Лао шэ рикша краткое содержание

Обновлено: 30.06.2024

События разворачиваются в 1920-е годы в Пекине — период власти гоминьдановцев. Начинается роман описанием разных типов рикш — берущих коляску в аренду и имеющих свою собственную, стоящих на маршрутах или дежурящих на денежных местах — у вокзалов, гостиниц и ресторанов, молодые и старые, профессионалы и те, кому больше некуда податься:

Среди них можно встретить и бывших полицейских, и учителей, и разорившихся мелких торговцев, и безработных мастеровых. Доведенные до отчаяния, с болью в сердце вступили они на эту дорогу — дорогу смерти. Жизнь доконала их, и теперь они влачат жалкое существование, поливая своим потом мостовые. У них нет ни сил, ни опыта, ни друзей — все относятся к ним с пренебрежением. Этим беднягам всегда достаются самые потрепанные коляски. Они то и дело подкачивают камеры, а когда везут пассажира — заранее молят его о снисхождении.

Главный герой романа — Сянцзы — сирота-крестьянин, уехавший из деревни в город, чтобы заработать на жизнь. Это молодой, трудолюбивый, хорошо сложенный рикша, арендует коляску и мечтает иметь свою собственную. Но как только он зарабатывает достаточно и покупает коляску, её конфискуют солдаты-гоминьдановцы. Ему приходится начинать заново, но только, экономя на всём, он снова накопил на коляску — все деньги вымогает у него тайный полицейский агент.

Суровые реалии жизни научили Сянцзы, что порядочность и трудолюбие не имеют большого значения в этом прагматичном мире собак. Он становится ленивым, дегенеративным и беспринципным бездельником, ничем не отличающимся от тех, на кого он смотрел свысока в начале своей жизни, проводя свои дни в азартных играх, мошенничестве и блуде.

Прогоревав, Сянцзы снова впрягается в коляску — и снова рикша выходит в город.

На сердце у него была тоска. Он больше ни во что не верил, ни на что не надеялся и готов был терпеть любые оскорбления. Лишь бы нажраться до отвала, а потом спать. Чего ещё ему ждать? На что надеяться? Глядя, как тощая, с торчащими ребрами собака сидит около продавца бататов и дожидается, когда ей что-нибудь кинут, Сянцзы думал, что и сам он, как эта собака, мечтает только о том, как бы набить себе брюхо. Нет, лучше не думать! Жать кое-как, и всё! И ни о чём не думать..

В 1937 году, после японского вторжения в Китай, Лао Шэ уехал в США, где жил до провозглашения Народной республики в Китае в 1949 году.

В 1954 году писатель снова опубликовал роман, при этом отредактировав её, в предисловии выразив сожаление по поводу отсутствия надежды, выраженной в первоначальной редакции.

Лао Шэ стал для Пекина тем же, кем Виктор Гюго — для Парижа: выразителем духа города.

Роман, наряду с романами Лу Синь, приводится в пример отражения влияния русской литературы на развитие китайской литературы. [5]

Выдающийся синолог Н. Т. Федоренко отмечал, что:

Роман Лао Шэ "Рикша" я прочитал за один день, не останавливаясь, и он по праву займет в моей памяти достойное место среди лучших книг, что я когда-либо прочел.

Не припомню, чтобы кто-то еще, кроме наших классиков, заставлял меня настолько задумываться и так часто мысленно рукоплескать.

Я не могу знать, насколько точен перевод, но по своей сути роман Лао Шэ напоминал Достоевского, лишь на китайский манер скромного и сдержанного на слова. Его герои говорят немного, чаще автор рассказывает за них короткими точными фразами, умелым мазками настоящего художника слова. Его портреты точны и узнаваемы, герои, даже упоминающиеся мельком - живые, настоящие, и у каждого - свой маленький мир в голове, свои надежды, своя правда.

Удивительно, но я не увидел в романе ни одного отрицательного персонажа, и это характерно для автора, ибо главной мыслью повествования проходит идея о слабости человека. Перед общественным устройством, обычаями, природой, его зависимости перед всем и вся и бесконечного внутреннего одиночества каждого из нас.

Встречаются в романе авторские отступления, своеобразные моралитэ, но они настолько к месту, и так вписываются в сюжет, выглядят столь органично и неотъемлемо, что усиливают текст. И мне не приходит в голову назвать их банальностями и штампами - тогда и саму жизнь следует так назвать.

В романе много характерных для Китая того времени нюансов, многих из них такому как я, рядовому читателю, не понять, тем не менее книга поразила меня отнюдь не экзотикой, а тем, что человеческие отношения и понятия о добре и зле одинаковы в любой точке земного шара.

Внутри мы все похожи, говорит нам автор, и бедные и богатые - мы все страдаем от своих поступков, от того, что сделали, или не сделали и даже оттого, что подумали. Будем же немножко терпимее, добрее, сострадательней, ведь жизнь многогранна и то, что случилось с одним, может случиться с любым из нас. Добро, сделанное когда-то, помогает нам жить, а зло - убивает нас изнутри. Медленно и неотвратимо.

Закончим общие слова и остановимся, наконец, на сюжете. (внимание: спойлер!)

Этот роман о жизни простодушного и честного парня, сына бедняка Сянцзы, который решает податься в большой город и стать рикшей. Эта работа привлекает его. Заветная мечта Сянцзы - скопить денег на новую коляску, с которой он мог бы вести безбедное существование и работать только на самого себя.

Сянцзы целеустремлен, он образец чистоты нравов и порядочности, трудяга и, в общем, хороший и добрый человек.

Отказывая себе во всем, он работает от зари до зари три года и постепенно скапливает на новую коляску. Мечта осуществилась? Нет. Начинается война, и Сянцзы грабят солдаты. Он остается ни с чем.

Бежав из плена, он пробирается в Бейджин (ныне Пекин), где и происходит основное действие романа. Ему снова надо начинать все сначала. Сянцзы надломлен, но заставляет себя работать, он еще верит, что мечту можно осуществить, если быть упорным и трудиться.

Устроившись рикшей к доброму господину Цао, Сянцзы радуется своей удаче, вновь юань за юанем собирает нужную сумму - но судьба бьет его снова. Господин Цао оказывается под полицейским надзором, и ушлый сыщик разводит простого парня угрозой тюрьмы и лишает всех денег.

В это же время едва знакомая Сянцзы женщина, дочь влиятельного человека, разыгрывая известный козырь с беременностью, заставляет парня жениться на ней. Но счастья на несчастье других не построишь. Насильно женатый на нелюбимой женщине, Сянцзы страдает и не находит себе места. А затем его жена умирает при родах.

Все эти несчастья ломают великана Сянцзы, он долго и тяжело болеет. А когда выздоравливает, становится другим человеком. Все, что он когда-то осуждал и не принимал, становится близким и понятным, он становится похожим на тех, кого когда-то презирал, на кого глядел свысока. Его ориентиры меняются. Мечта ушла. Он расстался с нею через боль и отчаяние, он не смог противиться судьбе.

Но вдруг случай свел его с одной женщиной, дочерью пьяницы, Сяо, ее имя характерно переводится на русский: маленькое счастье. Она вынуждена заниматься проституцией, чтобы хоть как-то прокормить семью. Она до последнего ждет от Сянцзы поддержки, чувствуя, что внутри он хороший человек. но тот уходит. Несчастья сделали его бирюком, он думает только о себе, желая жить настоящим, на заботясь о будущем.

Со временем дела Сянцзы налаживаются, господин Цао вновь приглашает его на работу и, казалось бы, судьба поворачивается лицом. Радостный Сянцзы тут же вспоминает о Сяо, он понимает, что с ней мог быть счастлив, он готов измениться, стать прежним работящим и честным Сянцзы, но. Придя к ней в дом, он обнаруживает, что Сяо там нет. Он пытается ее найти, и узнает, что Сяо нашла последний приют в местном публичном доме, но долго вынести это не могла, ушла и повесилась в лесу неподалеку.

Это событие сломало Сянцзы. Уже не коляску – а простого, маленького человеческого счастья хотел он. и вновь не судьба.

Сянцзы постоянно ассоциировался у меня с гоголевским Башмачкиным. У того была цель в жизни - новая шинель. У Сянцзы - новая коляска. Но жизнь показала обоим, что мечтам в ней не место, а все мы - игрушки случайностей и рабы обстоятельств. Акакий Акакиевич сошел с ума, а Сянцзы деградировал, превратившись во всеми презираемого пария.

А ведь когда-то он, как и все мы, был преисполнен надежд и смотрел в будущее с радостью. Был честным и трудился не покладая рук так, как не каждый сможет. И часто, вопреки злой судьбе, имел волю начинать все заново. А однажды не смог – но можно ли винить его за это? Ведь многие не выдержали бы и половины того, что выпало ему. Где граница человеческой веры и терпения? Сам ли человек виноват в своей судьбе - или нечто высшее и непостижимое дарует нам наш удел? Эти и многие другие вопросы поднимает в своей книге "Рикша" замечательный китайский писатель Лао Шэ.

Книга написана в 1935 году выдающимся автором современной прозы в Китае. На её страницах разворачивается драматичная история жизни одного человека, на примере которой автор раскрывает путь общества в целом. И, в общем, понятно, что если взяться описывать кого-то другого, живущего в том же месте в то же время, картина могла получится совершенно иной и даже прямо противоположной… Однако, для яркой иллюстрации своей идеи автору необходим был представитель социального дна, например, рикша*.

Итак, жизнерадостный деревенский богатырь Сянцзы после смерти родителей приезжает в большой город Бэйпин**. Он юн, полон надежд, целеустремлён и с оптимизмом смотрит в будущее. Вместе с тем, он чист, простодушен и научен жить по совести. А ещё без гроша за душой и совсем один. Как сложится его дальнейшая судьба.

Метания главного героя описаны подробно – весь мучительный процесс его душевного разложения – в причинах и следствиях, мысль за мыслью, всё обосновано. Окружающая действительность, герои второго и третьего плана, эпизодические персонажи даны сочными мазками, ярко дополняют повествование и вместе создают полноту картины. Книга заполнена мелочами и деталями настолько, что с её помощью можно запросто совершить путешествие в Пекин начала ХХ века. А если быть точнее – в параллель самого нижнего его социального яруса… Это увлекательно! Это любопытная информация, в достоверности которой не приходится сомневаться!

Заключительная глава разительно отличается от всех остальных, автор словно расширяет границы написанного им полотна, переходя, наконец, от личности главного героя к обществу – многоголовому организму, составленному из таких вот сянцзы – полностью впитавшему их в себя, сделавшему каждого неотличимым от мути своей однотонной дурно пахнущей болотной жижи. С первой и до последней страницы автор подробно рассказывает, каким образом топь эта поглощает брошенные в неё крупицы света.

Лао Шэ не даёт оценки описываемым событиям, но книга эта как тревожный сигнал, как призыв задуматься для тех, кто был способен повлиять на ситуацию. Рикши, проститутки, воры, уличные торговцы и попрошайки – все те, кого мы встречаем, перелистывая страницы этого романа, совершенно определённо не имели возможности прочесть его.

*Рикша – человек, тянущий за собой двухколесную пассажирскую или грузовую повозку.
**Бэйпин - старое название Пекина

Комментарии 3 Ответить Читать обсуждение дальше.


swdancer

Хорошая и полезная рецензия!) Положу тут свой отзыв из конкурсной темы:

"Рецензия написана лаконично и с достоинством. Автор не тратит своё и чужое время: сюжет и протагониста описал, смысловую нагрузку показал, примечания на всякий случай сделал, чтобы читатель в гугл не ходил. И всё, минимум словесных изысков и заламывания рук. Да и не смотрелось бы тут, не то произведение. Но когда решаете ввернуть что-нибудь эдакое, читателю в память врезается крепко. Многоголовый организм из сянцзы - это сильно было. На Вашу работу у меня не хватает баллов, увы, но спасибо говорю от души) Обязательно книгу прочитаю."


Taliyа

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лао Шэ Рикша

Рикша: краткое содержание, описание и аннотация

Лао Шэ: другие книги автора

Кто написал Рикша? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лао Шэ: Чайная

Чайная

Лао Шэ: Записки о Кошачьем городе

Записки о Кошачьем городе

Лао Шэ: Рикша

Рикша

Лао Шэ: Сказители

Сказители

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Лао Шэ: Старый вол, разбитая повозка

Старый вол, разбитая повозка

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Абдурахман Абсалямов: Вечный человек

Вечный человек

Джошуа Феррис: Безымянное

Безымянное

Дмитрий Ли: Журавли покидают гнезда

Журавли покидают гнезда

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Рикша — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

– Тише! – Сянцзы боялся, как бы не услышала Гаома. – Сказал: не кричи! Пойдем отсюда. – Он зашагал от ворот.

– А я не боюсь! И не кричу. Просто у меня голос громкий! – огрызнулась Хуню, но последовала за ним.

Они перешли улицу и пошли по тротуару к Красной стене. Здесь Сянцзы остановился и по старой деревенской привычке присел на корточки.

– Дело есть! – Она выпятила живот, украдкой оглядела себя, поколебалась минутку и ласково проговорила: – Дело очень важное, Сянцзы.

– Сянцзы, я жду, – она приблизилась к нему.

– Посмотри. – Она указала на свой живот. – Ты должен что-то придумать.

Сянцзы все понял и обомлел. Случилось то, о чем он и подумать не мог. Мысли хлынули потоком, стремительные, беспорядочные, и вдруг оборвались, как обрывается кинолента, оставляя экран пустым.

Облака скрыли луну. Пробежал ветерок, покачивая сухие листья на ветках. Тишину на улице лишь изредка нарушали кошачьи вопли. Но Сянцзы ничего не слышал С ним творилось что-то неладное. Подперев рукой щеку, он тупо смотрел вниз, и все плыло перед глазами. Он не мог, да и не хотел ни о чем думать. Чувствовал только, что весь как-то съежился и вот-вот совсем исчезнет. Хоть бы провалиться сквозь землю! Вся жизнь рушилась, осталась лишь безысходная тоска. Сянцзы знобило, даже губы тряслись.

– Ну что ты молчишь? Скажи что-нибудь!

Хуню тоже дрожала. Она пошла вперед, Сянцзы поплелся за ней. Слова не шли на ум, руки и ноги не слушались, он словно окаменел.

– Так ничего и не скажешь? – Хуню взглянула на Сянцзы влюбленными глазами.

Сянцзы не промолвил ни слова.

– Двадцать седьмого день рождения отца, ты должен прийти.

– Я буду занят, это канун Нового года. – Несмотря на смятение, охватившее душу, Сянцзы не забыл о делах.

– Ты, негодяй, видно, не понимаешь добрых слов! Она снова повысила голос, и в мертвой тишине он

прозвучал особенно громко. Отчаяние охватило Сянцзы.

– Думаешь, я испугалась? Не хочешь по-хорошему – наплачешься. Лучше не выводи меня из терпения, а то подниму такой шум, что чертям тошно станет! Я тебя из "од земли достану! Нигде не скроешься!

– Да не кричи ты, – урезонивал ее Сянцзы, пятясь назад.

– Испугался?! Не лез бы! Побаловался – и в кусты, а мне, значит, опозоренной ходить?! Надо было думать, скотина! Что таращишься, бесстыжие твои глаза, забыл, с кем дело имеешь?

– Не надо ругаться!

Сянцзы уже не знобило, его бросило в жар от такого потока брани. Все тело чесалось, особенно голова.

– Со мной лучше не ссориться! – Хуню оскалила свои клыки. – Скажу, не кривя душой, люблю я тебя. Будь благодарен и не упрямься, а то худо будет!

– Ладно, я уж тебя послушаю.

– Давно бы так! – Хуню перевела дух и продолжала: – Свах присылать не надо, старик ни за что не согласится, не захочет породниться с человеком ниже себя. Он владелец конторы, ты – рикша. А мне все равно. Ты мне нравишься, и плевать мне на то, что скажут другие! Сколько ко мне ни сватались, все без толку, старик тут же начинает считать свои коляски. Отказывал женихам почище тебя. Теперь я сама за это дело возьмусь. Поженимся, там видно будет. Я жду ребенка, от этого никуда не денешься! Но если прямо сказать отцу, ничего не получится. На старости лет он совсем рехнулся; узнает, молодуху в жены возьмет, а меня выгонит. Не гляди, что ему вот-вот семьдесят, он еще в силе. Двух-трех детей сработает, – хочешь верь, хочешь не верь!

– Пойдем поговорим в другом месте!

Мимо уже два раза прошел постовой, и Сянцзы стало не по себе.

Перехватив его взгляд, Хуню тоже заметила полицейского.

– Никуда не надо ходить, какое ему дело до нас? Ты без коляски, чего же бояться? Съест он, что ли, тебя? Не обращай внимания… Слушай, я вот что думаю: двадцать седьмого, в день рождения старика, ты придешь к нему с поклоном. В Новый год тоже поздравишь, задобришь. А я в подходящий момент принесу закуски, вина. Он напьется, а ты его крестным отцом назови. Я намекну, что беременна. Он станет расспрашивать, что да как, – промолчу. Когда же у него лопнет терпение, скажу, что от нашего соседа Цяоэра, второго хозяина лавки похоронных принадлежностей. Он, конечно, тут ни при чем, вот уже месяц как лежит на кладбище за Дунчжимэнем, но попробуй докопайся до истины! Старик растеряется, а мы повернем дело так, что лучше всего выдать меня замуж за тебя: что крестник, что зять – не все ли равно, главное – избежать позора. Ну, как тебе мой план?

События разворачиваются в 1920-е годы в Пекине — период власти гоминьдановцев. Начинается роман описанием разных типов рикш — берущих коляску в аренду и имеющих свою собственную, стоящих на маршрутах или дежурящих на денежных местах — у вокзалов, гостиниц и ресторанов, молодые и старые, профессионалы и те, кому больше некуда податься:

Среди них можно встретить и бывших полицейских, и учителей, и разорившихся мелких торговцев, и безработных мастеровых. Доведенные до отчаяния, с болью в сердце вступили они на эту дорогу — дорогу смерти. Жизнь доконала их, и теперь они влачат жалкое существование, поливая своим потом мостовые. У них нет ни сил, ни опыта, ни друзей — все относятся к ним с пренебрежением. Этим беднягам всегда достаются самые потрепанные коляски. Они то и дело подкачивают камеры, а когда везут пассажира — заранее молят его о снисхождении.

Главный герой романа — Сянцзы — сирота-крестьянин, уехавший из деревни в город, чтобы заработать на жизнь. Это молодой, трудолюбивый, хорошо сложенный рикша, арендует коляску и мечтает иметь свою собственную. Но как только он зарабатывает достаточно и покупает коляску, её конфискуют солдаты-гоминьдановцы. Ему приходится начинать заново, но только, экономя на всём, он снова накопил на коляску — все деньги вымогает у него тайный полицейский агент.

Суровые реалии жизни научили Сянцзы, что порядочность и трудолюбие не имеют большого значения в этом прагматичном мире собак. Он становится ленивым, дегенеративным и беспринципным бездельником, ничем не отличающимся от тех, на кого он смотрел свысока в начале своей жизни, проводя свои дни в азартных играх, мошенничестве и блуде.

Прогоревав, Сянцзы снова впрягается в коляску — и снова рикша выходит в город.

На сердце у него была тоска. Он больше ни во что не верил, ни на что не надеялся и готов был терпеть любые оскорбления. Лишь бы нажраться до отвала, а потом спать. Чего ещё ему ждать? На что надеяться? Глядя, как тощая, с торчащими ребрами собака сидит около продавца бататов и дожидается, когда ей что-нибудь кинут, Сянцзы думал, что и сам он, как эта собака, мечтает только о том, как бы набить себе брюхо. Нет, лучше не думать! Жать кое-как, и всё! И ни о чём не думать..

В 1937 году, после японского вторжения в Китай, Лао Шэ уехал в США, где жил до провозглашения Народной республики в Китае в 1949 году.

В 1954 году писатель снова опубликовал роман, при этом отредактировав её, в предисловии выразив сожаление по поводу отсутствия надежды, выраженной в первоначальной редакции.

Лао Шэ стал для Пекина тем же, кем Виктор Гюго — для Парижа: выразителем духа города.

Роман, наряду с романами Лу Синь, приводится в пример отражения влияния русской литературы на развитие китайской литературы. [5]

Выдающийся синолог Н. Т. Федоренко отмечал, что:

Читайте также: