Краткое содержание роза с могилы гомера

Обновлено: 04.07.2024

С детства человек черпает мудрость в сказках. Обычно не важно, сочинил ли их народ и передаёт из уст в уста, или у этих историй есть автор. И всё же творчество Ганса Христиана Андерсена следует отметить отдельно. Его талант настолько широк, что одно и то же произведение можно читать несколько раз за свою жизнь, и при каждом возвращении к нему находить всё новую пищу для размышлений.

У великого сказочника есть три рассказа, которые редко попадают в небольшие сборники. Всё дело в том, что они связаны с похоронной тематикой. Но людям которые потеряли своих близких стоит их прочесть. Надеемся, что истории талантливого датского писателя помогут принять потерю, осознать её причинность и утешат в скорби.

На могиле ребёнка

В одной семье умер 4-хлетний ребёнок. У родителей ещё есть две дочери постарше, но это был любимый сын. В день похорон мать уснула от нервного напряжения и не успела проститься с малышом перед тем, как забили крышку гроба. Поскольку родительница не смогла найти успокоения, она пришла на могилу к упокоенному чаду. С ней заговорила сама Смерть и организовала с умершим ребёнком. Дитя в упоении рассказывало, как ему теперь хорошо: он умеет летать и находится в чудесном краю. И тут мама, уже решившаяся пойти вслед за своим сыном, услышала плач своих старших дочерей. Ей стало страшно, что вся семья последует за грань иного мира только потому, что она сама согласилась пойти вслед за почившим крохой. Настало пробуждение. Женщина обнаружила себя на кладбище. Она прочитала молитву во славу Господа и вернулась обратно домой, к своему мужу и детям.

Мораль:

Старая могильная плита

После упразднения монастыря всё его имущество пошло на продажу. На торг выставлялось всё – от подсвечников, до могильных плит с монастырского кладбища. Несколько надгробий было куплено отцом одного из горожан. Каменные плиты в основном пошли на мощение дорожек, а одна стала порогом к дому. На ней, если приглядываться, можно было ещё прочесть имена упокоенных – Пребен и Марта. А вот от фамилии осталась только буква С. Гость хозяина дома случайно услышал имена выгравированные на том надгробии и вспомнил о семействе Пребена и Марты Сване. Он же поведал горожанину небольшую историю о почтенной супружеской чете. Оказывается, Сване были своего рода меценатами. Муж с женой помогали бедным, одевали их и кормили. Но ещё интереснее была история их любви. О ней гостю, тогда ещё мальчику, рассказал сам престарелый Пребен в день похорон Марты. И теперь уже внуки хозяина дома будут знать о том, какими были супруги Сване.

Мораль:

Почившие ещё долго будут пребывать в этом мире. До тех пор, пока хоть единая душа помнит о них и может поведать об этом остальным живущим.

Роза с могилы Гомера

Мораль:

Порой даже незначительная мелочь может напомнить нам об ушедших в мир иной.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ганс Андерсен Роза с могилы Гомера

Роза с могилы Гомера: краткое содержание, описание и аннотация

Ганс Андерсен: другие книги автора

Кто написал Роза с могилы Гомера? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ганс Христиан Андерсен: Снежная королева

Снежная королева

Ганс Христиан Андерсен: Русалочка

Русалочка

Ганс Андерсен: Сказки и истории

Сказки и истории

Ганс Андерсен: Всего лишь скрипач

Всего лишь скрипач

Ганс Христиан Андерсен: Дикие лебеди

Дикие лебеди

Ганс Андерсен: Девочка со спичками

Девочка со спичками

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Ханс Андерсен: Роза с могилы Гомера (сборник)

Роза с могилы Гомера (сборник)

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Роза с могилы Гомера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ганс Христиан Андерсен

Роза с могилы Гомера

Все восточные сказания говорят о любви соловья к розе: в тихие звездные ночи несется к благоухающему цветку серенада крылатого певца.

Недалеко от Смирны, возле дороги, окаймленной высокими платанами, видел я цветущий розовый куст. Мимо него проходят, гордо выпрямляя свои длинные шеи и неуклюже ступая по священной земле тонкими ногами, навьюченные верблюды. В ветвях платанов гнездятся дикие голуби, и крылья их блещут на солнце перламутром.

На этом розовом кусте особенно хороша была одна роза; к ней-то и неслась песня соловья; он пел страданиях любви, но роза молчала; ни капли росы не блестело на ее лепестках слезою сострадания; она клонилась вместе с ветвями к лежащему под кустом большому камню.

И соловей пел, пел, пока не умер.

Проходил караван; за начальником каравана шли навьюченные верблюды и черные рабы. Маленький сын его нашел мертвую птицу, и крошечного певца зарыли в могиле великого Гомера, над которою качалась от дуновения ветра роза.

Настал вечер; роза плотнее свернула лепестки и заснула. И снился ей чудный солнечный день; на поклонение к могиле Гомера пришла толпа чужеземцев-франков; между ними был певец из страны туманов и северного сияния. Он сорвал розу, вложил ее в книгу и увез с собою в другую часть света, на свою далекую родину. И роза увяла от тоски, а певец, вернувшись домой, открыл книгу и сказал:

— Это роза с могилы Гомера!

Вот что снилось розе; проснувшись, она вся затрепетала от сильного порыва ветра. Капля росы упала с ее лепестков на могилу певца, но вот встало солнце, и роза расцвела пышнее прежнего, — она все еще была ведь в своей теплой Азии.

Все восточные сказания говорят о любви соловья к розе: в тихие звездные ночи несется к благоухающему цветку серенада крылатого певца.

Недалеко от Смирны, возле дороги, окаймленной высокими платанами, видел я цветущий розовый куст. Мимо него проходят, гордо выпрямляя свои длинные шеи и неуклюже ступая по священной земле тонкими ногами, навьюченные верблюды. В ветвях платанов гнездятся дикие голуби, и крылья их блещут на солнце перламутром.

На этом розовом кусте особенно хороша была одна роза; к ней-то и неслась песня соловья; он пел страданиях любви, но роза молчала; ни капли росы не блестело на ее лепестках слезою сострадания; она клонилась вместе с ветвями к лежащему под кустом большому камню.

— Тут покоится величайший из певцов земных! — говорила роза. — Лишь над его могилой буду я благоухать, на нее буду ронять свои лепестки, оборванные ветром! Прах творца “Илиады” смешался с землею, и из этой земли выросла я! Я, роза с могилы Гомера, слишком священна, чтобы цвести для какого-то бедного соловья!

И соловей пел, пел, пока не умер.

Проходил караван; за начальником каравана шли навьюченные верблюды и черные рабы. Маленький сын его нашел мертвую птицу, и крошечного певца зарыли в могиле великого Гомера, над которою качалась от дуновения ветра роза.

Настал вечер; роза плотнее свернула лепестки и заснула. И снился ей чудный солнечный день; на поклонение к могиле Гомера пришла толпа чужеземцев-франков; между ними был певец из страны туманов и северного сияния. Он сорвал розу, вложил ее в книгу и увез с собою в другую часть света, на свою далекую родину. И роза увяла от тоски, а певец, вернувшись домой, открыл книгу и сказал:

— Это роза с могилы Гомера!

Вот что снилось розе; проснувшись, она вся затрепетала от сильного порыва ветра. Капля росы упала с ее лепестков на могилу певца, но вот встало солнце, и роза расцвела пышнее прежнего, — она все еще была ведь в своей теплой Азии.

Послышались шаги, явились чужеземцы-франки, которых видела роза во сне, и между ними был один поэт, уроженец севера. Он сорвал розу, запечатлел на ее свежих устах свой поцелуй и увез ее в страну туманов и северного сияния. Как мумия покоится она теперь в его “Илиаде” и, словно сквозь сон, слышит. Как он говорит, открывая книгу:

Ганс Андерсен - Роза с могилы Гомера

Ганс Андерсен - Роза с могилы Гомера краткое содержание

Роза с могилы Гомера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ганс Христиан Андерсен

Роза с могилы Гомера

Все восточные сказания говорят о любви соловья к розе: в тихие звездные ночи несется к благоухающему цветку серенада крылатого певца.

Недалеко от Смирны, возле дороги, окаймленной высокими платанами, видел я цветущий розовый куст. Мимо него проходят, гордо выпрямляя свои длинные шеи и неуклюже ступая по священной земле тонкими ногами, навьюченные верблюды. В ветвях платанов гнездятся дикие голуби, и крылья их блещут на солнце перламутром.

На этом розовом кусте особенно хороша была одна роза; к ней-то и неслась песня соловья; он пел страданиях любви, но роза молчала; ни капли росы не блестело на ее лепестках слезою сострадания; она клонилась вместе с ветвями к лежащему под кустом большому камню.

И соловей пел, пел, пока не умер.

Проходил караван; за начальником каравана шли навьюченные верблюды и черные рабы. Маленький сын его нашел мертвую птицу, и крошечного певца зарыли в могиле великого Гомера, над которою качалась от дуновения ветра роза.

Настал вечер; роза плотнее свернула лепестки и заснула. И снился ей чудный солнечный день; на поклонение к могиле Гомера пришла толпа чужеземцев-франков; между ними был певец из страны туманов и северного сияния. Он сорвал розу, вложил ее в книгу и увез с собою в другую часть света, на свою далекую родину. И роза увяла от тоски, а певец, вернувшись домой, открыл книгу и сказал:

— Это роза с могилы Гомера!

Вот что снилось розе; проснувшись, она вся затрепетала от сильного порыва ветра. Капля росы упала с ее лепестков на могилу певца, но вот встало солнце, и роза расцвела пышнее прежнего, — она все еще была ведь в своей теплой Азии.

Читайте также: