Лощина агата кристи краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Агата Кристи - Лощина краткое содержание

Лощина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ЛАРРИ И ДАНАЕ, с просьбой простить меня за то, что я использовала их бассейн как место преступления

– …Поэтому, дорогая, ты, конечно, согласишься, что выходные обещают быть трудными.

– М-м, что такое? – невнятно пробормотала ничего спросонья не понимающая Мидж.

Леди Энкейтлл скользнула через комнату к окну, резко откинула занавеску и, подняв жалюзи, впустила в комнату бледный свет раннего сентябрьского утра.

– Птицы, – сказала она, глядя с явным удовольствием через оконное стекло. – Какая прелесть!

– Погода, во всяком случае, не создаст дополнительных трудностей. Похоже, она установилась. Это уже хорошо! Если бы шел дождь, столько разных людей пришлось бы загнать в дом. Согласна, дорогая, это в десять раз хуже! Можно, конечно, придумать какие-нибудь игры, но, боюсь, получится, как с бедняжкой Гердой в прошлом году. Никогда себе этого не прощу! Я потом говорила Генри, что это было очень необдуманно с моей стороны… Но мы, конечно, вынуждены приглашать ее, потому что было бы оскорбительно пригласить Джона и не пригласить Герду, хотя это как раз и создает трудности… И самое печальное то, что она в общем-то славная… Право, странно, что такой милый человек, как Герда, может быть начисто лишен сообразительности. Если это имеют в виду, говоря о законе компенсации одного качества за счет другого, по-моему, это совсем несправедливо!

– О чем ты говоришь, Люси?

– О выходных, дорогая! О гостях, которые завтра приедут. Я всю ночь думала об этом и ужасно обеспокоена. Давай все с тобой обсудим. Мне будет намного спокойнее. Ты всегда так рассудительна и практична.

– Люси! – твердо сказала Мидж. – Ты знаешь, который теперь час?

– Признаюсь, нет, дорогая. Я этого никогда не знаю.

– Четверть седьмого, между прочим.

– Да, дорогая, – в голосе леди Энкейтлл не прозвучало и нотки раскаяния.

– Дорогая! – произнесла леди Энкейтлл. – Мне так жаль! Ты сразу должна была сказать, что еще так рано…

– Вот я и говорю… Но теперь это уже не имеет значения: я совершенно проснулась.

– Какая жалость! Но ведь ты поможешь мне, не правда ли?

– Ты о выходных? Что случилось? Почему это тебя так беспокоит?

Леди Энкейтлл с восхитительной беспомощностью протянула к ней трепетные белые руки.

– Самые неподходящие люди, – сказала она. – Я хочу сказать, все вместе… Каждый из них сам по себе очень мил…

– Кто должен приехать? – Крепкой, загорелой рукой Мидж отбросила со лба густые черные волосы. Уж в ней-то ничего бестелесного и фееподобного точно не было.

– Конечно, Джон и Герда, – сказала Люси. – Само по себе это совсем неплохо. Я хочу сказать, Джон – прелесть и очень привлекателен, а бедняжка Герда… Мы все должны быть к ней очень добры. Очень-очень добры!

– Полно! Она не так уж и дурна! – возразила Мидж, движимая неясным для нее самой чувством защиты.

– Разумеется, дорогая, она просто трогательна. Эти глаза! И все-таки такое ощущение, что она не понимает ни единого слова из того, что ей говорят.

– Конечно, не понимает! – воскликнула Мидж. – Во всяком случае, она не понимает, что ты говоришь… И я не виню ее в этом! Мысли у тебя, Люси, невероятно стремительны, и слова за ними не поспевают, поэтому твоя речь делает удивительные скачки, а все соединительные звенья в ней отсутствуют.

– Как обезьянки… – задумчиво произнесла леди Энкейтлл.

– Кто еще будет, кроме Герды и Джона Кристоу? Наверное, Генриетта?

Лицо леди Энкейтлл посветлело.

– Да… вот на кого я могу положиться. Понимаешь, Генриетта по-настоящему добра, не только внешне. Она, конечно, поможет с бедняжкой Гердой. В прошлом году она была просто великолепна! Мы тогда играли в лимери[1] или в слова, а может быть, в цитаты… что-то в этом роде, не помню точно, и все уже написали и начали зачитывать написанное вслух, и вдруг выясняется, что бедняжка Герда и не начинала писать! Она даже не поняла, в чем заключалась игра. Мидж, это было ужасно!

– Ума не приложу, почему люди все-таки приезжают к вам в гости, – сказала Мидж. – Заумные разговоры, мудреные игры да еще к тому же твоя странная манера говорить!

– Ты права, дорогая, с нами, наверное, очень трудно… А для Герды просто, должно быть, невыносимо. Я часто думаю, если бы у нее хватило смелости, она бы оставалась дома… Но она все-таки приезжает, и вид у нее совершенно растерянный и какой-то жалкий, бедняжка. Джон в тот раз был ужасно раздражителен, а я просто ничего не могла придумать, как бы все сгладить… И тогда Генриетта – я ей так благодарна! – начала расспрашивать Герду о свитере, который был на ней. Нечто ужасное… какая-то дешевка унылого салатного цвета. Герда сразу оживилась, оказалось, она сама его и связала, и когда Генриетта попросила у нее фасон, Герда была невероятно горда и счастлива. Генриетта всегда делает то, что нужно. Это своего рода талант!

– Она действительно умеет помочь! – задумчиво сказала Мидж.

– И она знает, что надо сказать.

– О, тут дело не только в словах, – заметила Мидж. – Знаешь, Люси, ведь Генриетта на самом деле связала такой же свитер.

– О господи! – Леди Энкейтлл казалась озадаченной. – И она носила его?

– Да. Генриетта всегда все доводит до конца.

– Наверное, это было ужасно?

– Нет, на ней этот фасон смотрелся очень хорошо.

– Что ж, я не удивляюсь. В этом разница между Генриеттой и Гердой. Все, что делает Генриетта, она делает хорошо, и все у нее получается. Я думаю, Мидж, если кто и поможет пережить эти два дня, так это Генриетта. Она будет мила с Гердой, позабавит Генри, поддержит в хорошем настроении Джона и, я уверена, поможет с Дэвидом…

– Дорогая Люси, что ты говоришь!

– Генриетта, по-моему, отмечена гениальностью, к тому же она очень хороша собой и прекрасный человек, – сказала Мидж.

Леди Энкейтлл встала и снова скользнула к окну. Она рассеянно играла портьерными шнурами.

– Интересно, почему именно желуди? – прошептала она.

– Желуди на шнурах, придерживающих портьеры… или, например, ананасы на столбах ворот… Я хочу сказать, должен же быть в этом какой-то смысл. Ведь можно было бы сделать шишку или грушу, но почему-то всегда желуди. Мне всегда это казалось странным.

– Не перескакивай на другое, Люси! Ты пришла поговорить о предстоящих выходных, а я так и не поняла, что же тебя волнует. Если ты воздержишься от интеллектуальных игр и попытаешься не вести заумных разговоров с Гердой, а Генриетте поручишь приручить Дэвида… В чем тогда трудности?

– Видишь ли, дорогая, будет Эдвард.

– О, Эдвард! – Мидж минуту помолчала. – Люси, с какой стати ты пригласила Эдварда?

Содержание

Сюжет

Персонажи романа

  • Эркюль Пуаро — бельгийский сыщик
  • Инспектор Грэндж — следователь по делу
  • Джон Кристоу — врач с Харли-стрит
  • Герда Кристоу — жена Джона
  • Сэр Генри Энккейтл — владелец поместья Лощина
  • Леди Люси Энккейтл — жена Генри, владелица поместья Лощина
  • Эдвард Энккейтл — кузен Генри, долгие годы влюблённый в Генриету
  • Мидж Хардкасл — юная кузина Люси
  • Дэвид Энккейтл — студент
  • Генриета Савернэйк — скульптор
  • Вероника Крэй — актриса, эгоистичная и красивая молодая женщина
  • Гедеон — дворецкий

Литературная критика

Экранизации и театральные адаптации

Агата Кристи положила роман в основу одноименной пьесы, успешно поставленной на сцене в 1951 году. Главным изменением сюжетной линии стало отсутствие среди героев Эркюля Пуаро.

В 2004 году роман был экранизирован в рамках британского телесериала Пуаро Агаты Кристи с Дэвидом Суше в главной роли. Некоторые детали в фильме были изменены. В частности, попытка Эдварда покончить собой, отравленный чай Герды и т. д. Но в остальном данная экранизация очень близка к оригиналу [2] .

Посвящение

Кристи посвятила книгу Ларри и Данде с извинениями за то, что она использовала их бассейн в качестве места преступления [3]

Ссылки

Примечания

  • Литературные произведения по алфавиту
  • Детективные романы
  • Романы Агаты Кристи
  • Романы 1946 года
  • Книги по алфавиту

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Лощина (роман)" в других словарях:

Лощина — Лощина: Лощина низко расположенная долина. Лощина роман Агаты Кристи 1946 года об Эркюле Пуаро Лощина название населённых пунктов: Россия Лощина хутор в Россошанском районе Воронежской области. Лощина село в Волгоградской области.… … Википедия

Большая четвёрка (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая четвёрка. Большая четверка The Big Four Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский … Википедия

Встреча со смертью (роман) — Встреча со смертью Appointment with Death Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1938 г … Википедия

Сверкающий цианид (роман) — Сверкающий цианид Sparkling Cyanide Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1944 г … Википедия

Десять негритят (роман) — Десять негритят Ten Little Niggers Жанр: детектив Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания … Википедия

Н или М? (роман) — Н или М? N or M? Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1941 г. Публика … Википедия

Одним пальцем (роман) — Одним пальцем The Moving Finger Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1942 г … Википедия

Ответ знает Эванс (роман) — Ответ знает Эванс Why Didn t They Ask Evans? Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания … Википедия

С помощью зеркал (роман) — С помощью зеркал They Do It with Mirrors Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публикация: 1952 г … Википедия

Почему не Эванс? (роман) — Почему не Эванс Why Didn t They Ask Evans? Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1934 г … Википедия

Леди Люси Эндкателл ждет гостей на выходные дни в свое имение “Лощина”. Среди приглашенных – известный врач Джон Кристоу с женой Гердой, нелепой и недалекой женщиной, скульптор Генриетта Савернейк, кузен сэра Эндкателла Дэвид, кузина и лучшая подруга Люси Мидж, и кузен Люси, писатель Эдвард. Люси приготовила гостям сюрприз – в воскресенье на ланч приедет известный детектив.

Люси и Мидж переживают, что вечеринка не удастся. Нелепая Герда может что-то сказать или сделать невпопад, и Джон начнет ее отчитывать. Да и Эдвард всегда неловко

Влюбленная в Джона Генриетта мечтает, что три дня проведет рядом с ним. Джон когда-то пережил неудачный роман с актрисой Вероникой Крей, которая предпочла ему карьеру в Голливуде. Чтобы утешиться, Джон женился на Герде – полной противоположности Вероники.

Теперь, уставший от больных и нелюбимой жены, Джон тоже ждет встречи с Генриеттой.

Встретившись, Эдвард и Генриетта, вспоминают о том времени, когда между ними были романтические отношения. Влюбленный Эдвард готов их возобновить, но Генриетта отказывается. Эдвард догадывается,

Сэр Генри, страстный коллекционер огнестрельного оружия, стреляет с Джоном по картонным мишеням. Женщины также пытаются попасть в цель, но получается только у Люси.

Неожиданно в доме появляется Вероника Крей. Знаменитая актриса живет на соседней вилле и пришла к ближайшим соседям за спичками. Вероника просит Джона проводить ее домой. Вернувшись, Джон понимает, что Вероника его больше не интересует.

Ему стыдно перед Гердой, но любовь к Генриетте сильней его.

Утром Джон получает от Вероники письмо, в котором она просит прийти к ней. Актриса предлагает возобновить старые отношения. Ее не смущает, что у них семьи – адвокаты все уладят. Она для этого и приехала в эту глушь, зная, что Джон часто бывает у своих друзей.

Джон отказывается: он больше не любит Веронику. Актриса догадывается, какую из присутствовавших женщин он любит – Генриетту.

По дороге домой Джон решает начать новую жизнь, он будет лучше относиться к Герде, расскажет ей обо всем, но тут раздается выстрел, и Джон падает на землю.

Знаменитый детектив Эркюль Пуаро, купивший соседнюю с “Лощиной” виллу, приходит на обед к Эндкателлам. Слуга приводит его к хозяевам, сидящим в маленьком павильоне возле пруда. Удивленный Пуаро видит возле пруда лежащего Джона и стоящую возле него растерянную Герду с пистолетом в руке.

Джон произносит “Генриетта” и умирает. Также там присутствуют Генриетта, в руках у которой корзина, полная цветов, и леди Эндкателл, держащая корзину с яйцами.

Генриетта требует у Герды, чтоб она отдала оружие, но Герда роняет пистолет в пруд.

Чтобы ничего не трогать до прибытия полиции, все собираются в павильоне. Пуаро замечает дорогую меховую накидку, которая не могла принадлежать ни одной из присутствующих женщин, и коробки спичек.

Люси считает, что Герда застрелила Джона. Генриетта убеждена, что Герда невиновна, – она подобрала пистолет. Герда отрицает свою вину, она подошла к пруду, когда Джон лежал там раненый.

Герда говорит инспектору полиции, что Джона все любили, он был прекрасным мужем.

Получив результаты экспертизы, инспектор полиции вместе с Пуаро обследуют место преступления. К пруду ведут несколько тропинок. По одной из курятника пришла Люси, по двум другим из леса Генриетта и Эдвард. Инспектор считает, что Джона убила Герда.

Вид у нее глуповатый, но за ней нужно проследить.

Сэр Генри признает, что пистолет, который Герда бросила в пруд, взят из его коллекции.

Сэр Генри увозит Герду домой. Эдвард пытается успокоить Генриетту. Влюбленная в Эдварда Мидж ревнует. Теперь, когда нет Джона, Генриетта выйдет замуж за Эдварда.

Девушка работает в магазине продавщицей. Она хочет отпроситься на похороны, но ее не отпускают. Обеспеченный Эдвард не понимает, почему она не может найти другую работу.

Пуаро приходит в “Лощину”, чтобы встретиться с Люси. По дороге он заглядывает в павильон. На столике детектив замечает нарисованное дерево.

Люси без умолку рассказывает ему о жизни своего дворецкого и о своей жалости к Герде. Дворецкий тем временем рассказывает инспектору о визите Вероники Крей.

Инспектор едет в дом семьи Кристоу. Секретарша Джона очень презрительно отзывается о Герде. О романах Джона на стороне она не знает, с персоналом и пациентками он всегда был безупречен. Секретарша не верит, что Герда могла застрелить мужа.

Инспектора удивляет поведение Герды, которая безучастна к происходящему, не понимая, что она – главная подозреваемая.

Инспектор посещает сэра Генри. По результатам экспертизы, Джон был убит не из того револьвера, который держала Герда. Сэр Генри проверяет свою коллекцию и видит, что одного из револьверов, который хранился в кожаной кобуре, не хватает.

Сэр Генри делится своими переживаниями с женой, но Люси больше заботит предстоящая свадьба Генриетты и Эдварда.

Генриетта приходит на виллу Пуаро. Она признается, что они с Джоном любили друг друга, но стоит ли сообщать это полиции? Генриетта рассказывает знаменитому детективу об отношениях Джона с Вероникой Крей и Гердой.

В тот день Генриетта вышла из лесу и увидела Герду с револьвером в руке. Она испугалась, что неловкая Герда выстрелит в кого-то и хотела взять у нее оружие, но Герда уронила его в воду. На вопрос Пуаро, не Генриетта ли стреляла, девушка усмехается: если бы стреляла она, то вытерла бы отпечатки пальцев.

А имя ее он назвал перед смертью потому, что любил ее.

Поразмыслив, Пуаро решает: то, что он видел у пруда – разыгранная сцена.

Инспектор встречается с Вероникой Крей. Актриса считает, что Джона застрелила его крайне ревнивая жена. По словам горничной актрисы, Джон и Вероника ссорились, и она сказала, что ненавидит его.

Пуаро и инспектор пытаются понять, что произошло. Они решают, что убийца хотел свалить вину на Герду и подозревают Веронику и Генриетту. Неожиданно одна из горничных сообщает, что в воскресенье после обеда видела дворецкого с револьвером. Дворецкий нашел оружие в холле – игрушечный маузер, из которого нельзя убить.

Люси заявляет, что дворецкий – слуга старой закалки, он не может предать хозяев. Оружие было найдено в корзине с яйцами. Люси по рассеянности положила его в корзину и пошла с ней на ферму. Положив туда яйца, она забыла про оружие и попросила дворецкого отнести корзину на кухню.

Дворецкий нашел маузер и положил его на место.

Оставшись с мужем наедине, Люси обсуждает с ним сложившуюся в семье ситуацию. Она переживает за имение, которое досталось Эдварду. Если он не женится, то семья исчезнет.

Теперь, когда Джон умер, он может жениться на Генриетте.

Вероника Крей приходит к Пуаро. Актриса рассказывает, что они с Джоном вспоминали прошлое. Джон потерял голову и стал настаивать, чтобы она бросила семью и вышла за него замуж, но актриса отвергла его.

Знаменитый детектив не верит ей. Это Джон оттолкнул ее, и актриса страдает от унижения.

Генриетта в своей мастерской лепит лошадь. Лошадь получается немного абстрактной, но скульптора это не смущает.

После выходных, проведенных в “Лощине”, Эдвард другими глазами смотрит на Генриетту и Мидж. Теперь Мидж для него не давно знакомая “малышка”, да и Генриетта больше не та. Эдвард приходит к Мидж на работу. Увидев, как грубо с ней разговаривает покупательница, Эдвард предлагает девушке выйти за него замуж и уехать с ним в его имение.

Люси с восторгом принимает эту новость и обещает помочь Мидж с приданным.

Эркюль Пуаро приходит к пруду, возле которого произошло убийство. Туда же приходит Генриетта. Разговаривая с детективом, она рисует такое же дерево, какое было нарисовано в павильоне.

Генриетта пытается оправдаться, но Пуаро догадывается, что она находилась утром в павильоне и оттуда наблюдала за происходящим у пруда.

Пуаро с инспектором обсуждают ситуацию. Возле пруда были Люси и Генриетта с корзинами и сэр Генри в охотничьем костюме с большими карманами. Каждый мог спрятать оружие, ведь полицейские обыскали весь дом и не нашли его. У всех есть алиби, за всеми следили.

Пуаро заинтересовывается скульптурой лошади в мастерской Генриетты.

По предложению Пуаро инспектор осматривает местность возле дома и находит там оружие, но к убийству оно отношение не имеет. Следствие заходит в тупик.

В “Лощину” приезжают Мидж и Эдвард. Девушка разрывает помолвку, она не хочет выходить замуж за человека, которые ее не любит. Ночью Мидж слышит какие-то шаги, спускается вниз и видит Эдварда, который решил отравиться угарным газом.

Мидж – единственное, что оставалось у него. Как писатель, он ничего не стоил, а Генриетта его отвергла. Мидж остается с ним.

Люси приходит к Генриетте. Обе женщины беспокоятся, что следователи могут найти кобуру от пистолета.

Генриетта приезжает к Герде и просит отдать ей кобуру. Герда разрезала ее на куски и спрятала их в сумке для рукоделия. Она проследила за Джоном и увидела его с Вероникой. До сих пор Герда верила ему, но теперь решила его убить.

Герда знала, что оружие можно идентифицировать. Взяв два револьвера, одним она решила убить и спрятать его, а второй держать в руках.

Герда предлагает Генриетте чай, но Генриетта требует, чтоб Герда принесла кобуру. Внезапно появляется Эркюль Пуаро. Он советует Генриетте не пить чай. Пришедшая Герда выпивает чай и умирает.

Знаменитый детектив говорит, что отравленный чай был предназначен для нее. Как волк, попавший в капкан, Герда пыталась укусить даже того, кто хотел ее освободить.

С самого начала Пуаро подозревал, что перед ним был разыгран спектакль. Услышав, что перед смертью Джон назвал ее имя, Генриетта поняла: он просит спасти Герду. Она намеренно уронила оружие в пруд, чтоб исчезли отпечатки пальцев.

Но узнав, что Джон был убит из другого револьвера, догадалась, куда Герда могла его спрятать. Найдя оружие, Генриетта скрыла его в скульптуре лошади. Люси понимала, что Генриетта пытается спасти Герду, и подыгрывала ей.

Пуаро скроет правду, пусть думают, что Герда покончила с собой в душевном расстройстве.


Агата Кристи — Лощина (1946)

Спойлеры.

Кого убили? Джон Кристоу

Как убили? Огнестрел

За что? Ревность

Кто? Герда Кристоу

Что с преступником? Умерла

Сюжет. Джон любит Веронику. Джон любит Генриетту. И еще Джон женат на Герде. А Генриетту еще любит Эдвард. А вот Эдварда любит Мидж. Вот так, за блядством в провинции, пролетает треть романа. А потом Джона убивают. И только после этого в книге появляется Пуаро.

По ощущениям, Кристи пыталась написать какую-то семейную драму — не знаток подобной литературы, но пускай будет что-то вроде “Великого Гэтсби” — а потом к ней пришел издатель и попросил добавить туда Пуаро, и Кристи через силу вкрячила старого бельгийца в повествование. Пуаро настолько неестественно смотрится в этой книги, что походу это поняла и старушка Агата — через пару лет она переделала роман в пьесу, полностью убрав из повествования Пуаро, оставив из связки “глупый полицейский — умный Пуаро” только “глупого полицейского”. И от этого повествование только выиграло — всё равно Пуаро тут негде разгуляться, события идут своим чередом, без выдающихся дедуктивных открытий.

Как семейная драма — дрянь. Бесконечные разборки кто кого любит, насколько любит и как долго любит — абсолютно неинтересны. Как детектив — слабо, долгий пролог и топчущееся на месте расследование. Но. Кристи провернула в книге один фокус, который у нее более не встречался — она сделала убийцу полной дурой. Обычно преступники у нее один умнее другого, и планы их всё хитроумнее с каждой книгой, а в “Лощине” преступница умом не блещет, и это подчеркивается не один десяток раз на страницах книги. А чтобы расследование не закончилось не успев начаться, Кристи придумала еще один фокус: жена убивает мужа, но перед смертью муж просит любовницу помочь жене, чем та и занимается, запутывая следствие, и в этом ей еще помогает ее кузина. Так что, в основном, идет расследование не действий убийцы, а действий двух мошенниц, которые пудрят мозги полиции.

Итого. Первое за четыре года обращение Кристи к Пуаро (до этого романа был “Пять поросят” в 1942 году) оказалось не очень — писательница просто не смогла придумать преступление, достойное умного бельгийца.

Читайте также: