Лакме опера краткое содержание мариинский театр

Обновлено: 07.07.2024

©Мариинский театр. Фотограф Михаил Вильчук . 2021 г.

Дабы избежать банальности, художники решили не показывать на видеопроекциях никаких животных – ни коров, ни обезьян, ни слонов. Рядом с массовыми сценами в этой опере много лирических излияний, на которые Делиб тоже не поскупился, благо был мастером тонкого вокального письма в своих романсах. В этот раз подобные излияния превращались в летаргический дурман, со сцены смывало всю мельтешащую массовку, и солисты оставались один на один со скучающей публикой, потягивая куплет за куплетом журчащие, струящиеся мелодии. Кроме арий в опере было много и дуэтов, и ансамблей, в которых исполнители болтались по сцене, не зная, куда деть руки, ноги, головы.

Оставалось петь. С этим все же было получше. Ансамбль европейцев – дочери английского губернатора в Индии Элен, ее сестры Розы, а также миссис Бентсон – был идеально собран из голосов сопрано Людмилы Разумковой , Елены Горло , изумившей красотой и чувственностью тембра и интонаций, а также многоопытной меццо-сопрано Елены Соммер , незаменимой в характерных ролях. Выходы европейцев обрисовывались композитором нарочито кукольно, механистично в их манерах ротозеев, высокомерно наблюдающих за нравами коренного населения, как за экспонатами в этнографическом музее. Благородством и богатством баритона радовал Егор Чубаков в партии Фредерика. Не подвела и прислужница Лакме – Маллика в стилистически безупречном исполнении Дарьи Рябоконь . А вот лирическому тенору Денису Закирову , особенно ближе к финалу, пришлось несладко от сложности партии, написанной слишком щедро. Вместо полнозвучного пения у него получалось какое-то странное бледное напевание вполголоса.

Бас-баритон Маггерам Гусейнов был весьма органичен в партии брамина Нилаканты. Лирико-колоратурное сопрано Кристина Алиева с ее миниатюрным ростом предстала невероятно трогательной и духовно наполненной Лакме. Но в знаменитом колокольчиковом вокализе дирижер взял слишком медленный темп, отчего потерялся весь эффект этой завораживающей арии. Певица показала колокольчиковое сверкание своего сопрано, хотя на самых верхушках ей недоставало ни блеска, ни прочности.

Далеко не первый состав оркестра (первый был занят в тот же вечер на Реквиеме Берлиоза в Концертном зале, дирижировал маэстро Гергиев) звучал под управлением Кристиана Кнаппа очень неровно, местами неряшливо, выбиваясь из баланса и превращаясь в значительной части партитуры в обслуживающий аккомпанемент. Так музыканты, вероятно, решили восполнить недостаток художественности режиссуры и встать на сторону недовольных жителей колонии, уставших от несправедливостей и требующих у Брахмы скорейшей помощи.

О спектакле после просмотра.

“Лакме”. Лео Делиб.

Мариинский театр. Санкт-Петербург, Театральная пл., 1.

Опера мне очень хорошо известна. Видел наверное все варианты, доступные в свободном доступе в интернете:)), много читал. Невероятно нравится музыка с очень необычными, “тонкими” особенностями в звукоряде. Всегда с замиранием сердца слежу за историей любви главных героев в атмосфере невероятно чувственной индийской культуры. Все постановки, которые я видел по своему глубоко индивидуальны, даже музыка имеет разные “оттенки” в разных театрах. Но больше всего мне нравятся в этом спектакле “баядерки” и … Балет! И никогда не понимал, как так мастерски в этой опере соединены глубоко индивидуальные вокальные партии (с индийской изюминкой) и “хореографические” партии! О хореографии всегда говорю так: позы, фигуры танцоров, движения частей тела – всё это “живая” Индия в “европейской обложке” балетных школ…

Прежде чем пойти на оперу, очень много читал о постановке, смотрел фотографии из Мариинского театра. Из материала в интернете, о постановке Мариинского театра, невероятно понравились костюмы, задние планы инсталяций, восторженные отзывы об актёрской работе некоторых солистов.

С невероятным трудом, после определённых событий в жизни, собрал 1 600 рублей и купил очень хороший билет на 5 августа 2021 года, 3 ряд 15 место. Я ждал праздника, феерии вокала и балета, новых и знаменитых приёмов великого театра в постановке, считал часы до знаменитого уже спектакля.

Знаменитая сцена! Абсолютный аншлаг. Одухотворённые лица зрителей, радость везде, во всех глазах. В зале почувствовал “мандраж”…все ждали в огромном предвкушении… Счастливый сел около очаровательной женщины справа от меня…

Маэстро. Громкие аплодисменты всех зрителей. Спектакль начался невероятно красивой увертюрой.

Сразу обратил внимание на масштабность “полусценического исполнения”:). Масштабнейшие действия на сцене. Индийцы, на площади перед Храмом… Особая сценография… Построение сцены во всём спектакле особое. Сразу почувствовал что отсутствие реальных окончательных декораций – это ерунда! Это был самый настоящий Мариинский театр!

“Задники”. Очень красивые изображения Индии. Невероятно тонко отработаны каждые сюжеты. Вот Храм… Вот рыночная площадь… Вот домик в поселении и вдруг добавилась природа - сразу мы очутились в невероятно красивых джунглях…”гнездо” любви:)). Во втором, очень чувственном и невероятно красивом акте, “проекции декораций” сменяли друг друга почти на каждой сцене… Очень понравились изображения джунглей с крупными природными элементами… Вы скажете – статичный кадр? Нет! Это чудо знаменитой сцены… Что это? Вроде статичный кадр, но нет! Паутинка, “живая” паутинка, совершенно невероятными узорами ‘оживила” статичную картинку. А вот небольшие, совершенно “живые пёрышки-пылинки” буквально превращают статичную картину красивейшей декорации в невероятно чувственную визуальную картину и … сцена живёт … живёт своей прекрасной жизнью. Но и это не всё! Смотрите – картина на заднике не меняется, а я изумлённо смотрю на эту картину и ничего не понимаю… Она меняется…, живёт своей “чувственной” жизнью! И только потом я догадался в чём дело – изменение контрастности и яркости картины-декорации сделали невероятно красивые динамические (. ) изображения ещё более живыми!

А вот ещё мастерский приём великого театра. Освещение. Очень грамотное. Очень понравилось боковок освещение, особо выделяющее героев и танцоров!

Я был совершенно очарован красотой Индии… Какое “полусценическое исполнение”. Чушь! Я смотрел настоящий, полноценный и невероятно визуально прекрасный спектакль. Такой красивой сцены я уже давно не видел… И главное, все живые картины абсолютно точно легли во все действия на сцене!

Продолжение в комментариях.

Александр Кузнецов

"Жил” визуальной красотой не только задник… Слева и справа от центра сцены, у кулис, расположены вертикальные панно. Очень красивые, очень “индийские”. Я невольно залюбовался невероятным узором на панно. И вдруг панно начали оживать – так действовало освещение и инсталяции, проектируемые на них. “Бамбук, живой бамбук….” – тихо тихо и восторженно произнёс я смотря на изображения на панно…
Показать полностью.

Справа, около правой ложи, ближайшей к сцене, элементы забора и индийских растений…

Даже второй занавес тематический – прекрасный бамбук! Прозрачная вуаль-занавес делала многие сцены по особому визуально прекрасными и очень “глубокими”.

Я видел чёрное пространство сцены, но … не ощущал его! Настолько прекрасна была сцена сама по себе! А что было когда на сцену выходили “жители Индии” и другие герои спектакля!

Начальная сцена. Жители Индии перед храмом, правильными линиями, каждый в индивидуальном костюме. Толпы не видел, каждый житель был глубоко индивидуален! Вот другая массовая сцена – танцоры расположены в круг в центре сцены, дальше от зрителя полукруг жителей Индии и “британских захватчиков”, а перед самым задником тоже идёт действие – проходят другие герои оперы, часто с какими-то контрастными и яркими предметами в руках. Часто выделение дуэтов (пар) просходило в центре сцены, с каким-то крупным предметом декорации (стол, ритуальное ложе…). Глубина сцены и глубина действия невероятная.

“Бахчисарайский фонтан” в постановке Мариинского театра…. и моя :) “Жизель”… Это не просто мой любимый балет… Смотрел десятки раз и каждый раз поражаюсь – как движениями можно добиться такой ‘обратной энергетики на зрителя”…сколько чувств…меня всегда трясёт на почти всех сценах этих спектаклей… Конечно, я ждал “чудо Баядерок”. Ждал с замиранием сердца:)). И вот они! Мир остановился, я начал задыхаться. Невероятно красивая хореографическая постановка, все танцы с элементами индийской культуры. Один из лучших балетов в моей жизни… Каждый герой индивидуален, каждое взаимодействие красивое, движения абсолютно особенные. “А говорили, что нельзя отобразить музыкальную партитуру реальной Индии из-за европейской особенности музыки – а вот, смотрите, хореография дополнила музыку и … чудо…” – подумал я про себя.

Баядерки, все танцы великолепные, очень чувственные. Я подумал, что лучше не будет! Глупец! Аарон Осава-Горовиц вышел на сцену! Я перестал дышать. Вот гений! Движения лёгкие, очень эффектен, оттеняет и делает красочной всю танцевальную группу, невероятная “обратная энергетика” в зрительный зал. Один из лучших танцоров, которого я видел в последние годы. Опыт, лучшие педагоги – и Звезда засверкает! Очень скоро:)). “Бахчисарайский фонтан” и “Жизель” почти померкли… Балет – особая черта спектакля “Лакме”, делающая постановку глубоко индивидуальной и совершенно неповторимой!

Костюмы прекрасны! Особо отметил костюмы главных героев:). Мариинский театр во всей своей визуальной и профессиональной красоте!

Вокал и актёры? Почему молчу? Мне больно, поэтому молчу. Слёзы текут на клавиатуру компьютера… Вот что значит для меня теперь “полусценическое исполнение”…. Дальше честно и с огромной болью… Простите меня, мои добрые и прекрасные друзья в Мариинском театре… Люблю и ценю каждого! Прости меня любимый и великий Театр. Лучше сказать, чем смолчать и восторгаться…почти ничем… Лично для меня, субъективно.

Первая сцена. Жители Индии перед Храмом. “Мёртвые - бесчувственные” лица жителей поселения… Я даже содрогнулся, абсолютно отсутствующие лица. Перключился на вышедшего Нилаканта, старшего индусского брамина (лауреат международных конкурсов Маггерам Гусейнов). Да! Почувствовал глубину образа! Есть! Особо понравился актёр в последних сценах гибели дочери…

А вот из-за задника появляется невероятный голос! Такого чистого я ещё не слышал. Невероятный вокальный выход актрисы. Но…у меня стойко сложилось мнение, что главное для актрисы был вокал… Простите, игры в большинстве сцен я не увидел. Видел управление голосом, жесткий контроль вокала, следование основным канононам оперного певца… Актриса буквально жила своим прекрасным вокалом…не ролью… Так увидел обычный и наверное, не очень умный зритель. Очень красивый голос, но Образа я не почувстовал. Чувств любви, глубочайший переживаний в разлуке, разывание между долгом и любимым… Начал “выпадать” из спектакля сразу после первых сцен. Попытку игры талантливой вокалистки видел. Не понимаю почему, возможно дело не в актрисе. Или я не понял особую сложную линию оперы … Или дело в … партнёре – скорее всего в этом, актриса не при чём, она молодец. Партнёр главной героини - это отдельный разговор.

История создания

В июле 1881 года композитор принялся за сочинение музыки, которое, согласно пометке в рукописи, было закончено в клавире в июне следующего года. С 6 октября, уже во время начавшихся репетиций, он оркестровал оперу. Премьера состоялась в парижском театре Комической оперы 14 апреля 1883 года и была тепло принята публикой.

Музыка

ДЕЙСТВИЕ I

Эта история произошла в Индии в XIX веке, где, как всем хорошо известно, правила Англия. В начале оперы брахманский верховный жрец Нилаканта в священном саду, где стоит индусский храм, лестница, которого украшена статуями индийских богов, провозглашает волю богов: надо бороться против ненавистных поработителей Индии. Он призывает своих сторонников приблизить день изгнания англичан с индийской земли (его самого давно преследуют англичане). Из храма (издалека за сценой) доносится пение его дочери Лакме, которая обращается к богам с молитвой, чтобы они помогли Нилаканте. Постепенно ее голос становится все громче и сильнее, и вот она наконец появляется в дверях храма в сопровождении жрецов, возносящих свою молитву богу Шиве. На голове у нее чудесный золотой убор.

Когда молитва заканчивается, все уходят из сада, за исключением Лакме и ее рабыни Маллики, которые вместе в терцию поют прелестную баркаролу. Поскольку они собираются искупаться, Лакме снимает свои украшения и кладет их на берегу. Затем Лакме с Малликой садятся в лодку. Через густые кроны деревьев пробивается солнце. Все наполняется светом и сиянием.

Появляются визитеры другого рода. Это два английских офицера — Джералд и Фредерик с их подругами — дочерью губернатора Эллен и Розой, а также гувернанткой мистрис Бентсон. Все пятеро заходят в сад. У них здесь, в священном месте у индийского храма, конечно же нет никаких дел, они просто восхищаются красотой белых цветов. Эти цветы — натуралисты называют их datura stranmonium — ядовитые, предупрежденные об этом Фредериком, наши путешественники не прикасаются к ним. Мы еще услышим об этих цветах в последнем действии. Фредерик предупреждает беспечных друзей, что место это особое и ни один индус не простит им появления здесь. Офицер рассказывает о мятежном брахмане Нилаканте и его дочери — красавице Лакме, которую он здесь скрывает. Взволнованная и испуганная мистрис Бентсон спешит увести молодежь.

Поскольку Джералд — ведущий тенор в опере, а следовательно, ее герой, возвратившаяся Лакме застает его здесь. А коль скоро сама Лакме — ведущее сопрано, им обоим ничего не остается другого, как влюбиться друг в друга с первого взгляда. И раз так и происходит, должен исполняться любовный дуэт. Но этот любовный дуэт имеет некоторое отличие от других, звучащих в подобных ситуациях: Лакме предупреждает Джералда, что, если его застанут в этом священном саду, его непременно убьют. Поначалу Джералд не принимает это предупреждение всерьез, ведь он офицер в армии королевы Виктории. Но Лакме все же убеждает его уйти. И происходит это как раз вовремя, так как Нилаканта возвращается со своими приверженцами. Он разгневан тем, что священный сад осквернен, и клянется, что человек, который был здесь, будет убит. Возгласы мести выкрикивают и другие индусы.

ДЕЙСТВИЕ II

Можно было не сомневаться — Джералд действительно появляется. Звучит второй его любовный дуэт с Лакме. Поначалу девушка с ним сурова: у нее ничего не может быть общего с англичанином, ведь он враг ее собратьям. Джералд, однако, уверяет девушку, что готов на все, лишь бы не оставлять ее. В конце концов Лакме уступает: в лесной чаще есть хижина, о которой никто не знает и где они смогут быть вместе. Джералд смущен. Он не может объяснить девушке, что не в состоянии принять ее предложение, поскольку, будучи офицером армии ее величества королевы Англии, должен выступить завтра против восставших индийцев. На площади появляется религиозная процессия; она несет изображение Дурга и поет ему. Девушка должна уйти, чтобы никто не видел ее вместе с англичанином. В этот момент Нилаканта незаметно подкрадывается к Джералду и ударяет его кинжалом, после чего незаметно исчезает. Вернувшаяся Лакме склоняется над распростертым телом английского офицера; она видит, что рана не смертельна, и с радостью думает, что переправит Джералда в свое потайное место и выходит его там.

ДЕЙСТВИЕ III

Грот в джунглях — чудесное место, полное роскошных цветов. Джералд лежит здесь, поправляясь после ранения; он спит. Лакме ухаживает за ним и поет ему. Проснувшись, он испытывает чувство блаженства как от той красоты, которая ему открылась, так и от нежной заботы, которой окружила его Лакме. Джералд поет об этом необычайно проникновенно.

За сценой звучит хор — это поют индийские влюбленные, направляясь к целительному источнику, воды которого навсегда сделают их преданными друг другу. Лакме также идет туда, чтобы зачерпнуть святой воды для своего возлюбленного.

Содержание

История

Существует несколько записей этого произведения, например, с участием таких известных сопрано, как Joan Sutherland, Mady Mesplé и Mado Robin. На сцене эта опера исполняется необыкновенно редко.

Синопсис

Действие происходит в конце XIX в. в британской Индии. Многие индусы вынуждены верить в своих богов тайно. Джеральд, английский офицер, случайно набредает на священный храм брахман. Он встречает Лакме (ее имя происходит от санскритского Лакшми), дочь верховного жреца Нилаканты. Молодые люди влюбляются друг в друга. Нилаканта призывает к мести англичанину, опозорившему храм.

Когда Лакме уходит за святой водой, которая должна подкрепить клятвы молодой пары, Фредерик, другой офицер, появляется перед Джеральдом и напоминает ему о долге перед королевой. Вернувшись, Лакме видит, как изменилось поведение любимого, и понимает, что потеряла его. Она кончает с собой, съев ядовитое растение.

Действующие лица

  • основные:
    • Джеральд, английский офицер — тенор
    • Нилаканта, старший индийский брамин — бас
    • Лакме, дочь индийского брамина Нилаканты — колоратурное сопрано
    • Фредерик, друг Джеральда — баритон или бас
    • Маллика, прислужница Лакме — меццо-сопрано
    • Хаджи, слуга Никаланты — тенор
    • Елена, дочь английского губернатора в Индии — сопрано
    • Роза, её сестра — сопрано
    • Миссис Бенсон, гувернантка Елены — меццо-сопрано
    • Предсказатель судьбы — тенор
    • Карманник — баритон
    • Китайский купец — тенор
    • Шесть моряков — басы
    • Офицеры, дамы, торговцы, брахманы, музыканты — хор

    Содержание

    Акт I

    Акт II

    Акт III

    Записи

    Аудио

    Видео

    Литература

    Ccылки

    Wikimedia Foundation . 2010 .

    Полезное

    Смотреть что такое "Лакме (опера)" в других словарях:

    Лакме — Опера Лакме Lakmé Композитор … Википедия

    ОПЕРА — драма или комедия, положенная на музыку. Драматические тексты в опере поются; пение и сценическое действие почти всегда сопровождаются инструментальным (обычно оркестровым) аккомпанементом. Для многих опер характерно также наличие оркестровых… … Энциклопедия Кольера

    Опера — (итал. opera, букв. труд, дело, сочинение) род муз. драм. произведения. О. основана на синтезе слова, сценич. действия и музыки. В отличие от разл. видов драм. т ра, где музыка выполняет служебные, прикладные функции, в О. она становится… … Музыкальная энциклопедия

    Опера — (итал. opera, буквально сочинение, от лат. opera труд, изделие, произведение) жанр музыкально драматического искусства. Литературная основа О. (Либретто) воплощается средствами музыкальной драматургии и в первую очередь в формах вокальной … Большая советская энциклопедия

    "Опера комик" — Театр комической оперы ( Theatre de l Opera Comique ), франц. муз. т р. Осн. в 1715 в Париже на Сен Жерменской ярмарке как временный т р (здесь впервые давались драматич. представления с муз. номерами), в 1745 был закрыт. Вновь открыт в… … Музыкальная энциклопедия

    Воображаемая опера — L Opéra Imaginaire Студия FILM OFFICE Страна Франция Время 52 мин … Википедия

    Лирическая опера — жанровая разновидность франц. оперы, сложившаяся во 2 й пол. 19 в. (opera lyrique). Генетически связана преим. с наследием комич. оперы. Во франц. музыке 2 й пол. 19 в. лиризация была типичной для большой и комич. оперы, оперетты. Эта… … Музыкальная энциклопедия

    Делиб К. Ф. — (Delibes) Клеман Филибер Лео (21 II 1836, Сен Жермен дю Валь, Сарта 16 I 1891, Париж) франц. композитор. Чл. Института Франции (1884). Первонач. муз. познания получил от своей матери (дочь солиста парижского т ра Опера комик баритона Э.… … Музыкальная энциклопедия

    Не было ни гроша, да вдруг алтын: музыку балета "Коппелия" доводится слышать часто, потому что балет постоянно ставят и в разных версиях, а вот оперу "Лакме" целиком - запетый по сборным концертам звезд шлягерный женский дуэт из первого акта не в счет - до нынешнего года я никогда не слышал, зато в этом году аж дважды удалось. Для московского концертного исполнения привлекали иностранных солистов на главные партии, что прекрасно, но уже не столь прекрасно, когда местные коллеги так заметно проигрывают гастролерам в качестве вокала:

    В питерской Мариинке "Лакме" делала приглашенная постановочная команда, при этом ансамбль формировался полностью на основе труппы театра, и это заметно по ровному уровню исполнителей независимо от объема партии - выпустили премьеру в прошлом, 2020 году, и официально мариинская "Лакме" идет как "полусценическое исполнение". Фактически это "полноценный" спектакль, если брать все внешние приметы, они налицо, даром что сценография почти целиком сводится к видеопроекции на заднике (кстати, весьма эффектной, в третьем акте видеохудожник Вадиму Дуленко прям до Билла Виолы недалеко!), предметная бутафория используется лишь по крайней необходимости, а мизансцены принципиально статичны и по-оперному (в старомодном ее понимании) "монументальны" - даже в выходных данных Изабель Парсьо-Пьери скромно проходит по разряду не "режиссер-постановщик", а просто "мизансцены" (впрочем, французская традиция обычно иного и не предполагает, можно считать, что это "калькированный" перевод и только). Так или иначе - за счет костюмов зрелище выходит несмотря на отсутствие "декораций" достаточно пышным, и костюмы, как положено, "исторические", "народные", то есть на индусах сари и чалмы, на англичанах, соответственно, пробковые шлемы. Англичане, кстати, выходят из служебной ложи, перелезая через бортик - не знаю, просто ли для оживления действия или режиссер (автор мизансцен) тем хочет подчеркнуть, что присутствие колонизаторов в Индии столь же неуместно, как вторжение пришедших в театр зрителей из зала на сцену. Во всяком случае иных "концептуальных" решений на три акта я не обнаружил - но "полусценическое исполнение" их не обещало, имея, вероятно, в виду, что сегодня полагать "спектаклем" в опере уместнее исключительно постановки, "заточенные" на переосмысление, а в идеале пересочинение - удачное или нет, второй вопрос - оригинала; а просто нарядить солистов в яркие костюмы, развести по мизансценам и поставить на фоне пусть не рисованного, а спроецированного на экран задника, обозначающего место действия (и его перемены от эпизода к эпизоду) - это не спектакль, это "исполнение", хотя и с оговоркой "полусценическое". Подобную точку зрения лично я абсолютно разделяю, а честность Мариинского театра в этом смысле заслуживает отдельных похвал.

    За пультом оркестра - Кристиан Кнапп, не припомню, чтоб он выступал в Москве, но как ни странно, уж на что редко я доезжаю до СПб, а мне он знаком, до этого я последний раз был в Мариинском театре (не считая проектов Валерия Гергиева на московских площадках, весьма многочисленных и регулярных) на "Саломее" Рихарда Штрауса в постановке Марата Гацалова, и ею как раз Кристиан Кнапп дирижировал:

    В заглавной партии Лакме выступала Антонина Весенина, вроде бы в Большом как приглашенная солистка иногда поющая, но ее московских выступлений я тоже не припоминаю, а в Петербурге у нее накоплен меньше чем за двадцать лет карьеры солидный репертуар, и Лакме ее подкупает утонченностью, сдержанностью, внутренней наполненностью эмоциями без внешнего показушного надрыва (говорю лишь про вокал, актерски в "полусценическом исполнении" не развернешься). Вот ее основному партнеру Евгению Ахмедову, мне показалось, лиризма иногда не хватало, но технически и он, и Ярослав Петряник в партии его друга Фредерика, очень хорошо работают (не было ощущения несовместимости, как между участниками ансамбля в московском концерте), и Магеррам Гусейнов в партии Нилаканты, и остальные. Да, накладные бороды, причем не боярские, а браминские - это немножко (и, если угодно, вдвойне) смешно - тем легче не отвлекаться от музыки, раз уж выпадает шанс ее услышать.

    Мало того, в Москве не полностью все-таки "Лакме" прозвучала - из партитуры тогда выбросили симфонические фрагменты, предназначенные для танцевальных интермедий с "народными", "ритуальными" плясками. В петербургской версии они не просто сохранены, но и хореографически "освоены". Пластический язык балетмейстера Александра Сергеева не выходит за рамки "классического" словаря, но здесь он как раз уместен - а потуг на этнографический аутентизм нет, танцы скорее отвечают советским представлениям об "ориентализме" в европейском искусстве середины 19го века, чем прогрессивным тенденциям начала 21го. Пятерка "смуглых" полуобнаженных, оснащенных кинжалами "жрецов" (или кто они при Никаланте. ) проходит через все три акта, и место их в той части исполнения, которая все же "сценическая", а не "полу-", очень заметно; особенно во втором, улично-рыночном акте, где танцев хватает на целый дивертисмент, где есть и яркое мужское соло (тоже сугубо "классическое", "академическое" по хореографической стилистике).

    "Их странной добродетели не хватает театральности" - говорят в "Лакме" англичане про индусов (так, по крайней мере, транслируется одна из реплик в речитативах), имея в виду, что "дикари", люди Востока, дети природы, слишком искренны в проявлениях чувств, не наигрывают, не кокетничают, не умеют притворяться. Мариинская версия "полусценического исполнения" оперы с этой точки зрения отражает "восточное", а не "западное" мировоззрение - она бесхитростна (о чем заранее откровенно предупреждают), но вместе с тем зрелищна и музыкальна.

    Читайте также: