Кухонный лифт пинтер краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

"Тупой официант" - одноактная пьеса Гарольда Пинтера, написанная в 1957 году.

"Маленький, но идеально сформированный" Тупой официант "может считаться лучшей из ранних пьес Гарольда Пинтера, более последовательной, чем" Вечеринка на день рождения "и более резкой, чем" Автоконцерн ". Он сочетает в себе классические характеристики раннего Пинтера - города информации и атмосферы угрозы, рабочего класса мелкого разговора в клропхобической обстановке - с облипким, но ощутимым политическим краем и, таким образом, может рассматриваться как содержащий зародыш всего драматического творчества Пинтера ".

"Тупой официант - это Пинтер - сама эссенция писателя, который ввязался в наше желание искать смысл, путать несправедливость и утверждать нашу сущность".

График

Двое киллеров, Бен и Гас, ждут своих друзей в подвале. Когда начинается пьеса, Бен, старший член команды, читает газету, а Гас, младший участник, завязывает ботинки. Гас задает Бену много вопросов, так как он готовится к их работе и старается приготовить чай. Они спорят по поводу семантики "зажечь чайник" и "надеть чайник". Бен продолжает читать свою газету большую часть времени, иногда читая ее отрывки Гасу. Бен становится все более оживленным, а вопросы Гаса становятся более острыми, временами почти бессмысленными.

В задней части номера находится двухместный официант, который иногда заказывает еду. Это мистериально, и оба персонажа, кажется,, почему эти заказы продолжают поступать; подвал явно не оборудован как ресторан кухни. В какой-то момент они посылают немного закусочной, которую принес Гас. Бен должен объяснить людям выше через "говорящую трубку" дублера, что еды нет.

Гас выходит из комнаты, чтобы выпить воды в ванной, а говорящая трубка шумного официанта свистит (признак того, что на другом конце есть человек, который хочет общаться). Бен внимательно слушает, мы слышим от его порицаний, что их жертва прибыла и едет в комнату. Бен стреляет для Гаса, который все еще вне комнаты. Дверь, в которую, как предполагается, должна войти цель, открыта из, Бен кружится на ней со своим пистолетом, и Гас заходит, полосатая его куртка, талисман, тие и пистолет. Существует долгое молчание, когда оба смотрят друг на друга до падения занавеса.

Название

Тупой официант титула относится к подающему люку и продуктовому подъемнику, которые приказы боевикам. Это также может относиться к Гасу, который не понимает, что он ждет, чтобы стать жертвой, или даже к Бену, чье послушание высшей власти в конечном итоге вынуждает его своего партнера.

Настройка

"Комнаты Пинтера стильные, неспецифические кубики, атмосфера которых постоянно растет более устаревшей и более напряженной. На открытии занавес эти номера выглядят натурально, что означает не более, чем глаз может содержать. Но к концу каждой пьесы они становятся герметизированными контейнерами, виртуальными гробами ".

Стиль

Написание Пинтера в "The Dumb Waiter" сочетает "стаккато-ритмы мюзик-холл кросс-ток и городской ". Диалог Бена и Гаса, пока, казалось бы, касался только тривиальных газетных историй, футбольных матчей и чайных купюр, оживляет их характеры. В ранних пьесах Пинтера, "это язык, который портит виллайны - больше pat, больше c é-ri, с большей силой brute, чем у их жертв".

В театре эмоциональная сила пьесы ощущается более легко, чем понимается. Пинтер "создал свой театральный ар - он не безмерно писал персонажей, которые имели эмоциональный отклик на что-то. Но вместо этого, через взаимодействия своих персонажей и фразы, Пинтер, казалось, обуславливал саму самую вискозную эмоцию ".

Устный перевод

Одна из трактовок заключается в том, что пьеса является абсурдной комедией о двух мужчинах, ожидающих в унию без смысла или цели, как Сэмюэл Бекетт в ожидании Годота. "Тупой официант. через свое уникальное сочетание абсурда, фарса и поверхностного реализма, глубоко трогательное утверждение о современном человеческом состоянии".

Другая интерпретация заключается в том, что пьеса - это политическая драма, показывающая, как человек разрушается высшей силой ". Именно своими горькими драмами демуманизации он импонирует "важности гуманности". Религия и общество, которые структурировали человеческую мораль, являются, в пьесах Пинтера, аморальными агентами, которые уничтожают человека. "Пинтер поддержал трактовку The Birthday Party и The Dumb Waiter как" политические пьесы о власти и виктимизации ".

В целом, "это имеет гораздо больше смысла, если рассматривать как пьесу о динамике власти и природе партнерства. Бен и Гас оба являются жертвами невидимого авторитета и окружающей супружеской пары, которая ссорится, тестируется, разговаривает друг с другом мимо друга и трепещет в старые времена ". Это "сильно политическая пьеса о том, как иерархическое общество, натравливая бунтаря на конформиста, ставит и то, и другое на свою милость", но в то же время "глубокая личная пьеса о живости яля".

"Чтобы публика заглянула в закрытый подвал Бена и Гаса и подслушала их усердие, это получить в. видении доминирующей-подчиненной битвы за власть, битвы, в которой социумы и люди участвуют как часть повседневного существования".

Комедия

Хотя в спектакле используется "семантический нит-пикинг, являющийся стандартной частью мюзик-холловой комедии" и в целом считающийся смешным, это не комедия для собственного сока, а "важнейшая часть власти-структуры".

"Комедийные процедуры в ранних пьесах представляют собой карты тем и значения пьес в целом. Наша неспособность смеяться может быть признаком того, что мы, зрители, встали на сторону (или были научены) жертвы, а не жертвы ".

Истории, которые Бен выбирает из своей газеты, имеют схожую цель. Он описывает старика, переходящего улицу, который ползет под грузовиком и наезжает на него (но непонятно, убит человек или нет). Бен, кажется, ожидает ответа "Какой идиот!", но Гас повторяет "Кто посоветовал ему сделать что-то подобное?", который несет ответственность и предполагает, что старик был жертвой жалости ". К концу спектакля Пинтер приучил нас видеть, что содержание анекдота-обмена безмятежно: что важно, так это структура, и танцы и анагонизм, которые она изводит ".

История производительности

Мировая премьера состоялась в феврале 1959 года вместе с Рудом Х.Х. Беном и Х.Бернасом Гусом.

Лондон

Первый спектакль в Лондоне состоялся в январе 1960 года в рамках двойной купюры с первой пьесой Пинтера "The Room" в театральном клубе "The Theatre Club" под руководством Джеймса Руза-Эванса, с Ничоласом Хи в роли Бена и Джорджем Тоо в роли Гаса. Постановка перешла в Королевский придворный театр в марте 1960 года.

В 1989 году в театре Royal Haymarket режиссёром выступил Боб Карлтон, а в роли Гаса - Питер Хау и Тим Хили.

В 2007 году в "Трафальгаре" режиссёром стал Гарри Бёртон, в роли Бена и Ли Эванса - Гас.

В 2013 году режиссёром "The Print Room" стал Джейми Ивер, в роли Бена и Джо Армстронга - Гас.

В 2019 году спектакль был частью сезона одноактных пьес Пинтера в театре Гарольда Пинтера, режиссёром которого был Джейми Лойд с Дэнни Дайером в роли Бена и Мартином Фриманом в роли Гаса.

В 2020 году 60-летний юбилейный в театре "Стед" под руководством Алиса Ньюмана с Алеком Ньюманом в роли Бена и Шейном Зазой в роли Гаса был продолжен в защищенной обстановке COVID с публикой в масках и на расстоянии от общества.

Оксфорд

В 2004 году "Oxford Playhouse" представил "Тупого официанта" и "Другие пьесы" Гарольда Пинтера, режиссёром которого стал Дуг Хоудж с Джем Уоткинсом в роли Бена и Тоби Джонс в роли Гаса.

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 219
  • КНИГИ 669 845
  • СЕРИИ 25 798
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 073

Комната в подвале. Вдоль задней стены — две кровати. Между ними — шахта кухонного лифта, прикрытая заслонкой. Слева — дверь, ведущая к кухне и уборной. Справа — дверь в коридор. Бен лежит на кровати слева и читает газету. Гэс сидит на кровати справа и с трудом шнурует ботинки. Оба в рубашках и в брюках на подтяжках. Молчание.

Гэс зашнуровывает ботинки, встает, зевает и медленно идет к левой двери. Останавливается, смотрит вниз и трясет ногой. Бен опускает газету и наблюдает за ним. Гэс становится на одно колено, развязывает ботинок и медленно его снимает. Заглядывает внутрь и вынимает расплющенный спичечный коробок. Встряхивает его и внимательно рассматривает. Взгляды мужчин встречаются. Бен шуршит газетой и снова принимается читать. Гэс кладет коробок в карман и наклоняется, чтобы надеть ботинок. С трудом зашнуровывает его. Бен опускает газету и наблюдает за ним. Гэс идет к левой двери, останавливается и трясет другой ногой. Становится на колени, развязывает второй ботинок и медленно его снимает. Заглядывает внутрь и вынимает расплющенную пачку сигарет. Встряхивает ее и внимательно рассматривает. Взгляды мужчин встречаются. Бен шуршит газетой и снова принимается читать. Гэс кладет пачку в карман, наклоняется, надевает и зашнуровывает ботинок. Медленно уходит в левую дверь.

Бен швыряет газету на кровать и раздраженно смотрит ему вслед. Снова берет газету и читает, лежа на спине. Молчание.

Слышно, как слева, в уборной, дважды дергают за цепочку, но вода не спускается. Молчание.

Слева появляется Гэс и останавливается в дверях, почесывая голову. Бен швыряет газету на кровать.

Снова берет газету.

Надо же! Ты только послушай! (Глядя в газету.)Старик восьмидесяти семи лет хотел перейти дорогу. А было сильное движение, понимаешь? Он думал, что никак не протиснется. Поэтому подлез под грузовик.

Гэс. Что-что?

Бен. Подлез под грузовик. Под стоящий грузовик.

Бен. Грузовик тронулся и задавил его.

Гэс. Иди ты!

Бен. Здесь так написано.

Гэс. С ума сойти!

Бен. Прямо с души воротит, да?

Гэс. Кто ему такое посоветовал?

Бен. Старик восьмидесяти семи лет подлез под грузовик!

Гэс. Невероятно.

Бен. Вот здесь написано — черным по белому.

Гэс. Неслыханно.

Гэс качает головой и выходит. Бен читает, лежа на спине. Слышно, как слева, в уборной, дергают за цепочку, но вода не спускается. Бен присвистывает, прочтя еще что-то. Возвращается Гэс.

Гэс. Я хочу тебя спросить…

Бен. Ты что там делал?

Гэс. Ну, я только…

Бен. Как насчет чая?

Гэс. Сейчас вскипячу.

Бен. Ну так давай.

Гэс. Сейчас, сейчас. (Садится на стул. Раздумчиво.)Должен сказать, на этот раз он приготовил для нас очень симпатичную посуду. Она такая… в полоску. В белую полоску.

Правда, очень симпатичная.

Бен переворачивает страницу.

Полоска такая, вокруг всей чашки. По ободку. А сама чашка черная. И блюдце черное, только самая серединка, куда ставят чашку, — белая.

И тарелки такие же. Только там — на тарелках — черная полоска, прямо посередине. Да, посуда мне определенно нравится.

Бен (продолжая читать).Зачем тебе тарелки? Ты же не будешь есть.

Гэс. Я захватил с собой печенье.

Бен. Ну и ешь его поскорей.

Гэс. Я всегда беру с собой печенье. Или пирог. Ты же знаешь, я не могу пить пустой чай.

Бен. Ну так и вскипяти чай. Время идет.

Гэс вынимает расплющенную пачку сигарет и рассматривает ее.

Гэс. У тебя есть сигареты? Мои вроде кончились.

Высоко подбрасывает пачку и, подавшись вперед, ловит ее.

Надеюсь, сегодня мы быстро управимся.

Тщательно прицелившись, зашвыривает пачку под свою кровать.

Да, я хотел тебя спросить.

Бен (швыряя газеты на кровать).Ух ты!

Гэс. Что такое?

Бен. Восьмилетний ребенок убил кошку!

Гэс. С ума сойти!

Бен. Точно. Надо же! Восьмилетний ребенок — и убил кошку!

Гэс. Как он это сделал?

Бен. Это была девочка.

Гэс. Как она это сделала?

Берет газету и изучает ее.

Гэс. Почему?

Гэс. Иди ты!

Бен. Это ж курам на смех!

Гэс. Я уверен, что это сделал он.

Бен. Наверно, так и есть.

(Швыряет на кровать газету.)Ну и ну! Мальчишка одиннадцати лет убил кошку и свалил на восьмилетнюю сестренку! Прямо с души…

Возмущенно замолкает и снова хватает газету.

Гэс. Когда он свяжется с нами?

Когда он свяжется с нами?

Бен. Что это с тобой? Это может быть в любой момент. В любой момент.

Гэс (двигаясь к изножью кровати Бена).Знаешь, я хотел тебя спросить.

Гэс. Ты обратил внимание, как долго наполняется бачок?

Бен. Какой бачок?

Гэс. В уборной.

Бен. Нет. Долго?

Гэс. Ужасно.

Бен. Ну и что?

Гэс. Как ты думаешь, в чем дело?

Бен. Ни в чем.

Гэс. Ни в чем?

Бен. Поплавок неисправный, вот и все.

Гэс. Что неисправное?

Бен. Поплавок.

Гэс. Да? Правда?

Бен. Думаю, что да.

Гэс. Ну да! Мне не пришло в голову.

Гэс медленно идет к своей кровати и пробует матрас.

Бен (читая).Что?

Гэс. Первый состав.

Гэс. Здесь фотография первого состава.

Бен. Первого состава чего?

Гэс (рассматривает фото).Здесь не написано.

Бен. А как там с чаем?

Гэс. По-моему, они все староваты.

Гэс медленно проходит на авансцену, смотрит прямо перед собой, потом оглядывает комнату.

Мне не хотелось бы жить в этом погребе. Здесь не помешало бы окно. Было бы видно, что там, снаружи.

Бен. Для чего тебе окно?

Гэс. Ну, мне нравится, когда можно посмотреть наружу, Бен. Время быстрей проходит.

Ходит по комнате.

Понимаешь, приходишь куда-то, когда еще темно, входишь в комнату, которую видишь первый раз, спишь целый день, делаешь свою работу, а уходишь снова ночью.

Я люблю бывать на природе. А с этой работой никак не удается.

Бен. У тебя, кажется, бывает отпуск.

Гэс. Всего две недели.

Бен (опуская газету).Ну, ты меня убил. Можно подумать, что ты работаешь каждый день. Как часто это бывает, работа? Раз в неделю? На что ты жалуешься?

Гэс. Да, но ведь мы все время должны быть наготове. Безвылазно сидишь дома и ждешь вызова.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гарольд Пинтер Кухонный лифт

Кухонный лифт: краткое содержание, описание и аннотация

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени. Два гангстера, Гэс и Бен заперты в комнате. Их действия зависят от указаний, которые они получают откуда-то сверху через кухонный лифт. Понимая, что им нужно как-то проводить время в ожидании новых инструкций, но делая вид, что их это обстоятельство нисколько не огорчает, Бен и Гас оказываются запертыми скорее в предельной, нежели по-беккеттовски бесконечной схеме событий. (Никитина Т.И.)

Гарольд Пинтер: другие книги автора

Кто написал Кухонный лифт? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарольд Пинтер - Кухонный лифт

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Гарольд Пинтер - Кухонный лифт краткое содержание

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Два гангстера, Гэс и Бен заперты в комнате. Их действия зависят от указаний, которые они получают откуда-то сверху через кухонный лифт. Понимая, что им нужно как-то проводить время в ожидании новых инструкций, но делая вид, что их это обстоятельство нисколько не огорчает, Бен и Гас оказываются запертыми скорее в предельной, нежели по-беккеттовски бесконечной схеме событий. (Никитина Т.И.)

Кухонный лифт читать онлайн бесплатно

Комната в подвале. Вдоль задней стены — две кровати. Между ними — шахта кухонного лифта, прикрытая заслонкой. Слева — дверь, ведущая к кухне и уборной. Справа — дверь в коридор. Бен лежит на кровати слева и читает газету. Гэс сидит на кровати справа и с трудом шнурует ботинки. Оба в рубашках и в брюках на подтяжках. Молчание.

Гэс зашнуровывает ботинки, встает, зевает и медленно идет к левой двери. Останавливается, смотрит вниз и трясет ногой. Бен опускает газету и наблюдает за ним. Гэс становится на одно колено, развязывает ботинок и медленно его снимает. Заглядывает внутрь и вынимает расплющенный спичечный коробок. Встряхивает его и внимательно рассматривает. Взгляды мужчин встречаются. Бен шуршит газетой и снова принимается читать. Гэс кладет коробок в карман и наклоняется, чтобы надеть ботинок. С трудом зашнуровывает его. Бен опускает газету и наблюдает за ним. Гэс идет к левой двери, останавливается и трясет другой ногой. Становится на колени, развязывает второй ботинок и медленно его снимает. Заглядывает внутрь и вынимает расплющенную пачку сигарет. Встряхивает ее и внимательно рассматривает. Взгляды мужчин встречаются. Бен шуршит газетой и снова принимается читать. Гэс кладет пачку в карман, наклоняется, надевает и зашнуровывает ботинок. Медленно уходит в левую дверь.

Бен швыряет газету на кровать и раздраженно смотрит ему вслед. Снова берет газету и читает, лежа на спине. Молчание.

Слышно, как слева, в уборной, дважды дергают за цепочку, но вода не спускается. Молчание.

Слева появляется Гэс и останавливается в дверях, почесывая голову. Бен швыряет газету на кровать.

Бен. Ух ты!

Снова берет газету.

Надо же! Ты только послушай! (Глядя в газету.) Старик восьмидесяти семи лет хотел перейти дорогу. А было сильное движение, понимаешь? Он думал, что никак не протиснется. Поэтому подлез под грузовик.

Гэс. Что-что?

Бен. Подлез под грузовик. Под стоящий грузовик.

Гэс. Ну да!

Бен. Грузовик тронулся и задавил его.

Гэс. Иди ты!

Бен. Здесь так написано.

Гэс. С ума сойти!

Бен. Прямо с души воротит, да?

Гэс. Кто ему такое посоветовал?

Бен. Старик восьмидесяти семи лет подлез под грузовик!

Гэс. Невероятно.

Бен. Вот здесь написано — черным по белому.

Гэс. Неслыханно.

Гэс качает головой и выходит. Бен читает, лежа на спине. Слышно, как слева, в уборной, дергают за цепочку, но вода не спускается. Бен присвистывает, прочтя еще что-то. Возвращается Гэс.

Гэс. Я хочу тебя спросить…

Бен. Ты что там делал?

Гэс. Ну, я только…

Бен. Как насчет чая?

Гэс. Сейчас вскипячу.

Бен. Ну так давай.

Гэс. Сейчас, сейчас. (Садится на стул. Раздумчиво.) Должен сказать, на этот раз он приготовил для нас очень симпатичную посуду. Она такая… в полоску. В белую полоску.

Правда, очень симпатичная.

Бен переворачивает страницу.

Полоска такая, вокруг всей чашки. По ободку. А сама чашка черная. И блюдце черное, только самая серединка, куда ставят чашку, — белая.

И тарелки такие же. Только там — на тарелках — черная полоска, прямо посередине. Да, посуда мне определенно нравится.

Бен (продолжая читать). Зачем тебе тарелки? Ты же не будешь есть.

Гэс. Я захватил с собой печенье.

Бен. Ну и ешь его поскорей.

Гэс. Я всегда беру с собой печенье. Или пирог. Ты же знаешь, я не могу пить пустой чай.

Бен. Ну так и вскипяти чай. Время идет.

Гэс вынимает расплющенную пачку сигарет и рассматривает ее.

Гэс. У тебя есть сигареты? Мои вроде кончились.

Высоко подбрасывает пачку и, подавшись вперед, ловит ее.

Надеюсь, сегодня мы быстро управимся.

Тщательно прицелившись, зашвыривает пачку под свою кровать.

Да, я хотел тебя спросить.

Бен (швыряя газеты на кровать). Ух ты!

Гэс. Что такое?

Бен. Восьмилетний ребенок убил кошку!

Гэс. С ума сойти!

Бен. Точно. Надо же! Восьмилетний ребенок — и убил кошку!

Гэс. Как он это сделал?

Бен. Это была девочка.

Гэс. Как она это сделала?

Бен. Она…

Берет газету и изучает ее.

Гэс. Почему?

Гэс. Иди ты!

Бен. Это ж курам на смех!

Гэс. Я уверен, что это сделал он.

Бен. Кто?

Гэс. Брат.

Бен. Наверно, так и есть.

(Швыряет на кровать газету.) Ну и ну! Мальчишка одиннадцати лет убил кошку и свалил на восьмилетнюю сестренку! Прямо с души…

Возмущенно замолкает и снова хватает газету.

Гэс. Когда он свяжется с нами?

Когда он свяжется с нами?

Бен. Что это с тобой? Это может быть в любой момент. В любой момент.

Гэс (двигаясь к изножью кровати Бена). Знаешь, я хотел тебя спросить.

Бен. Что?

Гэс. Ты обратил внимание, как долго наполняется бачок?

Бен. Какой бачок?

Гэс. В уборной.

Бен. Нет. Долго?

Гэс. Ужасно.

Бен. Ну и что?

Гэс. Как ты думаешь, в чем дело?

Бен. Ни в чем.

Гэс. Ни в чем?

Бен. Поплавок неисправный, вот и все.

Гэс. Что неисправное?

Бен. Поплавок.

Гэс. Да? Правда?

Бен. Думаю, что да.

Гэс. Ну да! Мне не пришло в голову.

Гэс медленно идет к своей кровати и пробует матрас.

Бен (читая). Что?

Гэс. Первый состав.

Бен. Что?

Гэс. Здесь фотография первого состава.

Бен. Первого состава чего?

Гэс (рассматривает фото). Здесь не написано.

Бен. А как там с чаем?

Гэс. По-моему, они все староваты.

Гэс медленно проходит на авансцену, смотрит прямо перед собой, потом оглядывает комнату.

Мне не хотелось бы жить в этом погребе. Здесь не помешало бы окно. Было бы видно, что там, снаружи.

Бен. Для чего тебе окно?

Гэс. Ну, мне нравится, когда можно посмотреть наружу, Бен. Время быстрей проходит.

Ходит по комнате.

Понимаешь, приходишь куда-то, когда еще темно, входишь в комнату, которую видишь первый раз, спишь целый день, делаешь свою работу, а уходишь снова ночью.

Я люблю бывать на природе. А с этой работой никак не удается.

Бен. У тебя, кажется, бывает отпуск.

Гэс. Всего две недели.

Бен (опуская газету). Ну, ты меня убил. Можно подумать, что ты работаешь каждый день. Как часто это бывает, работа? Раз в неделю? На что ты жалуешься?

Гэс. Да, но ведь мы все время должны быть наготове. Безвылазно сидишь дома и ждешь вызова.

Читайте также: