

Названную драму недаром называют “филологическим водевилем”, ведь проблематика произведения и все события в нем разворачиваются вокруг одного вопроса — самобытности украинского языка. Эта проблема у персонажей драмы имеет разное решения. Так, главный герой пьесы, Мина Мазайло, никак не может избавиться комплекса национальной меншовартости и хочет изменить свою фамилию на более “благозвучное”: “Двадцать три года… носю я эту фамилию, и оно, как оспа на жизни — Мазайло. Никакая гимназистка не хотела гулять — Мазайло! За репетитора не брали — Мазайло! На службу не принимали — Мазайло. ” Читателя аж смех берет, когда Мина старается из корня “маз” образовать что-то, найогодумку, стоящее: “Мазов”, “Мазеленський”, “демазе”, “фонмазел”, “Мазанський”, “Мазенин”…Вирусом украйноненависництва зараженные и другие члены семьи — дочь Рина, жена Мотрона, тьотя Мотя. Также смешно и нелепо выглядят потуги главного персонажа драмы изучать российский язык вместе с “учительницей правильнихпроизношений” Бароновою-Козино. Семья Мазайлив выглядит трагически и вместе с тем комически в своем неугасимом стремлении оторваться от национального корней

Однако смех современного читателя быстро утихает, когда он упоминает, что сегодня на каждом шаге видим таких точно “Мазайлив”, которые любой ценой хотят оторваться от всего украинского, нервно дергаются и скрежещут зубами от мысли о развитии национальной культуры. Почему они так делают? Непонятно. Замечаем людей, которые кривятся от того, что название города написано на украинском языке (тьотя Мотя в драме едва не сомлевшая, увидев надпись “Харьков”), тех, кто лучше проговаривал бы “спаґи” и “деци” вместо обычных “сапоги” и “дети”, кто открещивается от своих корней… Однако нашим патриотам не надо волноваться: многие люди виднеются о дальнейшем развитии национальной культуры, как и Мокий Мазайло. Этот молодой юноша восхищен литературой своего народа, хочет “украинизировать” любимую девушку Ульяну Развалину

Один из героев пьесы, дядя Тарас, также виднеется о возрождении украинского государства, восхищенный историей родной страны. Да и Уля, которая всегда отстаивала мещанские взгляды на политике украинизации, наконец понимает: нельзя “топтать” своих корней

Пьеса Николая Кулиша “Мина Мазайло” очень актуальная в наше время. Еще рано нам беззаботно смеяться над отсутствием национального самосознания в героях произведения, потому что и сегодня антипатриотизм — большая проблема украинского народа. Неужели пренебрегая родной язык и культуру люди ощущают себя высшими чем другие? Неужели наша судьба — судьба “безотцовщин”? Нет! Верю, что скоро в моей стране не станет мазайлив, а будут жить лишь истинные граждане, сознательные своей национальной обязанности

Образа пьесы тяжело поделить на положительные и негативные. Все персонажи одновременно типичные и живые, они все придерживаются противоположных взглядов на явление украинизации. И это основной конфликт произведения. А главная цель Г. Кулиша, на мой взгляд, противопоставления, столкновении этих смешных, каждый по-своему, образов ради объективного освещения проблемы украинизации 30-х годов

Образ Мины Мазайла

При этом Мина как личность не представляет собой ничего выдающегося. Он далеко не умный, мы ничего не знаем о его способности или таланты. Мы видим его лишь одержимым глупой идеей, без чувства достоинства, кичливым и сварливым. Он смешон в своем стремлении изменить жизнь к лучшему лишь изменивши фамилию и глухой к аргументам против него идеи

Мокий – сын Мины Мазайла, его полная противоположность. Он захватывается богатством и красотой украинского языка, чем доказывает отца к бешенству. Мокий постоянно читает и смотрит украинское кино, его приводят в негодование ошибки, которые допускают на афишах. Он постоянно обращается к словарям, раскрывает значение слов и фраз, перекладывает российские выражения. В уста Мокия Г. Кулиш заключил много своих мыслей и переживаний за судьбу и чистоту украинского языка

Мокий выступает категорически против изменения фамилии на российский порядок, наоборот предлагает добавить к нему утраченную частицу Подмазок, потому что это почетная и трудовая фамилия. И всем этим он чуть ли не сводит сдачу членов семьи з ума

Против, Мокия нельзя назвать положительным героем. Он смешной в том, как общается с Улею, чем она привлекает его. Он непривлекательный в том, как спорит с отцом и дядей Тарасом – он ведет себя грубо и несдержанно. Он настолько влюблен в язык, который замечает Улю лишь из-за того, что она также показывает интерес к нее

Образ тетки Мотри

Образ дяди Тараса

Под влиянием Мокия она начинает искренне интересоваться на украинском языке, понимать ее красоту и богатство. Уля, наверное, символизирует такое себе непредубежденное отношение ко всему украинскому, для нее это не политический вопрос, как для сдачи, а искреннее увлечение. Она уже и самая ходит по библиотекам и читает украинские книжки. Однако, возможно это случилось поэтому, что Уля влюбилась у Мокия

Образа Лини и Рини

Читайте также: